Series 60 3rd Edition Japanese Input

Hi
I posted a similar topic about this for the N70 but plans didn't pan out as originally intended and it wasn't required.
I'm planning to return to the UK and I am looking at phones for my return. I've used some variant of Series 60 for the past 4 years and would quite like to continue.
Is there any way (third party or otherwise) of getting a 3rd Edition phone running an IME for Japanese text with Japanese font?
2nd Edition phones can run applications by Psiloc however I've contacted them and they have stated that they are not intending on upgrading these applications to 3rd Edition in the near future.
I really need a phone that I can enter Japanese into, any suggestions?

Update...
You have the full procedure explained here:
http://erwan.jp/2008/10/29/japanese-input-on-s60/
I haven't tried it yet, but I definitely will.
I hope it works on Nokia N95.
Cheers.
Moderator note: one external link removed. All external links must be to sites in English, you are welcome to repost the link if the page has an English version available.
Message Edited by michaels on 13-May-2009 04:19 PM

Similar Messages

  • Formatting Series 40 3rd edition

    Hello there,
    Does anybody know how to format a series 40 3rd edition mobile set. (E.g: 6131, 6300, 8800 serocco)

    Yep, use *#7780# to restore factory settings
    Nokia N73 Music Edition
    Firmware Version: V 4.0750.31.2.1 / RM-133 / 15-12-2007

  • [SOLVED] Japanese Input using IBus/Mozc

    Good day,
    Recently, I finally managed to install Arch (phew!)
    As the title suggests, I need to frequently use Japanese Input. I've tried Anthy, however, the prediction is bad and the dictionaries are lacking.
    Then I've found mozc (successfully utilized on Mint and Manjaro before) along with IBus , which worked really great!
    Running mozc successfully on Arch has been a series of unsuccessful attempts so far. I have browsed tons of pages about people having similar problems, none of the given solutions seem to work for me.
    This is what I've done so far:
    1. After installation of Arch, I installed Cinnamon and GDM.
    2. I've followed IBus installation page. Installed ibus + ibus-qt packages, then installed mozc through yaourt.
    3. Put the lines below to ~/.xprofile (Note: .xprofile didn't exist in the first place, so I created it).
    export GTK_IM_MODULE=ibus
    export XMODIFIERS=@im=ibus
    export QT_IM_MODULE=ibus
    ibus-daemon -drx
    and in ~/.bashrc
    ibus-daemon -drx
    5. Ran qtconfig-qt4, under the "Interface" tab, set ibus as default.
    6. In /usr/bin/skype, I put the line below.
    export XMODIFIERS=@im=ibus
    7. Installed a set of Japanese fonts.
    8. Finally, added the Japanese input -> mozc to my IBus input methods.
    At this point, Japanese input is supposed to work after a relog. I decided to reboot, though, just for safety.
    Yes, IBus did autostart. The tray icon would soon disappear for no reason. After restarting Cinnamon, it would magically re-appear and work with inputs like English/Polish properly. Japanese, too, albeit, not with the desired results.
    First of all, the typed text in Japanese will not appear unless I press enter in applications like Firefox, Leafpad, LibreOffice. That is not the desired behavior of a Japanese Input Method Editor. Back on Mint/Manjaro the text would appear instantly, that's how it's supposed to behave.
    I use Skype extensively, and the Japanese input doesn't seem to work there at all, even after putting the export line into /usr/bin/skype.
    I was hoping somebody here would be able to help me. Thank you in advance!
    Last edited by ConstruKction (2014-04-14 11:08:17)

    Hello,
    I went with the suggestion of using fcitx instead of IBus. I once again decided to follow the fcitx Arch Wiki thoroughly. Here's what I've done:
    I've installed fcitx-im and fcitx-mozc packages. Before that, I completely removed IBus.
    I put this in my ~/.xprofile and ~/.profile
    export GTK_IM_MODULE=fcitx
    export QT_IM_MODULE=fcitx
    export XMODIFIERS="@im=fcitx"
    After that, I configured my fcitx, and added mozc as my layout for Japanese.
    Ran this command, too since Gnome apparently tries its best to break other IMEs.
    $ gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard active false
    Fcitx seemed much, much better than IBus. It's faster and more responsive, however, the Skype lament still persisted, so I decided to test out one more thing, which has caught my eye whenever I ran an application through the console. The error message was saying something about 'falling back to the "C" locale', so I went way back to the "locale" Arch Wiki article, only to find out, that inside my /etc/locale.gen, I had only one US locale. On top of that, the US locale in locale.gen was different than the US locale in /etc/locale.conf.
    A silly, yet, overlooked mistake.
    After uncommenting my locale, generating a new one and rebooting my system, Skype finally came back to life, and I was able to type Japanese inside its text field.
    Thank you again for your input! This case is solved.

  • [SOLVED] Japanese Input in Terminal? (urxvt)

    I'm using uim+anthy and after a quick "space+shift" I can type
    Japanese anywhere just fine-- except in my terminal (rxvt-unicode-256color--
    Japanese characters are displayed properly by the way)
    My ~Xdefaults:
    *antialias: true
    *hinting: true
    *hintstyle: hintfull
    Xft.dpi: 96
    Xft.antialias: true
    Xft.rgba: rgb
    Xft.hinting: true
    Xft.hintstyle: hintfull
    URxvt.perl-ext-common: default,tabbed
    URxvt.title: makutsu
    ## borderless and no scrollbar
    URxvt*scrollBar_right: false
    URxvt*scrollBar: false
    URxvt*borderLess: false
    ## transparency
    URxvt*inheritPixmap: true
    URxvt*tintColor: white
    URxvt*shading: 40
    URxvt.font: xft:Takao:pixelsize=12
    *background: #000000
    *foreground: #FFFFFF
    !black
    *color0 : #222222
    *color8 : #454545
    !red
    *color1 : #B22222
    *color9 : #FA8072
    !green
    *color2 : #556B2F
    *color10: #9ACD32
    !yellow
    *color3 : #B8860B
    *color11: #DAA520
    !blue
    *color4 : #4682B4
    *color12: #6495ED
    !magenta
    *color5 : #9932CC
    *color13: #DA70D6
    !cyan
    *color6 : #87CEEB
    *color14: #B0E0E6
    !white
    *color7 : #C0C0C0
    *color15: #FFFFFF
    and in my ~xinitrc:
    nitrogen --restore &
    cairo-compmgr &
    export XMODIFIERS='@im=uim'
    export LC_CTYPE=ja_JP.utf8
    export GTK_IM_MODULE="uim"
    export QT_IM_MODULE="uim"
    LANG=zh_CN.utf8 conky &
    exec ck-launch-session openbox
    [Japanese is working just fine even without the "exports"
    but I observed that with "export LC_CTYPE=ja_JP.utf8" the
    Japanese characters get antialiased]
    My fonts.conf:
    <?xml version='1.0'?>
    <!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'>
    <fontconfig>
    <match target="font" >
    <edit mode="assign" name="rgba" >
    <const>rgb</const>
    </edit>
    </match>
    <match target="font" >
    <edit mode="assign" name="hinting" >
    <bool>true</bool>
    </edit>
    </match>
    <match target="font" >
    <edit mode="assign" name="hintstyle" >
    <const>hintslight</const>
    </edit>
    </match>
    <match target="font" >
    <edit mode="assign" name="antialias" >
    <bool>true</bool>
    </edit>
    </match>
    </fontconfig>
    Not sure if it is relevant but I noticed that when I try to do "space+shift"
    within the terminal it will only react to the space key--
    Last edited by tabelle (2010-07-14 17:44:00)

    cthon wrote:
    From what I recall, running uim-xim in the background significantly slows down urxvt and xterm startup. I recommend running:
    % uim-fep
    at the beginning of your terminal session. This enables Japanese input only in the current terminal window. I haven't used uim-xim in years.
    I had that problem with scim and setting imFont fixed it
    I have this in my .Xdefaults
    urxvt*imFont: -*-song ti-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
    EDIT: I have it set up for chinese, so maybe song ti does not work for you
    Last edited by xenofungus (2010-09-09 20:01:03)

  • [SOLVED] Japanese input makes things weird

    Hello everybody!
    Well, recently I've reinstalled Arch Linux. Everything was ok (as well in the previous installation), but since I've installed the Japanese input/fonts, my fonts got weird into QT applications. But that happens only when I activate the input for QT apps! The following image will show you better what is happening:
    While the correct is:
    I call Anki with the following command:
    export LC_CTYPE="ja_JP.utf8" && anki
    I have the Japanese fonts installed in my computer and the locales.conf is set with the Japanese language. I use GNOME. Any ideas?
    Thank you and apologise this bad written English.
    Daniel
    Last edited by danielskoda (2009-06-15 12:49:15)

    Oh, I know your problem. I should have noticed it earlier when you showed a screenshot of a program that wasn't in English, but I noticed it now when you posted your .xprofile file. A little too late now I guess.
    http://wiki.archlinux.org/index.php/Sci … ated_files
    You need to add your current locale to the supported unicode locales for scim to work with anything other than GTK programs.
    But if uim works and you like it, you might as well just stick with uim.
    As for defining a font for Asian languages, what do you mean? If you only use Japanese and not Chinese or Korean it shouldn't be much of a problem, you could just put a Japanese font there and it'll borrow from that by default. (Or do you have multiple Japanese fonts or something and you want to choose one?)
    You can set a priorities list, by making certain fonts take priority over others, but you can't set a different font for each language because it is impossible for unicode to tell which language it is. This is my .fonts.conf:
    <fontconfig>
    <alias>
    <family>Monospace</family>
    <prefer>
    <family>DejaVu Sans Mono</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <alias>
    <family>sans-serif</family>
    <prefer>
    <family>DejaVu Sans</family>
    <family>iYaHei</family>
    <family>Malgun Gothic</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <alias>
    <family>serif</family>
    <prefer>
    <family>Times New Roman</family>
    <family>MS Mincho</family>
    <family>MingLiU</family>
    <family>MS Song</family>
    <family>UnBatang</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <dir>/home/sokuban/.fontmatrix</dir>
    </fontconfig>
    So for example, "Sans" uses "DejaVu Sans" for Latin characters, and if "Sans" needs to display a glyph that "DejaVu Sans" doesn't have, it tries "iYaHei", then "Malgun Gothic" if "iYaHei" can't display it etc etc.
    However, in firefox you /can/ set a different font for each language. It can be done from the GUI menu: Edit > Preferences > Content > Fonts & Colors
    Last edited by sokuban (2009-06-15 17:20:12)

  • Ibus japanese input not working in gnome

    Just like the title says. Both in gnome 3.10 and 3.12. It works for a little time sometimes, but the japanese input gui just disappears after a while and I can't get it back. Any tips?
    Last edited by gothmog123 (2014-04-15 01:38:38)

    You might try fcitx with mozc instead.

  • Japanese Input (Kotoeri)

    Hello,
    I'm using the Japanese input (Kotoeri) on MacOSX configured with French as main language. My keyboard is a Japanese keyboard.
    It just so happens that regularly (once a month), the keyboard mapping stubbornly switches to AZERTY in Romaji mode.
    If I check the Preferences, the Layout for the Romaji Mode is correctly set to "US". If I unset and reset to "US", it works for some seconds then switches back to AZERTY (which is the "stubborn" part)
    If I delete the preference file ("~/Library/Preferences/com.apple.inputmethod.Kotoeri.plist") and logout, the issue get fixed, but would eventually come back after a month or so.
    This is happenning now for some time and it's breaking my nerves, so if somebody has an idea. The broken and valid configuration files can be found at on this link: https://files.me.com/trouve.antoine/2rfqct
    Thank you.
    Message was edited by: yopmaster

    If you know Japanese well, you might also ask on the Japanese forum:
    http://discussionsjapan.apple.com

  • Captivate 5 SCORM 2004 3rd Edition ADL Testing Issues

    I have published a project from Adobe Captivate 5 and am currently trying to get it through the Advanced Distributed Learning (ADL) Sharable Content Object Reference Model (SCORM) 2004 3rd Edition Conformance Test Suite. I was able to pass the first part: the Content Package Conformance Test and solve the initial errors I was experiencing. However, I now have a new set of errors relating to the Sharable Content Object (SCO) Run-Time Environment (RTE) Conformance Utility Test. It appears that they all stem from:
    ERROR: The Terminate() method was never successfully called.
    Here is the detailed SCO test log:
    Attempting to Launch SCO C:\Documents and Settings\Administrator\Desktop\offender_transportation6\offender_transportation.html
    Commit("") has been called
    ERROR: The Communication Session is NOT initialized
    ERROR: The SCO called the API methods out of order
    ERROR: Commit Before Initialization
    Terminate("") has been called
    ERROR: The Communication Session is NOT initialized
    ERROR: An invalid Terminate() call was made
    ERROR: The SCO called the API methods out of order
    ERROR: Termination Before Initialization
    ERROR: The Terminate() method was never successfully called
    ERROR: The SCO is SCO RTE 1.0 Non-conformant
    The project is currently set to issue a completion status to the LMS after 22 slides have been viewed. Then the project should output the Quiz Results and Slide Views to the LMS. For Project End Options I have tried both: Stop Project and End Project. I haven't been able to find any other settings in Adobe Captivate that relate to this Terminate problem.
    Can anyone give me some insight into what could be causing this error?

    As I tested, Captivate really cannot support 3rd Edition.
    I'm not sure what's the differences between 2nd and 3rd
    Edition, but I found that Articulate's '09 series (
    http://www.articulate.com/products/quizmaker-publishing.php)
    outputs these two editions separately.
    I hope Capative could update the module to treat 3rd
    specially.
    William Peterson
    eLearning Master
    http://www.sameshow.com/blog/

  • Flash Lite 1.1 on 3rd Edition

    Hi all,
    I have a problem with flash lite 1.1 on the 3rd edition
    phones. When my app calls a second swf (when the softkeys are
    pressed) it sometimes hops out of the app and player completly and
    goes back to the phones operating system menu.
    Its completely intermitent and only happens sometimes. I can
    sometimes call the second swf , go back and call it again 20 times
    and it works all the time, but sometimes it hops out after 1 or 2
    calls..... Why????
    The code is not changing and its not a memory problem and
    nothing else is running on the phone.
    I dont get any memory errors or any warning messages back.
    The swf's that I'm calling range from 30k to 50k so its not
    huge amounts of memory.
    I am getting this on the following phones... N73, N80, E61,
    3250 and E70 (thats all I have but I suspect all of the phones in
    this series that have the player pre installed have this problem)
    I have also tried some of the downloads from the exchange and
    they hop out too...
    I think the player has a problem with key presses on the soft
    keys and for some reason it drops out sometimes if they are
    pressed.
    Has anyone else had this problem and if so where you able to
    fix it in any way, or can someone from Adobe tell me if this is a
    known problem with flash lite 1.1 on the 3rd edition phones....?
    Is there a fix!!!
    Thanks
    Mark

    The solution is really very simple:
    pair your N93 via bluetooth with your Mac, then once it is paired, go to the bluetooth menu, at the top right of your desktop...
    From the bluetooth menu, choose
    Browse Device...
    The N93 will allow you to browse 2 main drives, the internal C drive and your memory card too.
    The problem with sending Flash Lite 2 swf files via bluetooth is that since the installed Flash Lite Player is only version 1.1, it attempts to open any files which are sent. It refuses to open Flash Lite 2 swf files since it believes they are corrupt.
    However, when you send files using the Browse Device... method, the files are not intercepted by the installed Flash Lite Player 1.1, and so you can save them to the N93 (in the "Other" folder).
    Now, when you open the Flash Lite Player 2.1 you will see your Flash Lite 2 swf file listed and you will be able to open and test it ;-)
    Easy when you know how ;-)
    Gaia Live 2007
    http://www.gaialive.com/

  • How do I change the default quality when saving a series of edited photos in Photoshop Elements 9

    Say I have saved a series of edited photos using Quality 5. I then change to saving a new series using Quality 10. Each time I save a photo the quality appears as 5 and I have to change it manually to 10. Eventually the default quality will automatically change to 10, but it takes a fair numbers of saves to do this. How do I get the default quality to change as soon as I want it changed rather than having to wait for the software to finally do it itself?

    Interesting point. My situation is where I change the default quality then carry on using the new quality without closing down the program. What you are suggesting is that changing the default quality,  closing down the program, then restarting it might get the quality change to stick. I'll give it a whirl and see what happens.

  • How to stop the Calendar from editing your input?

    How to stop the Calendar from editing your input?

    I am constantly finding that Calendar Version 8.0 thinks it knows what I want to type but it incorrectly takes numbers and days and times out of my input and changes my appointments. I hate this new supposedly "smart" feature. Even when I edit my event correctly a second or third time it rewrites my input incorrectly again. I have to use my iPhone to override the annoying editing on my mac. I am ready to find a new calendar program unless Apple allows users to input what they want without their information being incorrectly edited.

  • Japanese Input on a Blackberry in Germany

    We got a 8707v working with Romaji input in the UK.  But the same package did not work in Germany or France on devices there.
    We are with Vodafone.  We deleted the vendor.xml  before install but still not able to get this working.   Chinese and Korean work fine.
    What is it in the Device.xml or CJK.alx files or elsewhere that might make this firmware UK specific or prevent the Romaji methiod from working? All the .cod files referenced in the Romaji method section of the CJK.alx have loaded on the device and I gave them all full permissions.  I choose Japanese input on the device but it does not work.
    net_rim_tid_AWnnJapanese.cod
    JapaneseOptions.cod
    net_rim_tid_dynamic_transcoding_data_Shift_JIS.cod
    net_rim_tid_dynamic_transcoding_data_EUC_JP.cod
    net_rim_font_japanese.cod
    net_rim_runtime_resource__ja.cod
    net_rim_bb_resource__ja.cod
    net_rim_bb_diagnostic_resource__ja.cod
    net_rim_wlan_bb_resource__ja.cod
    net_rim_wlan_runtime_resource__ja.cod 
    I have tried firmware from all over the latest was: Software For BlackBerry 8707v (TM) BlackBerry Handheld Software v4.2.2.342 (Chinese)

    Hi,
    We use at our firm 8707V and I downloaded the same firmware for Japanese Character Support.
    We also have offices across in European town such as Frankfurt and Paris.
    We did try number of devices to achive the Japanese Character Support, however none from European 8707 devices works.
    What we found is that 8707 model with only QWERTY model works with the firmware but not with any other K/B such one you can obtain in German and France.

  • I need to be able to edit Japanese content, but with English UI

    I am a native English speaker, working in Japan and quite often I need to be able to create and edit Japanese content as well as English. My Japanese isn't quite up to navigating the Japanese language version of InDesign (and Illustrator).
    In the previous version of CC I could fool InDesign and Illustrator to give me the extra Japanese settings (Kinsoku etc.) in English by installing as Japanese language in the CC settings, but having my Mac OS language to English. This worked fine. But now I've tried the same with the new CC 2014 apps, and if I install the CC2014 apps with with the CC language set to Japanese, the applications have their UIs set to Japanese (PhotoShop actually gives me the option to change to English, where Illustrator and InDesign do not).
    Is there any way I can use the English language InDesign and Illustrator yet have those settings as before? There must be plenty of people working on multilingual documents out there.
    Am I missing an option somewhere, or a similar trick?
    Wouldn't it be better to have special language formatting available as options in all localised versions?

    Thanks again, but I can't see any way to do it. If I'm changing languages in CC it installs the version with the language I have selected, and changing the language doesn't change anything, or asks me to update so that it can install that language.
    The tips on the page you linked to are actually how I originally got it working in the previous CC version, and it's been working fine. But it seems things have changed in CC 2014. It just follows the language you have selected when you install these apps, not the OS language.
    Paying an extra $180 on top of an already expensive application for Harb's World Tools Pro just seems like a kick in the pants given that the abilities are already there in the application, they're just hidden for some unknown reason. I've sent Adobe a feature request. And until there's a solution I guess I'll be stuck on the old version. It's not the end of the world I guess.

  • How to get Chinese and Japanese input in X11?

    I have tried a few things like building UIM, Canna, and Anthy, but nothing seems to work. For one thing, I seem able to compile and install the Canna library, but when I run ./configure for UIM, it can't find Canna.
    Can somebody walk me through getting Chinese and Japanese input in X11?

    It would probably be good to ask this in the Unix forum:
    http://discussions.apple.com/forum.jspa?forumID=735
    What apps are you trying to use?
    For what it's worth, it recently came up on the Chinese-Mac mailing list:
    http://groups.google.com/group/chinesemac/browse_thread/thread/19d00bd8cc3b1d88

  • Japanese Input Help

    Hi everyone, I'm a new convert and I love it but I'm having trouble with Japanese input.
    When working I have to constantly switch between English, hiragana, and katakana. With windows I used alt ~ to switch between romaji and hiragana, then I would use f7 to convert the most recent word to katakana.
    For OS X I have a working non-ideal solution, I removed everything but hiragana and english. I can flip between them easily now, however, that creates the problem of katakana. If I add katakana to the input menu then it makes flipping between english and hiragana a lot more annoying considering the frequency. That and having to add/remove Chinese when I occasionally need it is a pain.
    I'm not trying to nitpick, and this wouldn't be that big a deal if I didn't have to flip about 50 - 100 times a day.

    For OS X I have a working non-ideal solution, I
    removed everything but hiragana and english. I can
    flip between them easily now, however, that creates
    the problem of katakana. If I add katakana to the
    input menu then it makes flipping between english and
    hiragana a lot more annoying considering the
    frequency. That and having to add/remove Chinese when
    I occasionally need it is a pain.
    Have you looked at the Transliterate options which have keyboard shortcuts and which appear at the bottom of the "flag" menu when Hiragana is active? I don't know if these do what you want for Katakana.
    You might also want to ask in the Apple Japanese forums, a link to which is at the bottom of this page:
    http://homepage.mac.com/thgewecke/TypingJapanese.html

Maybe you are looking for

  • Weblogic server failed to start errors BEA-000362 & BEA-000365

    Hi Friends, I'm trying to start weblogic server after starting admin server.I'm getting the below error after running the command: $ ./startManagedWebLogic.sh <Jul 29, 2011 10:09:54 AM IST> <Info> <Security> <BEA-090905> <Disabling CryptoJ JCE Provid

  • Report painter(cxr0) get data

    report painter(cxr0)运行会得到相关的报表,如何在自己的测试程序里直接得到它运行出来的数据呢? 注:submit export测试了下好像不行,用submit执行后的选择屏幕和标准cxr0里运行的报表的选择屏幕不同,而且用submit执行后出现一些莫名其妙的错误,和用标准cxr0里运行的报表完全不同,希望各位指点,谢谢,比较急.

  • Host String entry

    I loaded oracle 8i personal edition. I'm using the logon/pswd SCOTT/TIGER. What would I enter into the HOST STRING:, I've tried v8i.

  • Integrate with BIEE by sawjsr168portlets, found "Please logon to the portal

    I tried to integrate BIEE and webcenter and using the ways state in Deploying BI portlets in webcenter now the WSDL of the portlet producer can be accessed. But when I put the portlet in a JSF page and deploy it, I encounter another problem - there i

  • Camera Raw Support

    I recently got the Canon xsi dSLR. I was pleased to see that Apple has an update to open the raw files in iphoto. I was unhappy to then find out it's only for iphoto 8, not iphoto 6. Does Apple usually stop supporting the previous generation of iphot