Alert in Japanese language

Hello ,
I would like to know possible reasons for the following qtion:
Customet master changes laert will go to user though mail, If alert in Japanese language, then there will be meaning less symbols instead of JP langauge letters.
Please let me know how can i fix this problem so that user can see Japanese language in alert.

Dear San007,
Please take help of abaper to fix the issue , it may related to bug in the mailing program.
Through debugging they can find the issue.
I hope this will help you,
Regards,
Murali.

Similar Messages

  • Japanese Language Text in PDF Output of Purchase Orders

    Hi,
    We are using a custom smartform to create a purchase order output and send it as an email to the Vendor.
    Std Program /SMB40/FM06P is used. We have setup the configuration for External Message and this is working fine.
    We have the following 2 issues
    1. We wish to over-ride the email address picked up by the Program. By default SAP picks up the vendors email address maintained in Vendor master. Is there any way to overide this?
    2. The purchase order contains Japanese language texts. These Japanese texts are not getting updated correctly in the PDF file. They are displayed as junk characters.
    Please note that if I view print preview of purchase orders in mE23N the display is perfectly fine. Also I executed a report in the background and then converted the spool to a PDF file. The PDF file displays Japanese characters correctly.
    Any inputs on the above is welcome. Issue no 2 is more seriously affecting us.

    Hi,
    For issue # 1. Check OSS note OSS 852250... you need to include this logic en get_addr_key in print program: /SMB40/FM06PE02
    IF is_nast-parnr NE space  AND
           is_nast-parnr NE is_xekko-lifnr.
          "-- Get address from partner -
          SELECT SINGLE * FROM lfa1 INTO ls_lfa1
          WHERE lifnr = is_nast-parnr.
          MOVE ls_lfa1 TO cv_addr_key.
    Notice that line:
    MOVE ls_lfa1 TO cv_addr_key
    Should be
    MOVE ls_lfa1-adrn TO cv_addr_key
    About issue # 2.
    I am facing the same problem, have you been ablo to resolve it?
    Thanks

  • Error message when trying to add signature. An error has occurred that may be fixed by installing the latest version of the Japanese Language Support package.

    Error message when trying to add signature. An error has occurred that may be fixed by installing the latest version of the Japanese Language Support package.  How can I fix this?
    Thanks
    [email protected]

    What is your operating system?  Reader version?

  • After updated to Ver.31.0, Mac OSX 10.9.4 Japanese language edition can't see folders in the Folder Pane.

    Hi,
    I'm a Japanese user of Thunderbird on my MacBook Pro mid-2010, OSX 10.9.4 Japanese language edition.
    After I updated the Thunderbird, very often it only shows a tab named "Home" and no folders appear in the Folder Pane, the left end column of the window, just a big huge blank.
    I rebooted my Mac several times and only a couple of times I successfully were able to see and use the folders that I created and read the e-mails inside just like I was able to before updating. All the other times, it fails to show folders, and I can't read any e-mails inside them. Even after I succeeded in showing the folders, when I relaunched the Thunderbird it fails again. I did nothing but relaunching the Thunderbird and rebooting the Mac, no other settings I've done ever since I updated to Ver.31.0.
    Under this condition it's virtually impossible to use the Thunderbird.
    Help me Obi-Wan Kenobi, you're my only help.

    I still got another couple of Thunderbird 31 user reports on Mac OSX 10.7.5, and 10.8.5 that are supposed to be compatible with TB31 but are unable to use because of the same symptom as I experienced: No folders shown in the Fonder Pane.
    So again, it's not the OS compatibility issue, it's a bug in the TB31.
    I sure hope they'll fix this issue ASAP!!

  • Is Japanese language option available when I subscribed to Creative Cloud in abroad?

    Recently I renewed my Creative Cloud membership with full-paid one year subscription. When I bought the subscription last year, I bought it by upgrading from CS3 through discount campaign. I could use Japanese language option since my CS3 was a Japanese version. However, when I updated to CC from CS6 yesterday, all the sudden I could no longer use any applications in Japanese. Because I'm using Mac OSX 10.8 with a Japanese operating system, I need the Japanese language option particularly when editing Japanese text.   
    If anyone living in the abroad as a foreigner plans to purchase Creative Cloud membership, they should be able to use any applications in their own native language, shouldn't they? I'm really disappointed this major upgrade if this couldn't provide a multi-linguistic platform.

    Hide-sobue which country/region did you purchase your subscription?  You can find information on the type of subscription you have under your account at http://www.adobe.com/.  For information on how to manage your subscription please see http://forums.adobe.com/thread/1146459.
    Have you subscribe to a multi-language subscription or English only?

  • Down Loading  of data in Japanese Language from SAP R/3  30F to Flat file

    Hi All,
    We need to Extract the data (like MM ,SD, FI, CO Modulus for reporting purposes) which is  in Japanese from the R/3 30F to Flat file and the Upload from flat file to BW 3.5
    When we try to down load some sample records ,the Japanese Characters coming as boxes.
    Can anyone Suggest how to Extract the Data in japanese Language into Flat file  ,
    and also are there any standard Extractors Available to extract all MM,FI, CO SD ..etc so that we can use them...
    Please give some solution to above problem
    Thanks&Regards
    Ranga Rao

    Hi,
    I have no idea about this.
    I have read some document after seeing your question.
    may be helpful for you.
    check the below link.
    <a href="https://www.sdn.sap.comhttp://www.sdn.sap.comhttp://www.sdn.sap.com/irj/sdn/go/portal/prtroot/docs/library/uuid/5411d290-0201-0010-b49b-a6145fb16d15">https://www.sdn.sap.comhttp://www.sdn.sap.comhttp://www.sdn.sap.com/irj/sdn/go/portal/prtroot/docs/library/uuid/5411d290-0201-0010-b49b-a6145fb16d15</a>
    Regards,
    Vijay

  • To display chinese/japanese language Character filename - Java Programming

    In Our application supports to upload a file with name in chinese/japanese language Character. When user tries to download filedownload dialog box is appearing with the filename as junk characters.
    How to solve this issue to display the filename as uploaded.

    Have your tried googling your problem?
    I found this article: [http://www.chinesecomputing.com/programming/java.html|http://www.chinesecomputing.com/programming/java.html] That seems promising, but ofcourse I cant tell if it will work on your application without seeing a shred of code.
    Im certain there is others that has had the same problem before, and put up their solutions on the net.

  • Having issues with created PDFs requiring Japanese language font pack when they should not

    Last week, I created 3 forms for someone. They wanted a fourth, so I put that together today, but halfway through making it, my Livecycle crashed and refused to load up again (I have NO idea why...), so I reinstalled it. I went on to finish making the form, but for some reason, even though the language settings is set to English and not viewer's default locale, the form requires a Japanese font pack. My computer is set to Japanese locale, but with the default language set to English, it should bypass this. The oddest thing is that one of the 3 forms that I already created and sent to them (and worked fine!!!), now also asks me for Japanese language font packs. What the heck is going on?
    The forms use nothing other than Myriad Pro, which is set to be embedded. My Acrobat opens them all just fine and shows font properties correctly, but my Reader dies and asks for Japanese font packs. Please help, thank you!
    http://dl.dropbox.com/u/1910267/injection.pdf
    This is a link to one of the 2 forms that is giving me trouble. It's simple, and was already created before my Acrobat reinstall, yet is now asking for Japanese fonts...
    Edit: Forms were created using Livecycle Designer ES 2.5. I'm testing with Acrobat X and Reader X.

    Thanks for your reply!
    Ok, the form I linked, I actually only tested on my own machine, but had the Japanese font error so I assumed it held true for the new one as well. Here is the one I made today that has been tested on 4 computers (list below): http://dl.dropbox.com/u/1910267/treatment_notes.pdf
    These are the computers it was tested on:
    My own computer (Windows 7, format/location set to English/US, default non-Unicode language Japanese, System Locale Japan) - pops up error in Reader X, but not Acrobat Pro X
    These 3 computers are all set to complete English/US and do not have Acrobat:
    The recipient's computer (not sure what OS, likely Reader X, no other languages installed) - popped up the error asking for Japanese fonts
    My mother's computer (XP, Reader 9, I know it has Chinese installed, but I don't think it has Japanese) - no errors
    My brother's computer (Vista, Reader 9, no other languages installed) - popped up the Japanese font error
    And just for fun I tried on the HP Touchpad (Reader 10.3), but it just gives that error that it can't display the contents of the pdf. I think the WebOS port of Reader either is horribly incomplete somehow, or otherwise I have no idea.
    I noticed the similar threads, but since they are unanswered, I thought I'd try again and see if I could get an answer. I've got my hands in the air at this point...

  • How can i translate a pdf document in japanese language to english language

    how can i translate a pdf document in japanese language to english language

    Hi trueman9299,
    ExportPDF uses OCR (optical character recognition) to convert image (scanned text) to editable/selectable text, but it doesn't translate from one language to another.
    Best,
    Sara

  • Interactive form in Japanese language - baseline shift problem

    Dear All,
    I have a big problem with interactive forms. I developed a PO form for a Japanese company in English. When I transate it and use Kanji characters in the translation the baseline of these characters is about one line below where they should be. I use Arial fonts at the form development and the ADS changes it to MS Mincho or MSP Gothic. These two character set was also installed to the ADS font directory. Is it possible to use one form for the English and Japanese version of the form or I have to develop another form to the Japanese form and set the baseline of all the characters? Does anybody have experience in this issue? Has anybody developed PDF-based form in Japanese language?
    BR,
    Peter
    Moderator Message: Pleae post your questions in the right forum. In this case: .
    Edited by: kishan P on Nov 8, 2010 9:42 AM

    Yes I did.
    I have written the code as given below. It is not working either. Can you please check my code.
    DATA:
          FM_NAME TYPE RS38L_FNAM,
          FP_DOCPARAMS      TYPE SFPDOCPARAMS,
          FP_OUTPUTPARAMS   TYPE SFPOUTPUTPARAMS.
    fp_outputparams-nodialog = 'X'.
    fp_outputparams-getpdf = 'X'.
    CALL FUNCTION 'FP_JOB_OPEN'
    CHANGING
    ie_outputparams = fp_outputparams
    EXCEPTIONS
    cancel = 1
    usage_error = 2
    system_error = 3
    internal_error = 4
    OTHERS = 5.
    Get the name of the generated function module
    CALL FUNCTION 'FP_FUNCTION_MODULE_NAME'
    EXPORTING
    i_name = 'ZHR_APPT'
    IMPORTING
    e_funcname = fm_name.
    Set form language and country (->form locale)
    fp_docparams-langu = 'E'.
    fp_docparams-country = 'US'.
    fp_docparams-fillable = 'X'.
    call the generated function module
    CALL FUNCTION FM_NAME
        EXPORTING
          /1BCDWB/DOCPARAMS        = FP_DOCPARAMS
          T_HR                     = wa_emphr1
       IMPORTING
        /1BCDWB/FORMOUTPUT       =
        EXCEPTIONS
          USAGE_ERROR           = 1
          SYSTEM_ERROR          = 2
          INTERNAL_ERROR           = 3.
    Thx,
    John

  • English to Japanese Language Translation

    Hi experts,
    Does anyone know if it is possible in 2007 A to translate English to other 2007 B languages such as Japanese, Chinese or Korean?  Example: printer in US = プリンター in Japanese... when I try to enter the Japanese text in B1, all I get is boxes appearing.
    Also - if I go to Administration -> Setup -> General -> Languages I do not have these options show up in "related system languages".
    If not possible are there any other solutions?
    Thanks for your help,
    Aaron

    Hi Aaron ,
    So far I have information, japanese language will be added  in 2008 version ,So you donot have that .
    in 2007A .
    If you are talking about setup language support :
    Administration -->System Initialisation >Company detail->Basic Initialisation --->Click on multilanguage support .
    Open the window from which you would like to translate field values. For example, Item Master Data.
    Choose from the menu bar  View  Translatable Fields  to display the icon next to fields that can be translated.
    Place the cursor in the required field and choose from the menu bar  Goto  Translate .
    The Translations window appears.
    Hope this anwers your question .
    Bishal
    Edited by: BIshal Adhikari on Nov 17, 2008 5:14 PM

  • Displaying Boxes when login with  japanese language

    Hi ,
    When I login with japanese language am able to see everything in japanese but "All choice" option in prompts showing some boxes insted of displaying in japanese, and also the report links(refresh,download etc..) are still displaying in english but modify link is displaying in japanese.
    Colud any one please suggest..
    Thanks

    Hi,
    May i know Which version of OBI,OS and JDK installed in your instance.

  • Custom field not appearing in Japanese language in some pages of SRM portal

    Hi,
    We have a requirement to add a customer field(a check box) to the shopping cart. To do this we have enhanced a Webdynpro component along with the desired changes in the shopping cart header table.
    The problem that we are facing is that, this custom field appears perfectly fine in the SRM portal in English language. However, in Japanese language(By changing the language settings in the browser), we find that the check box label is not displayed in certain views, and is displayed in some other views (Note that the check box is visible in both views). I believe that this problem is not related to translation.
    Kindly help us if you are aware of a solution to this problem.
    Thanks.

    Hi,
    See the foll note:
    Note 1082243 - Customer field in account assignment tab
    Although this note is for SRM 6.0,you can check the required settings.
    Also as mentioned in note Note 672960 - User-defined fields 2,please carry the foll steps:
    If you define fields for the first time, the system generates a screen for the display. If you create or delete fields, the screen must be regenerated. To do this, start report BBP_DYNPROS_GENERATE, change the proposed program to SAPLBBP_PDH_CUF and execute the report. Select the checkbox for the screens with the descriptions BBP_PDS_HCF for the table-like fields at the header and/or with the description BBP_PDS_ICF for the table-like fields at the item. You can use the 'Copy' button to enforce a regeneration of the screens.

  • Smartform Output with English & Japanese languages

    Hi All,
    I have to develope a smartform with english and Japanese languages in the output. Login language will be EN. The sap system is a Unicode system. The problem is with the Japanese characters. I could able to view english characters properly in the print preview but Japanese characters are replaced by #. I tried with unicode enabled (code page 4110) printer driver also. Could anybody worked before on this. Please provide me the settings need to be done inorder to print both langauages using a single smartforms.
    Regards
    Vijay

    For Japanese characters to dispaly use the font JPMINCHO
    For printing use the device type as JPSAPWIN.
    Regards
    Yogesh
    P.s.: Reward points is problem is solved .

  • Neospeech for Japanese Language

    Hi,
      I have been trying to provide text in Japanese so that the text-to-speech reads out the text in Japanese.
    Currently, I am only able to choose the Recording in Japanese language where the captions appear in English+Japanese font.
    Is there anyway for the narration also to be in Japanese?
    Regards,
    Nanditha

    following statementWhat statement?
    See also http://java.sun.com/javase/6/docs/technotes/guides/intl/encoding.doc.html

Maybe you are looking for