Captivate 3; Multiple languages, 1 Output.

Hi. I tried searching for a similar thread, but I couldn't come up with a good enough string to find results..
Using the corporate LMS, I currently create a curriculum with 4 courses that are all the same material, but in different languages. Completing 1 of the 4 parts equals completion of the curriculum.
What I am looking to do is create 1 course with the 4 languages in it. Essentially 4 'paths' to the completion of the course.
Does anyone have any ideas on how to set this up? I must admit I haven't tried all that many things where this is concerned.. I've been busy with other e-learning projects.
Thank you much!

Hello,
Just wondering if this is a good idea: to have all content for the 4 languages in one CP-file. What has to be in 4 languages: only text captions or also text on buttons, even captured slides for software demo/simulation? Did you not think about creating sort of a menu with 4 separate files in the languages, so that the user can switch to the wanted movie? Even maintenance of the course would be much easier: you can export the captions to Word and reimport them after translation. I'm creating quite a lot of courses in 3 languages but never in one file, thinking it is not a good idea (filesize etc). And I do use CP4 and am rather at ease with advanced actions, but would not dream of having to make actions to change between 4 languages.
Just my 2 cents,
Lilybiri

Similar Messages

  • How to display the Form output in multiple languages ? ------ Urgent

    How to display the Form output in multiple languages ? -
    Urgent

    Hi,
    Do u mean the Form output in 2-3 languages ...like form output will be having english russian etc...
    for the above case , what u have to do ...
    first have to get the transalations for all the fields
    say for example : if the english word is PO Number , then u have to get the transalation text for PO Number :
    after this , what u have to is ,,, Log on to SAP with russian language ,  then in the form o/p u have to paste that russian test ( translation text ) ...
    do like this for all the components in the form .
    Reward Points if it is Useful.
    Thanks,
    Manjunath MS

  • Reports Output in MULTIPLE Languages..

    Hello -
    We have a customer with operating locations in China, Japan and USA. They are OK with using the application (Forms, Java etc) in English. But they have few Customer facing reports (Invoices, Statements etc.) that need to be printed in the local language (Both DATA and Labels).
    So it is NOT just labels but also the data (right, even the item descriptions, styles, color) etc needed to be printed in Local Language.
    I know one way we do this is by storing the data in multiple languages (Items Descriptions, Colors, Styles) in a table. But I am wondering if there is ANY Dynamic conversion utility that can be used at the report run time that can convert ENGLISH to local languages before printing.
    Any suggestions?>
    Thank YOU
    Bala

    Hi Norman,
    We have Siebel 8.0.0.8 implemented in ENU and FRA. I have an XLIFF for each language. However , when I run the report from the French application, the report generated has all the labels show up correctly in French. However, the LOV values still show up in English. If I set the Language Code parameter in the XMLP Report Server component to FRA, then the French LOV values show up in English and French reports.
    How do I get the correct LOVs to show up on the correct language reports. Any ideas ?
    Thanks
    Subbu

  • How to print hard-coded data in multiple language in sapscript.

    Hi All,
    How to print hard-coded data in multiple language in sap-script, here the requirement is when printing the output
    we can see the window heading, description which are mostly hard-coded here I want to print these in both language as fallows,
    Goods to be delivered: = Morada de Entrega:
    Total net value excl. tax = Valor Total (IVA não Incluído)
    Description = Descrição
    Item = linha
    here I want to print in both languages like----       Goods to be delivered:/ Morada de Entrega:
    and the above headings in English are hard-coded.
    Kindly suggest me on this.
    Thanks in advance.
    Arun.

    Hi Arun,
    Use Standard text ade those text elements. Then use those in SAP script using different languages.
    Regards,
    Amitava

  • Multiple inputs and outputs using DAQmx VIs

    Hello,
    I am fairly new with the LabView programming language.  I have a few training books that I have been reading, and I have been following online tutorials and reading the forums.  However, I have come to a problem where I don’t see a clear solution.  I am using LabView 2009 (9.0f3) and DAQmx VIs.
    I am using a NI 9172 chassis PLC, with two 9201 AI cards, 9217 AI RTD card, 9472 DO card, 9263 AO card, and two 9237 AI Bridge cards.
    I am reading eight analog inputs with the 9201 cards, two analog RTD inputs with the 9217 card, three digital outputs with the 9472 card, three analog outputs with the 9263, and eight analog inputs with the 9237 cards.
    I wrote a simple program to test one digital output task, two of the analog output tasks, and a single analog input task.  I put all of them in the same while loop, and it worked perfectly.  However, when I add analog input tasks to the same loop, I get an error 200022.    So I tested each sensor individually by changing the channel before each run.  I searched error 200022 and found that this is because I cannot start another analog input task until the previous one ends.  With this said, I don’t know how to acquire an analog voltage in the same task as an analog RTD voltage.  Both inputs take different constants in the start task DAQmx icon.
    Attached is my test program.  It is titled “Test All”. This is the program I used to test the various sensors.  I tested the input sensors one at a time, and it worked fine.  A few tasks are written just to test functionality, and will be added to later.  The data is only displayed on the screen.  I will add triggers and data write to disk functions later.  This program works now, but if I add more analog inputs, it will generate the 200022 error.
    Can someone show me how to correctly write the code for multiple inputs and outputs using DAQmx?  All training materials and tutorials I can find all show a single input or single output, not multiples of each.  Thanks for looking.
    -Randy
    Attachments:
    TestAll-NI.vi ‏32 KB

    Hi RandyC,
    The Knowledge Base article Using Different Types of DAQmx Global Channels in the Same Task goes into a little more depth of what Bryan is talking about, and it also includes some example code to help show what to do.
    Hope that helps,

  • Multiple language workflow

    I have several projects in RoboHelp 11 that are complete in English, but now we are translating the content. I have read through the multiple language workflow instructions in the help, but I can't seem to interpret what they are saying. This step from the help files is very difficult to follow:
    Open an English topic, create a topic for the French language, and translate the content, including the topic title from English to French. (Do not translate topic filenames.)
    It is not possible to have two topics in the same project with the same filename...how would this even work? Do I need to create separate folders for topics for each language? I currently have topic htm files and table of contents translated for the project I'm working on, but I just don't know what to do with them now. I have been scouring the internet and these forums, but everytime I think I find something worthwhile, it's a dead link. I just want to know what the basic workflow is for adding topic files for other languages and generating output. If anyone can help that would be fantastic!
    Thanks,
    Melissa

    I have asked Adobe to reinstate an article that covered what you want. I'll let you now when I hear back.
    See www.grainge.org for RoboHelp and Authoring tips
    @petergrainge

  • How to display Smart form in Multiple Languages ?

    Hello,
    Very Good evening!
    How can I print the Smart Form in Multiple Languages like Korea, German and Japneese....
    I got a requirement where I need to display the developed Smart form in these languages. As of now it is displayed only in the Language ENGLISH.
    Any Suggestions will be appreciated!
    Regards,
    Kittu

    Hello kittu....
    I would recommend that you create a single Smart Form in the primary supported language (or the one which you're most comfortable maintaining forms). Embed all necessary logic in this form, and design it with the idea that it would need to be viewable in multiple languages .
    Then use transaction SE63 to translate all necessary form components into each desired language -- one by one -- and they will all be bound together under the same form name. In my experience, a basic multi-column spreadsheet (put together with the guidance of professional translators) works well as a translation guide.
    The advantages of a single, shared form include: consistent look and feel, avoiding dual maintenance for shared logic (or, in your case, up to 10x maintenance), and simplified output determination. On the other hand, a single form does constrain your design and can make for a more complex implementation.
    Hope this is useful
    Best of luck,
    Bhumika

  • How can i print text contain multiple language

    hi all,
    i have swing application with JTextPane contains multiple data (kannada and English)
    i used to the follwoing code to print contatent of jtextPane and in this code i seted
    font Kedage(for kannada)
    if did not set to kannada font the kannada test is printing squre box
    if i set english font than kannada the english font is squre box,
    here how can i identify the the character is kannada and english
    help me to solve this problem or suggest me any other way to print multiple language
    text in JTextPane.
         public void printMeetingDetails(String meetingDate){
                   PrintJob pjob = getToolkit().getPrintJob(new JFrame(), "Meeting Details", new Properties());
                    if (pjob != null) {
                      Graphics pg = pjob.getGraphics();
                      if (pg != null) {
                        String s1 = taMeetingDetails.getText();
                        s1 = s1 + "\n Resolution :";
                        //String s2 = "\n This is the second paragraph for printing after the sample java code.";
                        String s2 = "\t"+taResolution.getText();
                        printLongString (pjob, pg, s1,s2);
                        pg.dispose();
                      pjob.end();
              private int margin = 72;
                // Print string to graphics via printjob
                // Does not deal with word wrap or tabs
                private void printLongString (PrintJob pjob, Graphics pg, String strEng,String strKan) {
                  int pageNum = 1;
                  int linesForThisPage = 0;
                  int linesForThisJob = 0;
                  // Note: String is immutable so won't change while printing.
                  if (!(pg instanceof PrintGraphics)) {
                    throw new IllegalArgumentException ("Graphics context not PrintGraphics");
                  StringReader srEng = new StringReader (strEng);
                  StringReader srKan = new StringReader (strKan);
                  LineNumberReader lnrEng = new LineNumberReader (srEng);
                  LineNumberReader lnrKan = new LineNumberReader (srKan);
                  String nextLine;
                  int pageHeight = pjob.getPageDimension().height - margin;
                // Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
                  Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
                  //have to set the font to get any output
                  pg.setFont (helv);
                  FontMetrics fm = pg.getFontMetrics(helv);
                  int fontHeight = fm.getHeight();
                  int fontDescent = fm.getDescent();
                  int curHeight = margin;
                  try {
                    do {
                      nextLine = lnrEng.readLine();
                      if (nextLine != null) {        
                        if ((curHeight + fontHeight) > pageHeight) {
                          // New Page
                          System.out.println ("" + linesForThisPage + " lines printed for page " + pageNum);
                          if (linesForThisPage == 0) {
                             System.out.println ("Font is too big for pages of this size; aborting...");
                             break;
                          pageNum++;
                          linesForThisPage = 0;
                          pg.dispose();
                          pg = pjob.getGraphics();
                          if (pg != null) {
                            pg.setFont (helv);
                          curHeight = 0;
                        curHeight += fontHeight;
                        if (pg != null) {
                          pg.drawString (nextLine, margin, curHeight - fontDescent);
                          linesForThisPage++;
                          linesForThisJob++;
                        } else {
                          System.out.println ("pg null");
                    } while (nextLine != null);
                    Font fMyFont = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12); //for kannada
                    //have to set the font to get any output
                    pg.setFont (fMyFont);
                    fm = pg.getFontMetrics(fMyFont);
                    fontHeight = fm.getHeight();
                    fontDescent = fm.getDescent();
                    curHeight += fontHeight;
                    do {
                      nextLine = lnrKan.readLine();
                      if (nextLine != null) {        
                        if ((curHeight + fontHeight) > pageHeight) {
                          // New Page
                          System.out.println ("" + linesForThisPage + " lines printed for page " + pageNum);
                          if (linesForThisPage == 0) {
                             System.out.println ("Font is too big for pages of this size; aborting...");
                             break;
                          pageNum++;
                          linesForThisPage = 0;
                          pg.dispose();
                          pg = pjob.getGraphics();
                          if (pg != null) {
                            pg.setFont (fMyFont);
                          curHeight = 0;
                        curHeight += fontHeight;
                        if (pg != null) {
                          pg.drawString (nextLine, margin, curHeight - fontDescent);
                          linesForThisPage++;
                          linesForThisJob++;
                        } else {
                          System.out.println ("pg null");
                    } while (nextLine != null);
                  } catch (EOFException eof) {
                    // Fine, ignore
                  } catch (Throwable t) { // Anything else
                    t.printStackTrace();
                }thanks
    daya

    hi all,
    i have swing application with JTextPane contains multiple data (kannada and English)
    i used to the follwoing code to print contatent of jtextPane and in this code i seted
    font Kedage(for kannada)
    if did not set kannada font then kannada text is not printing porperly(printg squre box)
    if i set kannada font then english font is squre box,
    here how can i identify the the character is kannada and english characater
    help me to solve this problem or suggest me any other way to print content of jtextpane which is in multiple language text.
    public void printMeetingDetails(String meetingDate){
                   PrintJob pjob = getToolkit().getPrintJob(new JFrame(), "Meeting Details", new Properties());
                    if (pjob != null) {
                      Graphics pg = pjob.getGraphics();
                      if (pg != null) {
                        String s1 = taMeetingDetails.getText();
                        s1 = s1 + "\n Resolution :";
                        //String s2 = "\n This is the second paragraph for printing after the sample java code.";
                        String s2 = "\t"+taResolution.getText();
                        printLongString (pjob, pg, s1,s2);
                        pg.dispose();
                      pjob.end();
              private int margin = 72;
                // Print string to graphics via printjob
                // Does not deal with word wrap or tabs
                private void printLongString (PrintJob pjob, Graphics pg, String strEng,String strKan) {
                  int pageNum = 1;
                  int linesForThisPage = 0;
                  int linesForThisJob = 0;
                  // Note: String is immutable so won't change while printing.
                  if (!(pg instanceof PrintGraphics)) {
                    throw new IllegalArgumentException ("Graphics context not PrintGraphics");
                  StringReader srEng = new StringReader (strEng);
                  StringReader srKan = new StringReader (strKan);
                  LineNumberReader lnrEng = new LineNumberReader (srEng);
                  LineNumberReader lnrKan = new LineNumberReader (srKan);
                  String nextLine;
                  int pageHeight = pjob.getPageDimension().height - margin;
                // Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
                  Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
                  //have to set the font to get any output
                  pg.setFont (helv);
                  FontMetrics fm = pg.getFontMetrics(helv);
                  int fontHeight = fm.getHeight();
                  int fontDescent = fm.getDescent();
                  int curHeight = margin;
                  try {
                    do {
                      nextLine = lnrEng.readLine();
                      if (nextLine != null) {        
                        if ((curHeight + fontHeight) > pageHeight) {
                          // New Page
                          System.out.println ("" + linesForThisPage + " lines printed for page " + pageNum);
                          if (linesForThisPage == 0) {
                             System.out.println ("Font is too big for pages of this size; aborting...");
                             break;
                          pageNum++;
                          linesForThisPage = 0;
                          pg.dispose();
                          pg = pjob.getGraphics();
                          if (pg != null) {
                            pg.setFont (helv);
                          curHeight = 0;
                        curHeight += fontHeight;
                        if (pg != null) {
                          pg.drawString (nextLine, margin, curHeight - fontDescent);
                          linesForThisPage++;
                          linesForThisJob++;
                        } else {
                          System.out.println ("pg null");
                    } while (nextLine != null);thanks
    daya

  • Database storage of multiple languages for name of a single entity

    Surely I'm not the first person to have this problem, but I can't find many resources on how to solve this. Just some background on what I'm working with, I'm running a web application using the Struts framework with jdk 1.4 on a Weblogic 8.1 server connected to an Oracle 9i database, I'm using DAO for my persistence layer, and I'm not opposed to using any 3rd party software to assist in this task.
    For example, say I have a database of DVDs, My application will retrieve the list of DVDs from the database to display to the user. Depending on the user's Locale I want to display the title of the DVD in that language.
    This is a simple example, but the real-world application is much more complicated. The application is highly configurable meaning that through a configuration application, my internal users can add DVDs at any time, edit the title of the DVD, or add a new language that they want the title to display in, etc. When a customer logs in to the application front-end they will be able to change the language they want the application to display in at any time, and the application will need to reflect that change. The display of constant text like field labels and page text is easy using Struts but its this configurable dynamic text thats a bit more difficult.
    Its obvious to me that I will need to store the multiple languages in the database in some way, I'm thinking of either storage in some xml format, or a new table hanging off the "dvd" table with languages for each dvd. Either of these options would work for my purposes, but I don't want to go reinvent the wheel when this same problem has arleady been solved. If someone could point me in the right direction I would appreciate it

    One common way to handle this is to modify your key for the dvd title to include a locale identifier:
    key dvdtitle
    becomes
    key locale dvdtitle
    Now your db can hold multiple translations of the same dvd title.
    Regards,
    John O'Conner
    Its obvious to me that I will need to store the
    multiple languages in the database in some way, I'm
    thinking of either storage in some xml format, or a
    new table hanging off the "dvd" table with languages
    for each dvd. Either of these options would work for
    my purposes, but I don't want to go reinvent the
    wheel when this same problem has arleady been solved.
    If someone could point me in the right direction I
    I would appreciate it

  • Why do I get a popup message in multiple languages requiring a shutdown and restart

    Why do I keep getting a popup message in multiple languages requiring a shutdown and restart?  Has been going on for a few months.  Because of the shutdown reports have been sent to Apple upon restart.

    After it restarted, did you see a dialog box resembling this one:
    If so, next time it occurs click Report...
    Before you send it to Apple, copy the text of the report. Paste it in a reply. Remove or obscure any personal information, should it appear.
    If problems continues to occur please determine if they also occur in "Safe Mode":
    Safe Mode or "Safe Boot" is a troubleshooting mode that bypasses all third party system extensions and loads only required system components. Read about it: Starting up in Safe Mode
    Starting your Mac in Safe Mode will take longer than usual, graphics will not render smoothly, audio is disabled on some Macs, and some programs (iTunes for example) may not work at all.
    To end Safe Mode restart your Mac normally. Shutdown will take longer as well.

  • When trying to load multiple language versions of an ibook onto my iPad only the first document loads

    We have a sales tool that we have created for one of our clients in iBooks Author. They need the iBook creating in various languages.
    We need to be able to supply the multiple versions of the same document (in the different languages) to our client and they need to be able to install the different versions onto their iPads. And they want the options of having multiple language versions on the same iPads.
    We have already created two language versions of the document (a US English and an International English version).
    The two documents have different file names, (although they are based on the same document). We have just changed the spelling of some words accordingly. (And we will be producing other language variants based on the master file).
    We export the two documents via the File > Export > iBooks option. Then we are using Dropbox to upload the two files. The files are then accessed via the Dropbox App on the iPad.
    We can download the first document (International English) onto the iPad and view it as normal, but when we try and then download the other document (US English) it downloads in the Dropbox App, but when you click on view in iBooks it opens the first (International English) document into iBooks.
    You can only appear to have one version of the document installed at any one time. If you delete the first one you can then load the second one fine, but not both at the same time. If the file names are different it must be getting the identity of the document from somewhere else.
    This has only started happening since using iBooks Author 2.
    Can anyone offer any suggestions please. I've tried changing the version number in the option on export, but this doesn't seem to affect the result.
    Thanks in advance for any suggestions
    John

    Further to my earlier post we have now completed a test by saving our original document as a template, then creating a new document from the template, making necessary changes and saving as a new file. We can now upload the two separate versions to our iPad.
    You cannot "duplicate" the file in any way, either by the File > Duplicate method from within iBooks Author or by simply Duplicating the original .iba file in the Finder, as this will cause the problem outlined above. By Duplicating you are obviously also duplicating this "hidden metadata" which is stored somewhere within the file which iBooks on the iPad is using to identify the documents. So unless Apple update the software to allow us to change that metadata we are stuck to using the Templates route. (Didn't have this problem on the last version of iBooks Author).
    This works for what we are trying to do, which is create different language variants of the same book.
    Working from Templates is probably the correct way to do it anyway, but might not necessarily be right for everyone.
    Working in iBooks Author is proving to be a rather testing experience. You certainly need the patience of a Saint. Not sure it's of the standard we expect from Apple, but then I guess, as they are giving it away "free", they think they don't have to offer any support for it.
    I think I would prefer to pay a fee for it and have a support route from Apple, rather than rely on a community of equally frustrated users who are all playing guinea pig and simply sharing their workarounds for a half baked product.
    Good luck to everyone!!! 

  • With Pages 5.2 how can i use multiple language types in a single document

    My Macbook Air Has the version 10.9.3
    I'm used to work with the old version of Page.
    But now I am using the new version of Pages 5.2 (1860).
    I want to know with the new version how do I use an multiple language types in a single document option.
    In the old  version of Pages I was using  Inspector -> Text -> "More" tab -> Language: British Inglese.
    In the new Pages 5.2 I do not know how to do it
    Could you help me?
    melo

    It's not possible to tag text with multiple languages in Pages 5.  Go back to Pages 4, which should still be in you iWork folder.
    For the whole doc in Pages 5, use Edit > Spellling and Grammar > Show Spelling and Grammar.

  • How do I create an xControl with multiple inputs and outputs?

    Hello,
    i am trying to write a new Xcontrol Element. In the data model I can create data types using the cluster to create compound types, eg an int and an int array. But how do I create an xcontrol which has multiple data inputs and outputs?
    Kind Regards

    Limping_Twerp wrote:
    Alright: I see: An xcontrol is either an input OR an output. How do I achieve an output? Secondly: So you are saying the only Elements that can have multiple inputs and outputs are VIs?
    Can you take a few steps back and explain what you are actually trying to do. SubVIs and Xcontrols have nothing in common and it is not clear why you even try to compare them side by side (e.g. in terms of the number of connectors).
    Your questions about input or output tell us that you seems to have some misconceptions about xcontrols. Xcontrols are like regular controls, except they have some built-in intelligence that you can program. Most front panel object can be either controls or indicators and the same is true for Xcontrol. You create an Xcontrol, and after placing it on the front panel you can decide if it should be a control (where the code reads the value) or an indicator (were the code writes values to it). When you define the xcontrol facade, you also need to program how the visuals change if it is changed from control to indicator or vice versa.
    As a first step, you should opend the example finder and look at some xcontrol examples.
    Again, what are you actually trying to do? 
    LabVIEW Champion . Do more with less code and in less time .

  • Multiple languages autocorrect issues

    On my iPhone, I added multiple languages and on the keyboard appears the 'globe' to choose one before writing an email. That way, autocorrect adjusts to that language. I added languages to my MacBook Air Air as well, but autocorrect sticks with English and makes my writing in other languages diffcult. Is there a way to have that same iPhone feature for my MacBook (and not having to switch languages in settings or turn off autocorrect)?

    Not really.  OS X works totally differently in this area than iOS, the keyboard setting being irrelevant.  The most you can do is go to system preferences/language & text/text/spelling/setup and check the boxes for the languages you want and then set it to "automatic" and see whether it does anything useful for you.

  • How to accept multiple languages in a single report.

    Hi,
    We have a Web I report built based on universe(Oracle DB- Utf-8 codepage), In Data base tables there is a data with multiple languages. But when I run Web I report it is showing the data which is in english but data other than english is showing inverted "?". Could any one please suggest me how the data to be supported in all languages for the Web I report.
    Thanks,
    Mallareddy D.

    You should be creating a universe using the table with filter utilizing a column which accepts a parameter value of language and shows the data in that specific language. This concept is already used in SAP standard audit universe which accepts language for any query and shows the data in that language.. The logic for the derived column for the table should look something like below Table.LANGUAGE = @Prompt(Select language)

Maybe you are looking for