Configuration to output English, Chinese, Thai and Korean in 4.6C

Hi experts,
    May I know what are the setups required to allow the following languages to work on 4.6C - English, Chinese,Korean and Thai?
    We can't move to Unicode at the moment and currently we are using the Blended codepage 6200 which only support English, Chinese and Korean.
    How to configure the system to allow all the languages mentioned above to work together so that we could have printout in the different languages?
    Thank you.
Message was edited by: David Mok

Hi Su,
   Thanks for the answer.
   But we already have code page 6200 setup and hence just need to add in language Thai.
   The problem now is we don't know what other solutions are available apart from MDMP? Even going from ambiguous code page 6200 to MDMP seems like not feasible(from your reply)? Do you know what are the consequences if MDMP is converted from blended codepage.
   Do you know of any way that all the languages could co-exist without going on MDMP?
   Thank you.
Rgds,
David

Similar Messages

  • Photoshop Touch is Chinese, Japanese and Korean fonts are supported?

    Photoshop Touch is Chinese, Japanese and Korean fonts are supported?

    I think Japanese is supported but the not the others. (Click the "Languages" link.)

  • My configuration audio "output" is only numerique and I would like listen to audio by integrated loudspeaker. I can't use the keys "sound on my computer. If I click on I have a icon "forbiden".  Can you help me

    my configuration audio "output" is only numerique and I would like listen to audio by integrated loudspeaker. I can't use the keys "sound on my computer. If I click on I have a icon "forbiden".  Can you help me

    Si vous tappez sûr le cle <<option>> et cliquez vôtre souris de l'icon de haut-parleur
    de le haut partie de sa Desktop, vous pouvez voir les choix pour le son: les haut-parleurs internales, Line out et Digital Out. C'est tout ! Ou cliquez de la Pomme a gauche, choissisez Préferences, et Son, et voila..... le meme chose.....
    Merci d'avoir choisi Apple
    John B

  • Problem with display of Chinese, Japanese, and Korean business partner name

    Hi All,
    I'm trying to understand how to get GTS to properly display the names of the business partners that are in Chinese, Japanese, or Korean.
    I have set my SAP gui localization as follows:
    - Select the Customize Local Layout, then Options, then the |18N tab,
    and check the Activate Multibyte Function box
    - Select the Customize Local Layout, then Character Set and check
    Unicode and Simplified Chinese
    In the source R/3 system for these partners, if I set my localization to the right language, the business partner's name and address would be displayed correctly in the C/J/K character sets when I select the appropriate version in International Version of the address.
    However, in GTS these names/addresses would just appear as nonsensical characters (like "·ÉÀûÆÖÕÕÃ÷µç×Ó£¨ÉϺ££©ÓÐÏÞ¹«Ë¾").
    For example, if I do a look up of a known Chinese BP by number, in the seach results window the Description field of that BP would just be garbage, but if I put the cursor over the Description field, then the correct Chinese display (matching what is in R/3) would appear for as long as the cursor is over that field. This indicates that the data was transferred correctly from R/3 to GTS, but some how the display does not default to the right character set.
    If I select that record, the resulting detailed display would also have garbage as the Name and Address. However, here putting the cursor over the fields still do not bring up the correct character displays, and I have found no way to get the correct displays to appear.
    Does any one know of a way to get the displays to show correctly in GTS?
    And can anyone explain why putting the cursor over the Description (in the BP search results window) would let the correct display pop up?
    Greatly appreciate any insight anyone can provide.
    Thanks,
    Rex

    Hi Rex - As per message - this looks to be an issue for BC-I18-UNI and not the GTS application:
    For general information purposes - last response from BC-I18-UNI development via oss message:
    "However, from readind the message, I believe I understood the reason for
    the described effect. I assume GGT is a non-Unicode system? If yes, this
    is my idea:
    The data stored in the BP tables, e.g. for number 2555442 have been
    entred manually, probably within a session using English as logon
    language. In this case the data are stored with a Latin-1 codepage. This
    means the stored data are actually Latin-1 data, not Chinese. By
    switching the font at front-end side to Chinese, the characters appear
    as correct Chinese, although they are still Latin-1.
    It is possible that different GUI components show different effects in
    this context, as the internal font switching mechanisms behave a bit
    different in different components, e.g. control based components are
    different from normal Dynpro-based fields.
    To have correct Chinese data, you need to logon with language Chinese.
    This holds for all non-Unicode systems. On Unicode systems, the logon
    language is arbitrary."

  • How to enable standard actions and print preview in Output management in FU and FO in SAP TM9.1

    Hello Experts,
    This is regarding the Output management on Truck load scenario.
    I have maintained configuration which is related to output management in Freight order type (truck load).
    Configuration is :
    Output profile : " /SCMTMS/TOR" and
    Add. Output Profile “ /SCMTMS/TOR_PRINT_ROAD”.
    Results: I have created a Freight order based on the FU ( Sales order ) , go to output management tab in FO, I can see only one Action status that is “Shipping Instruction” .
    Expectations: I am expecting couple of other FORMs like HBL and label and etc which is available in “/SCMTMS/TOR_PRINT_ROAD”.
    /SCMTMS/PRINT_AIRPORT_TRANSFER Road Waybill (Europe)
    /SCMTMS/PRINT_CMR Road Waybill (Europe)
    /SCMTMS/PRINT_CMR_MAN Road Waybill (Europe)
    /SCMTMS/PRINT_DELIVERY_ORDER Road Waybill (Europe)
    /SCMTMS/PRINT_FFI Shipping Instruction
    /SCMTMS/PRINT_FFI_MAN Shipping Instruction
    /SCMTMS/PRINT_LAB Label for Packaging
    /SCMTMS/PRINT_LAB_MAN Label for Packaging
    /SCMTMS/PRINT_MAN Shipping Manifest
    /SCMTMS/PRINT_MAN_MAN Shipping Manifest
    /SCMTMS/PRINT_PICKUP_ORDER Road Waybill (Europe)
    /SCMTMS/PRINT_TRUCK_MANIFEST Road Waybill (Europe)
    /SCMTMS/PRINT_VICS Road Waybill (U.S.)
    /SCMTMS/PRINT_VICS_MAN Road Waybill (U.S.)
    Also, When I am executing “List of Actions” by manually I can see all of above actions in popup screen but by default “scheduled condition” check box is checked on “Shipping Instruction” not rest of them.
    Would you please guide me what I am missing?
    Thank you very much.
    Regards,
    Surender reddy

    Dear Surender,
    For PPF customizing you can follow SPRO path -> Cross application components ->Processes and Tools for Enterprise Applications->Reusable Objects and Functions for BOPF Environment ->PPF Adapter for Output Management->Maintain PPF Settings -> Select the application '/SCMTMS/TRANSPORTATION' -> Define action profiles and Actions.
    Select the required action profile (Here in your case /SCMTMS/TOR or /SCMTMS/TOR_PRINT_ROAD)-> select the required action definitions -> Make sure 'Inactive' checkbox is deselected against the required action -> Choose processing types -> Here you can assign a new form. You can also create new action definitions and assign forms accordingly.
    Then go back and go to 'Condition configuration' ->Choose the required action profile -> Check the Start condition and schedule condition. Make sure you have 'Schedule automatically' radio button selected under overview tab.
    Print preview is also called as Document preview. To my knowledge this tab should be displayed default with standard under Output Management tab. Document preview will appear upon selecting the action in Output management tab. If not appearing just check the WD component customizing or personalization.
    Let me know if you have any specific questions.
    Link below to PPF and Output Management in SAP TM document would help you.
    http://help.sap.com/SCENARIOS_BUS2013/helpdata/EN/82/717662E5D84908B8777042308B24FE/OUTPUT_MANAGEMENT_GUIDE_SP37_2.pdf
    Best Regards,
    Bharath.K

  • Need help my window is in thai and i dont understand at all.how to convert to english?

    need help my window is in thai and i dont understand at all.
    how to convert to english? i been trying for days but still cannot change it.
    because i cannot read thai..please help me step by step..
    my pc is touchsmart 9100 windows 7 professional.
    Not a single word is in english if i go to  'region and language' to change it.
    Everthing is in thai in the system.
    This question was solved.
    View Solution.

    Hi,
    OK. That means the default display lange of the OS is Thai. That is what was purchased. 
    You can try downloading  and using the  language appropriate LIPS (language interface package software) from Microsoft to change the  display language.
    Best regards,
    erico
    ****Please click on Accept As Solution if a suggestion solves your problem. It helps others facing the same problem to find a solution easily****
    2015 Microsoft MVP - Windows Experience Consumer

  • Chinese and Korean characters not displaying in navigation pane

    I have an issue with Chinese and Korean characters not displaying on the tabs in the navigation pane:
    I have 2 RoboHelp projects (using RoboHelp 8 with the updates installed) to generate WebHelp, one in Simplified Chinese, the other Korean. The HTML files, .HHC and .HHK were sent out for translations. I have set the appropriate language in the project settings, everything almost works, except for the text on the Contents, Index, and Search tabs. (I'm not using a skin.) I have read in various threads that the lng file should be edited using the RoboHelp interface, and this seems to be the crux of the problem. The characters do not display correctly through the RoboHelp UI.
    The computer on which I generate the WebHelp is Windows Server 2003, and I do not have the language packs installed. (And am having problems getting hold of the language packs to install to see if this fixes the problem.)
    Aside from installing the language packs, is there anything else I can try to help resolve the problem? (The characters in the content are displaying as expected.)
    Any assistance is greatly appreciated

    Perhaps something in the Translation Info section of this page might help? (The specifics are for Japanese, but I believe the issue would apply to all double-byte languages).
    http://helpware.net/FAR/far_faq.htm#JapComp

  • Switch back and forth from Chinese and English in Forms and Reports 6i

    How do you switch back and forth from Chinese and english in forms and reports 6i? Tried changing regional settings in the control panel. Tried changing registry entry for nls_lang from american and chinese, none of them work! Can anyone help?
    Chinese version of forms and reports 6i is installed. Only way I can change between english and chinese is to keep installing the version I want. Is there any other way?

    Check Forms Help for National Language Support.
    Monica

  • Log in language would be english or german and output format would be in ge

    Hi,
            There is requirement in my script that log in language would be english or german and output format would be in german language.How could I do this. Please guide me.
    Regards,
    Ranu

    Hello Ranu,
    How do you call the script ?
    If you are calling using a z* program, then you can set the language aalso with the OPEN_FORM (LANGUAGE) function module. Always pass this as 'DE'. By default, it will take the log-on language.
    If it is standard program and you are assigning the form using some customization, then you may have some option to assign the language aslo.
    Regards,
    Selva K

  • I want to translate output of JSP from English to HINDI and other language.

    hi frens !!
    i want to translate output of JSP from english to HIndi and other languages.I need the class which could traslate the Output in other languages.
    Thanks and Regards
    Allwyn

    hi frens !!
    i want to translate output of JSP from english to
    HIndi and other languages.I need the class which
    could traslate the Output in other languages.
    Thanks and Regards
    Allwynit looks like your translator is not working correctly. read up on internationalization.

  • HI i am user for InDesincc TrialVersion now. i have serious question for all guys in here. at first i installed Indesigncc as korean language but now i need to indesigncc english language installation. and then now i cant translate and changing korean lan

    Daniel SterchiHI i am user for InDesincc TrialVersion now. i have serious question for all guys in here. at first i installed Indesigncc as korean language but now i need to indesigncc english language installation. and then now i cant translate and changing korean language interface to english language interface at indesigncc download. so i wonder How i can do that?...i am very seriuos for now....i want indesigncc version for Eng.Language interface. but now i cant do that .i dont konw how i can presented kor. interfacing transite to eng. interface..
    forumnotifierHI i am user for InDesincc TrialVersion now. i have serious question for all guys in here. at first i installed Indesigncc as korean language but now i need to indesigncc english language installation. and then now i cant translate and changing korean language interface to english language interface at indesigncc download. so i wonder How i can do that?...i am very seriuos for now....i want indesigncc version for Eng.Language interface. but now i cant do that .i dont konw how i can presented kor. interfacing transite to eng. interface..

    First of all, uninstall it with the uninstaller.
    Then:
    Install the ENGLISH version.
    Change the language in the CC app to Korean.
    Install the Korean version. (DON't uninstall the English version)
    Change back the langauge in the CC app to English.
    When your OS is running in English, InDesign will run in English with Korean functionality added, if your OS is running in Korean it will take the Korean User Interface, so let your OS run in English.
    Every installer language will add needed plugins for the work with that language. E.g. If I install Hebrew, I get RTL functionality in German version, only if I would change the OS language it would change the language of InDesign, InDesign takes always as UI language the language of the OS if available, if not (in your case you have uninstalled English before), it takes any version which is available in the order of languages specified in the OS.
    If you need to run your program in a different language than the OS but you have installed it in the language of the OS it becomes more difficult. You would have to use some system tools which are able to force a program to open with a different language. Most of those tools are freeware.

  • How do I change Chinese headings and Icons back to English after updating my iPad ?

    How do I change Chinese headings and Icons back to English in Safari after updating my iPad?

    This seams to be a problem with other people I think it is an os7 programming glitch

  • I using mozilla firefox so long times but it just get problem today because i can't type in english words but i can type in thai and some buttons is not english but it's other alphbets that i can't read and it's happening with yahoo and friendster and not

    I using mozilla firefox so long times but it just get problem today because i can't type in english words but i can type in thai and some buttons is not english but it's other alphbets that i can't read and it's happening with yahoo and friendster and not sure for other website
    == today ==
    == User Agent ==
    Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729)

    Same problem with the mouse, but with the mouse I can leave the cursor in place in the text field and move to the keyboard to type. As long as the cursor is in the field it stays editable.
    The problem with the pen is it's in my hand all of the time. I just flip it up under my thumb against my palm to type. So, as soon as I move the pen, the field goes away and I can't type in it. Hoping this is making sense.
    My tablet does have the touch function too, and I just found out I can use my finger to tap in the text field, then type. I guess that'll be my solution since I prefer not to leave a mouse set up on this iMac.
    I'm thinking now that this is just a problem with the pen itself, and nothing to do with iPhoto. So glad to have this figured out! I really like iPhoto '11! So much easier for me, a simple P&S gal, than Aperture 3. I use iPhoto Library Manager too and love it!
    Thanks so much! Debbie

  • English and Korean language support, buying in Korea?

    The guy in the mac store told me all the macs can switch between Korean and English or whatever language. Are the operating systems the same but just selected for a main language? Would I be better to order one online from Canada or US? I do sometimes type in Korean and would like to have mainly an English system with the ability to toggle between typing English and Korean (hangeul) characters. If I buy in Korea the keys will actually have the hangeul characters on them, which is a bonus, but I'd like to know the operating system is the same and that I'll have no problems. I don't want all my menu's in Korean or nothing like that.
    Also from what I've read I am thinking it would come with Leopard. Am I right or should I have posted this in a different forum?

    OS X is the same no matter where it is sold and can switch among the 18 languages listed in its tech specs by simply changing preferences settings.
    http://www.apple.com/macosx/techspecs/
    Regardless of the language of the OS, the user can select dozens of input keyboards separately via different preference settings. This includes 5 or 6 Korean input methods.

  • PDF Output generates invalid Thai output

    PDF Output with English characters From Oracle Reports 6i is generated properly.
    We are facing problems while generating PDF OutPut with Thai characters . The Reports builder shows proper Thai Character, but when we generate to PDF file the output shows invalid Thai Characters.
    The environment variables set for this purpose are:
    NLS_LANG was changed to THAI in Reports Server
    THAI Fonts were installed in the Reports Server and also the machine hosting the Printer.
    If anybodys knows the solution or can give a clue to sorting out this issue, it will be very helpful.
    Best Regards,
    Savitha.
    null

    <BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial">quote:</font><HR>Originally posted by SavithaG([email protected]):
    PDF Output with English characters From Oracle Reports 6i is generated properly.
    We are facing problems while generating PDF OutPut with Thai characters . The Reports builder shows proper Thai Character, but when we generate to PDF file the output shows invalid Thai Characters.
    The environment variables set for this purpose are:
    NLS_LANG was changed to THAI in Reports Server
    THAI Fonts were installed in the Reports Server and also the machine hosting the Printer.
    If anybodys knows the solution or can give a clue to sorting out this issue, it will be very helpful.
    Best Regards,
    Savitha.<HR></BLOCKQUOTE>
    Now Report will not support multi-char while your DESTYPE='FILE' and DESFORMAT='PDF'. I got the same problem in Tradition Chinese.
    So if you want to get a correct PDF file, you
    can install a Acrobat Writer first and then
    use the following setting: DESTYPE='Printer',
    DESFORMAT='PDF',DESNAME='Acrobat PDFWriter'(<== your acrobat printer name).
    After that, you can get a PDF file. But you have to key-in PDF file name as Acrobat printer dialog box will show up every time.I'll try to solve the problem to avoid user key-in every time. Now I still have no idea about it :(
    null

Maybe you are looking for

  • Applications launching extremely slowly - Mac Pro, OSX 10.6.8

    Hi, I have tried everything I can think of but perhaps some of the experienced people on this forum have seen this before. I have a Mac Pro about a year old and everything was running fine until about 2 weeks ago. The applications take extremely long

  • How do I change the data used by a Waveform graph dependent upon which tab window is active?

    Hi, First I want to say thank you in advanced!!  Let me describe the situation a little bit.  My front panel VI (see attachment) has a tab control and on each tab window I have an intensity chart with a free-drag cursor.  Below the tab control window

  • Pdf files print in gibberish

    I have vista home premium 2 gigs of ram and 3ghz. processor. When I try to print any pdf the diagram prints fine but the words and no.'s are gibberish ? This happens in IE7 Firefox 3.0.6. I can save the file to my desk top and it still prints the sam

  • Error occurred while packaging application: fails to run on iOS device...

    I am building a project in Apple Mavericks using FlashBuilder 4.7 using AIR SDK 3.9 and Flash Player 11.9.  The project is plugin project that builds and runs for android in the AIR simulator as well as on the device (so far so good)- it also builds

  • Lost all my images on the memory card

    I just bought an A2300 and took it on a week-long backpacking trip in Colorado.  At the end of the trip, I took the memory card out of the camera and gave it to one of the other backpackers to load my images on his Mac.   He said he saw about a half