Chinese or Japanese Input apps
Anyone know is there any apps for Playbook can input Chinese or Japanese language easily?
As you observed, for now there are no native far eastern language inputs on the PB OS. It seems BB abandoned updating the OS for languages. It is hopeful that when (and if) BB10 OS comes to the PB then they will include these languages.
That being said, there are a few apps found in BBWorld that partly solve the problem (like 'Japanese Keyboard', 'Chinese input)- some are free. In each case there is a so called IME: you type in the app then copy and paste into the web browser or mail program
1) type in the language app
2) press copy text
3) open the app you want to insert into
4) press and hold to show the system menu
5) paste
Similar Messages
-
How to get Chinese and Japanese input in X11?
I have tried a few things like building UIM, Canna, and Anthy, but nothing seems to work. For one thing, I seem able to compile and install the Canna library, but when I run ./configure for UIM, it can't find Canna.
Can somebody walk me through getting Chinese and Japanese input in X11?It would probably be good to ask this in the Unix forum:
http://discussions.apple.com/forum.jspa?forumID=735
What apps are you trying to use?
For what it's worth, it recently came up on the Chinese-Mac mailing list:
http://groups.google.com/group/chinesemac/browse_thread/thread/19d00bd8cc3b1d88 -
[SOLVED] Japanese input makes things weird
Hello everybody!
Well, recently I've reinstalled Arch Linux. Everything was ok (as well in the previous installation), but since I've installed the Japanese input/fonts, my fonts got weird into QT applications. But that happens only when I activate the input for QT apps! The following image will show you better what is happening:
While the correct is:
I call Anki with the following command:
export LC_CTYPE="ja_JP.utf8" && anki
I have the Japanese fonts installed in my computer and the locales.conf is set with the Japanese language. I use GNOME. Any ideas?
Thank you and apologise this bad written English.
Daniel
Last edited by danielskoda (2009-06-15 12:49:15)Oh, I know your problem. I should have noticed it earlier when you showed a screenshot of a program that wasn't in English, but I noticed it now when you posted your .xprofile file. A little too late now I guess.
http://wiki.archlinux.org/index.php/Sci … ated_files
You need to add your current locale to the supported unicode locales for scim to work with anything other than GTK programs.
But if uim works and you like it, you might as well just stick with uim.
As for defining a font for Asian languages, what do you mean? If you only use Japanese and not Chinese or Korean it shouldn't be much of a problem, you could just put a Japanese font there and it'll borrow from that by default. (Or do you have multiple Japanese fonts or something and you want to choose one?)
You can set a priorities list, by making certain fonts take priority over others, but you can't set a different font for each language because it is impossible for unicode to tell which language it is. This is my .fonts.conf:
<fontconfig>
<alias>
<family>Monospace</family>
<prefer>
<family>DejaVu Sans Mono</family>
<family>Arial Unicode MS</family>
</prefer>
</alias>
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>DejaVu Sans</family>
<family>iYaHei</family>
<family>Malgun Gothic</family>
<family>Arial Unicode MS</family>
</prefer>
</alias>
<alias>
<family>serif</family>
<prefer>
<family>Times New Roman</family>
<family>MS Mincho</family>
<family>MingLiU</family>
<family>MS Song</family>
<family>UnBatang</family>
<family>Arial Unicode MS</family>
</prefer>
</alias>
<dir>/home/sokuban/.fontmatrix</dir>
</fontconfig>
So for example, "Sans" uses "DejaVu Sans" for Latin characters, and if "Sans" needs to display a glyph that "DejaVu Sans" doesn't have, it tries "iYaHei", then "Malgun Gothic" if "iYaHei" can't display it etc etc.
However, in firefox you /can/ set a different font for each language. It can be done from the GUI menu: Edit > Preferences > Content > Fonts & Colors
Last edited by sokuban (2009-06-15 17:20:12) -
Japanese Input on a Blackberry in Germany
We got a 8707v working with Romaji input in the UK. But the same package did not work in Germany or France on devices there.
We are with Vodafone. We deleted the vendor.xml before install but still not able to get this working. Chinese and Korean work fine.
What is it in the Device.xml or CJK.alx files or elsewhere that might make this firmware UK specific or prevent the Romaji methiod from working? All the .cod files referenced in the Romaji method section of the CJK.alx have loaded on the device and I gave them all full permissions. I choose Japanese input on the device but it does not work.
net_rim_tid_AWnnJapanese.cod
JapaneseOptions.cod
net_rim_tid_dynamic_transcoding_data_Shift_JIS.cod
net_rim_tid_dynamic_transcoding_data_EUC_JP.cod
net_rim_font_japanese.cod
net_rim_runtime_resource__ja.cod
net_rim_bb_resource__ja.cod
net_rim_bb_diagnostic_resource__ja.cod
net_rim_wlan_bb_resource__ja.cod
net_rim_wlan_runtime_resource__ja.cod
I have tried firmware from all over the latest was: Software For BlackBerry 8707v (TM) BlackBerry Handheld Software v4.2.2.342 (Chinese)Hi,
We use at our firm 8707V and I downloaded the same firmware for Japanese Character Support.
We also have offices across in European town such as Frankfurt and Paris.
We did try number of devices to achive the Japanese Character Support, however none from European 8707 devices works.
What we found is that 8707 model with only QWERTY model works with the firmware but not with any other K/B such one you can obtain in German and France. -
[SOLVED] Japanese Input in Terminal? (urxvt)
I'm using uim+anthy and after a quick "space+shift" I can type
Japanese anywhere just fine-- except in my terminal (rxvt-unicode-256color--
Japanese characters are displayed properly by the way)
My ~Xdefaults:
*antialias: true
*hinting: true
*hintstyle: hintfull
Xft.dpi: 96
Xft.antialias: true
Xft.rgba: rgb
Xft.hinting: true
Xft.hintstyle: hintfull
URxvt.perl-ext-common: default,tabbed
URxvt.title: makutsu
## borderless and no scrollbar
URxvt*scrollBar_right: false
URxvt*scrollBar: false
URxvt*borderLess: false
## transparency
URxvt*inheritPixmap: true
URxvt*tintColor: white
URxvt*shading: 40
URxvt.font: xft:Takao:pixelsize=12
*background: #000000
*foreground: #FFFFFF
!black
*color0 : #222222
*color8 : #454545
!red
*color1 : #B22222
*color9 : #FA8072
!green
*color2 : #556B2F
*color10: #9ACD32
!yellow
*color3 : #B8860B
*color11: #DAA520
!blue
*color4 : #4682B4
*color12: #6495ED
!magenta
*color5 : #9932CC
*color13: #DA70D6
!cyan
*color6 : #87CEEB
*color14: #B0E0E6
!white
*color7 : #C0C0C0
*color15: #FFFFFF
and in my ~xinitrc:
nitrogen --restore &
cairo-compmgr &
export XMODIFIERS='@im=uim'
export LC_CTYPE=ja_JP.utf8
export GTK_IM_MODULE="uim"
export QT_IM_MODULE="uim"
LANG=zh_CN.utf8 conky &
exec ck-launch-session openbox
[Japanese is working just fine even without the "exports"
but I observed that with "export LC_CTYPE=ja_JP.utf8" the
Japanese characters get antialiased]
My fonts.conf:
<?xml version='1.0'?>
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM 'fonts.dtd'>
<fontconfig>
<match target="font" >
<edit mode="assign" name="rgba" >
<const>rgb</const>
</edit>
</match>
<match target="font" >
<edit mode="assign" name="hinting" >
<bool>true</bool>
</edit>
</match>
<match target="font" >
<edit mode="assign" name="hintstyle" >
<const>hintslight</const>
</edit>
</match>
<match target="font" >
<edit mode="assign" name="antialias" >
<bool>true</bool>
</edit>
</match>
</fontconfig>
Not sure if it is relevant but I noticed that when I try to do "space+shift"
within the terminal it will only react to the space key--
Last edited by tabelle (2010-07-14 17:44:00)cthon wrote:
From what I recall, running uim-xim in the background significantly slows down urxvt and xterm startup. I recommend running:
% uim-fep
at the beginning of your terminal session. This enables Japanese input only in the current terminal window. I haven't used uim-xim in years.
I had that problem with scim and setting imFont fixed it
I have this in my .Xdefaults
urxvt*imFont: -*-song ti-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
EDIT: I have it set up for chinese, so maybe song ti does not work for you
Last edited by xenofungus (2010-09-09 20:01:03) -
Hi everyone, I'm a new convert and I love it but I'm having trouble with Japanese input.
When working I have to constantly switch between English, hiragana, and katakana. With windows I used alt ~ to switch between romaji and hiragana, then I would use f7 to convert the most recent word to katakana.
For OS X I have a working non-ideal solution, I removed everything but hiragana and english. I can flip between them easily now, however, that creates the problem of katakana. If I add katakana to the input menu then it makes flipping between english and hiragana a lot more annoying considering the frequency. That and having to add/remove Chinese when I occasionally need it is a pain.
I'm not trying to nitpick, and this wouldn't be that big a deal if I didn't have to flip about 50 - 100 times a day.For OS X I have a working non-ideal solution, I
removed everything but hiragana and english. I can
flip between them easily now, however, that creates
the problem of katakana. If I add katakana to the
input menu then it makes flipping between english and
hiragana a lot more annoying considering the
frequency. That and having to add/remove Chinese when
I occasionally need it is a pain.
Have you looked at the Transliterate options which have keyboard shortcuts and which appear at the bottom of the "flag" menu when Hiragana is active? I don't know if these do what you want for Katakana.
You might also want to ask in the Apple Japanese forums, a link to which is at the bottom of this page:
http://homepage.mac.com/thgewecke/TypingJapanese.html -
Kotoeri Japanese input not working at all on Leopard
I recently installed leopard, wiped HDD and did fresh install. after doing all my apps and transferring data etc, i found i couldnt setup up Japanese input (kotoeri). Japanese was not listed under the input menu tab of international settings in system preferences. So i found out somewhere else i should install the japanese language from the optional installs pacakge of the dvd. so i did that, and kotoeri now appears in the list of input menus, but it doesnt work. All the sub options (6 of them for hiragana, katakana etc) all appear in japanese script (which is weird, they appeared in roman alphabet in os 10.4, and the icons look strange too). Anyway, if i select one of them, im not able to type at all in japanese, it just continues to type in english. I tried many different apps, windows, finder windows etc. Nothing. Is there some way to install this functionality, i really dont want to have to install the os again..
I've not heard of anyone else with your problem and don't know of any possible fix other maybe a reinstall. If you know Japanese well, you might try asking in the Japanese forums:
http://discussions.info.apple.co.jp/ -
tried any text input app from ovi?
by the way ovi is giving out free apps as gifts.Can you elaborate your need ?
-
Hi;
Can someone (actually 5 someone's) please post a sample docx file where it has just a line of text in Arabic, Chinese, Hebrew, Japanese, or Korean and is created in Word 2013 where Windows & Word are both the local version for Arabic, Chinese, Hebrew,
Japanese, & Korean.
Please don't set any formatting. Have it be the default font, style, etc. I want to get what Word uses as the default for all settings for each language. For Chinese, if possible, one from PRC and one from Taiwan.
Thank you - dave
Who will win
The Windward International Collegiate Programming Championships?Hi,
Due to the limitation of my resources here, currently I'm not able to do the same with other languages, I really apologize if I brought you any inconvenience.
As I mentioned in another post, the default fonts depend upon the version of Office, they change in different versions:
http://social.technet.microsoft.com/Forums/en-US/f4615e44-8804-4ba4-bab7-1e76513e2d15/what-is-the-default-font-for-cjk-bidi?forum=word
The results I got about Simplified Chinese and Traditional Chinese were from Office 2013, Windows 8.1, both local versions.
Actually the default font can be set easily, I hope this can be a little helpful:
http://support.microsoft.com/kb/291291
Thanks,
Melon Chen
Forum Support
Come back and mark the replies as answers if they help and unmark them if they provide no help.
If you have any feedback on our support, please click
here -
[SOLVED] Japanese Input using IBus/Mozc
Good day,
Recently, I finally managed to install Arch (phew!)
As the title suggests, I need to frequently use Japanese Input. I've tried Anthy, however, the prediction is bad and the dictionaries are lacking.
Then I've found mozc (successfully utilized on Mint and Manjaro before) along with IBus , which worked really great!
Running mozc successfully on Arch has been a series of unsuccessful attempts so far. I have browsed tons of pages about people having similar problems, none of the given solutions seem to work for me.
This is what I've done so far:
1. After installation of Arch, I installed Cinnamon and GDM.
2. I've followed IBus installation page. Installed ibus + ibus-qt packages, then installed mozc through yaourt.
3. Put the lines below to ~/.xprofile (Note: .xprofile didn't exist in the first place, so I created it).
export GTK_IM_MODULE=ibus
export XMODIFIERS=@im=ibus
export QT_IM_MODULE=ibus
ibus-daemon -drx
and in ~/.bashrc
ibus-daemon -drx
5. Ran qtconfig-qt4, under the "Interface" tab, set ibus as default.
6. In /usr/bin/skype, I put the line below.
export XMODIFIERS=@im=ibus
7. Installed a set of Japanese fonts.
8. Finally, added the Japanese input -> mozc to my IBus input methods.
At this point, Japanese input is supposed to work after a relog. I decided to reboot, though, just for safety.
Yes, IBus did autostart. The tray icon would soon disappear for no reason. After restarting Cinnamon, it would magically re-appear and work with inputs like English/Polish properly. Japanese, too, albeit, not with the desired results.
First of all, the typed text in Japanese will not appear unless I press enter in applications like Firefox, Leafpad, LibreOffice. That is not the desired behavior of a Japanese Input Method Editor. Back on Mint/Manjaro the text would appear instantly, that's how it's supposed to behave.
I use Skype extensively, and the Japanese input doesn't seem to work there at all, even after putting the export line into /usr/bin/skype.
I was hoping somebody here would be able to help me. Thank you in advance!
Last edited by ConstruKction (2014-04-14 11:08:17)Hello,
I went with the suggestion of using fcitx instead of IBus. I once again decided to follow the fcitx Arch Wiki thoroughly. Here's what I've done:
I've installed fcitx-im and fcitx-mozc packages. Before that, I completely removed IBus.
I put this in my ~/.xprofile and ~/.profile
export GTK_IM_MODULE=fcitx
export QT_IM_MODULE=fcitx
export XMODIFIERS="@im=fcitx"
After that, I configured my fcitx, and added mozc as my layout for Japanese.
Ran this command, too since Gnome apparently tries its best to break other IMEs.
$ gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard active false
Fcitx seemed much, much better than IBus. It's faster and more responsive, however, the Skype lament still persisted, so I decided to test out one more thing, which has caught my eye whenever I ran an application through the console. The error message was saying something about 'falling back to the "C" locale', so I went way back to the "locale" Arch Wiki article, only to find out, that inside my /etc/locale.gen, I had only one US locale. On top of that, the US locale in locale.gen was different than the US locale in /etc/locale.conf.
A silly, yet, overlooked mistake.
After uncommenting my locale, generating a new one and rebooting my system, Skype finally came back to life, and I was able to type Japanese inside its text field.
Thank you again for your input! This case is solved. -
Ibus japanese input not working in gnome
Just like the title says. Both in gnome 3.10 and 3.12. It works for a little time sometimes, but the japanese input gui just disappears after a while and I can't get it back. Any tips?
Last edited by gothmog123 (2014-04-15 01:38:38)You might try fcitx with mozc instead.
-
Hi there,
Chinese and Japanese font / character still cannot display in AIR 13.0 or 14.0.0.103 , Android 4.4.2
Korean font is OK.
Any ideas??
Thanks!
ContraCould you please open a new bug report on this over at bugbase.adobe.com? When adding the bug, please include sample code or an application so we can quickly test this out internally. If you'd like to keep this private, feel free to email the attachment to me directly ([email protected]).
Once added, please post back with the URL so that others affected can add their comments and votes. I can also follow up once I get the bug number. -
Issues with their Chinese or Japanese characters while sending mail
Hi All ,
I am sending mail using FM SO_DOCUMENT_SEND_API1. I am facing problem with display of chinese and japanese character in mail attachment.
For example , Data in ABAP table 延平路123弄1号10A is converted to ösï721_ 3S÷83L in excel sent via mail through abap.
I am using ASCII conversion while filling internal table for attachment. Since these are not ASCII character conversion is not helpful.
Please help me for solving above problem.
Thanks & Regards ,
Jigar Thakkar.Hi Kang Ring,
please convert the content of the attachement into the binary format and then add it as a mail attachment.
LOOP AT i_data ASSIGNING <wa_data>.
if s_output is INITIAL.
CONCATENATE <wa_data> cl_abap_char_utilities=>cr_lf into s_output.
else.
CONCATENATE s_output <wa_data> INTO s_output SEPARATED BY cl_abap_char_utilities=>cr_lf.
endif.
ENDLOOP.
CALL FUNCTION 'SCMS_STRING_TO_XSTRING'
EXPORTING
text = s_output
IMPORTING
buffer = x_output.
CALL FUNCTION 'SCMS_XSTRING_TO_BINARY'
EXPORTING
buffer = x_output
TABLES
binary_tab = imail_att.
OR
please use ABAP-Object classes like CL_BCS , CL_document_BCS.....
please findthe below sample code.
cl_bcs_convert=>string_to_solix(
EXPORTING
iv_string = s_output
iv_codepage = '4103' "suitable for MS Excel, leave empty
iv_add_bom = 'X' "for other doc types
IMPORTING
et_solix = s_output_binary "(of type solix_tab)
ev_size = size ).
attachment->add_attachment( "attachment of type ref to cl_document_bcs
i_attachment_type = 'xls'
i_attachment_subject = l_subject
i_attachment_size = size
i_att_content_hex = s_output_binary ).
you need to write the code for adding the receipents, subject and adding this "attachment " as an attachment to the mail.
Hope this will helps to you....,
thanks,
Rahim. -
Some applications are installed from internet in chinese or japanese
such applications as Dropbox and teamveiwer. How to solve it?
Where are you getting them from? I suggest you go either directly to the author's site (for example for Dropbox it's https://www.dropbox.com/, or teamviewer from http://www.teamviewer.com/en/download/index.aspx) or a site for software that can be trusted like macupdate.com.
Of course there's also the possibility you have some malware (trojan) redirecting you to those Chinese and Japanese sites. Do you have Java turned off? Do you have all the latest apple security updates? -
Folks:
I am having an issue with a system, which is throwing a really odd error message. When the user tries to modify the AD group, they receive the following error message:
“You do not have permission to modify the group”, which is then followed by what appears to be Chinese or Japanese characters. In addition, the characters
randomly change, which makes me believe the characters are ASCII values or equivalent, not specific values for any coherent words provided by installed language packages.
Has anyone seen this issue before? If so can you offer any advice?
Thank you.Hi,
This issue can be caused due to the permissions under Security tab are modified incorrectly.
Please use delete control wizard to reassign the permissions or correct the permissions under Security tab manually.
For more information, please refer to the following Microsoft articles:
Delegate Control of an Organizational Unit
http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc732524.aspx
Delegate Control Wizard Cannot Be Used to Remove Groups or Users
http://support.microsoft.com/kb/229873
Regards,
Please remember to click “Mark as Answer” on the post that helps you, and to click “Unmark as Answer” if a marked post does not actually answer your question. This can be beneficial to other community members reading the thread.
Which attributes should be checked to grant user permissions to Add users to Members Of option?
Thanks.
Maybe you are looking for
-
Starting Admin and Managed Server on Same Machine
Has anyone come across a method of running both their admin server and managed servers as a Service and on the same machine. As you can see, when the OS comes up both Services for the servers will be started. I can put in a dependency on the managed
-
XSLT upper-case function()
Does anybody know how to use a upper-case() function in XSLT? I have it in a XSL mapping of a routing service. I want it as below: <xsl:when test='(upper-case(/imp1:GENERIC4) = "YES") or (/imp1:AWARDTYPE = "227")'> <top:ccFlag> <xsl:text disable-outp
-
Which of Iphone 5 Which I phone 5 will be compatible with Russian cell phone system?
Which Iphone 5 will be compatible with Russian cell phone system?
-
FAGL_FC_VAL in ECC 6.0 M not able to get the dynamic selection options
Hi While executing the transaction FAGL_FC_VAL in ecc 6 we are not getting the dynamic selection option same as ecc 5 we need business area as selection option. Please provide solution.. if any note to be applied we will do that. we have recently mig
-
Hi Every one. Requirement : Po has to be converted to pdf and should be mailed to external ids. Generally through me23n when we go to print preview we will c the po. After that on clicking the print button we get the print out of po. Reuirement is th