Contact bug with non English last name
I put the chinese name as last name, so that they will show up on the contact next to the English first name ie. George [chinese], this worked no problem, but when I send sms to more than one such contact it will fail with "xxx is not on the contact...", but I can send to one contact at a time no problem. I reset the phone and re-do the contact via OVI suite but still the same problem, the only way to make it work is to put the chinese as part of the first name, this looks good on the contact and can send sms to multi contact no problem, but this is a very stupid workaround, I don't have this problem on previous N phones.
that *IS* a bug! If you can, Have a search around on bugs.maemo.org and log a new bug.. especially since it can be reproduced!
good find!
Similar Messages
-
Connecting to Wireless AP with non-english SSID name
Hi everyone
I have a wireless AP with a non-english name ( The name is "IsolÈ coffee"), when I do scan for wireless network in Mac OS X it will not show this network and even if I use iStumbler it will show it but it will not able to connect to it
if I use any Windows PC/Linux it can connect to the wireless AP with no issue
is it possible in anyway to connect to this wireless AP (and NO I can't change the SSID name because I don't own it, it's a public AP)
ThanksThis post is a little old, i don't know if it's proper to add a reply. I just got the same problem here, and hope someone would work on it. The ssid is some chinese characters, and i don't have authority to change it. Same as what AhmadT mentionded, airport couldn't find anything, even if the ssid is typed in manually, it doesn't work.
The only workaround i could find is to use the other wifi card (USB ones), and have it driven in WindowsXp which is running in VMWARE Fusion. so that i could access the wifi-router and internet in the vm-machine. -
Keyboard input bug with non-english chars
Hi community, i'm facing a weird problem with the following flex application (something very simple, couldn't be more):
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<mx:Application xmlns:mx="http://www.adobe.com/2006/mxml" layout="absolute">
<mx:TextInput/>
</mx:Application>
The bug is coming only on Google Chrome (on Mac), when i try to enter french special chars in the input field, let's say i try to enter the following letters: éèçà, instead i'll get ÈËÁ‡ (see the following screenshots respectively for Safari and Chrome)
I tried these browsers on Mac: Safari, Firefox, Omniweb, Opera. And it works like a charm for them. The bug is only on Google Chrome Mac.
I also tried on Windows with IE6, IE7, Firefox, Opera, Google Chrome. No bug either for them on Windows.
I've read on the Internet other people on Linux have the same bug sometimes (again, it's just for a couple of browsers and never all the browsers on their platform). I hope I don't have to tell my users to trick with their OS configuration. It's our job to make our apps to fit the visitor, not theirs!
Does anyone knows a workaround for it? A special configuration to do (compatibility mode with older Flash version 8, 9, something like that?)...I just tested Firefox and Chrome on linux, i doesn't work either, but i get different weird chars: éèça
However, on both mac and linux, if i copy the chars and paste them in the input field, it passes. -
[SOLVED!] On USB drives, problems with non-English chars and HAL
Hello,
I am having a problem with non-English caracters (áãàçéẽê...) on files stored on my USB drive.
On Windows they're created with the correct name. But on Linux the files have the non-English characteres replaced by '?' and are not accessible.
If I manuallly mount the drives using 'mount -o iocharset=utf8 /dev/sdb1 /media/usbdisk' the characters are OK, so I think I just need to get HAL to pass the correct parameters to mount. However I don't know how to do that, and haven't found any good solution.
I tried to build a custom kernel setting the default charset as UTF-8 and it didn't work.
Any ideas? I'm using x86-64, HAL 0.5.13-3 and my locale is pt-BR.UTF-8.
Thanks!
EDIT: Actually, this is not a HAL problem, but a problem with 'exo'. For the solution, I edited /etc/xdg/xfce4/mount.rc and added iocharset=utf8 to the [vfat] category.
Last edited by Renan Birck (2009-11-28 20:54:23)I don't use Thunar presently, but I looked in the Thunar Volume Manager doc and I didn't find anything to change the mount options of removable drives. I am not quite sure if it's possible or not. Maybe someone using it can tell for sure.
But if it is not possible to change the mount options, a possible solution is to disable the Thunar Volume Manager plugin and to use something else more configurable to manage the automount function.
Personally I use the halevt package from AUR which uses configuration files in the xml format.
It's not so easy to use but is highly configurable.
But there exists other tools also.
I can help you with halevt if you choose that way... -
Error when import file with non-english character
Hi,<br /><br />I have images file with non-english character (unicode), for example ABC<X>.png where <X> is non-english character such as japanese, chinese, etc.<br /><br />Whenever I want to import the file to After Effects (right click -> import -> file), I always encounter error:<br /><br />Finding file/dir info for the file "C:\...\ABC?.png" -- file not found (-43) (3::30)<br />Can't import file "ABC?.png": unsupported filetype or extension. (0::1)<br /><br />My PC is Windows XP Professional 2002 SP2 English.<br /><br />How to solve this problem?<br /><br />Thanks
Adjust your system language settings. Proper file name conventions require a consistent Unicode environment, so install the respective foreign language support files or switch the language system-wide. Mixing different zones/ code ranges is always a bad idea. If your system is not in Japanese, AE will always misinterpret the characters and refuse to import. If that's not feasible, simply rename the files.
Mylenium -
Screen locked with non-English keyboard layout selected
Hello,
I use two keyboard character sets for keyboard. The switch between them is Command-Space.
I also have password requirement for waking up or going from screen saver.
Now if screensaver starts with non-English layout selected, I'm not able to login:
password is not accepted because keyboard layout is not English and switching
to English layout does not work in unlocking window.
Is there any way to change layout while in the unlock window?
ThanksYes you are right, this is not a bug, it's just bad user interface. Just imagine the following scenario...
Writing a paper, switching to Greek to enter a couple of characters and leaving the mac idle for 5 mins.
The lock screen comes up asking for a password, unfortunately the user didn't change the language
before the mac was left idle and there is no option to change the language in the lock screen.
User has to hard reset to access the mac and let's hope that the user was saving his paper frequenlty.
So from a coding point of view this is not a bug, but from a user interface design it is a huge flaw -
Naming files with non English characters.
I'm using filemaker to creat PDF's through Acrobat 10.1.12. I need to use Polish, Hungarian, Czech and Slovakian characters in the file name but the characters are not recognised and so the file name will not create. This is for Windows, the problem does not occur on a mac.
Hi
Have a look at csv upload -- suggestion needed with non-English character in csv file it might help you.
Thanks,
Manish -
Problem with Non-English Fields Output to PDF by JASPER in JDev10.1.3
I am using jsprx files(designed in i-report) to generate pdf reports out of an oracle database.
The non-English fields are shown correctly when I output the report into an HTML or when I view it with JasperView.
If I try making PDF files (JasperExportManager.exportReportToPdfFile) the static fields containing e.g.Arabic/Chineese characters won't be displayed and dynamic fields from the database with non-English contents will be shown as ??? or null.
I received some suggestions about using PARAMETERS to feed the report instead of FIELDS, which I think can not be helpful in this case and in general.
I think this should be a common problem. These are the components I am using:
itext-1.4.7. jar
commons-digester- 1.7.zip
jasperreports- 1.2.8.jar
Any comment or help is appreciated.
Thanks
FarbodI am using jsprx files(designed in i-report) to generate pdf reports out of an oracle database.
The non-English fields are shown correctly when I output the report into an HTML or when I view it with JasperView.
If I try making PDF files (JasperExportManager.exportReportToPdfFile) the static fields containing e.g.Arabic/Chineese characters won't be displayed and dynamic fields from the database with non-English contents will be shown as ??? or null.
I received some suggestions about using PARAMETERS to feed the report instead of FIELDS, which I think can not be helpful in this case and in general.
I think this should be a common problem. These are the components I am using:
itext-1.4.7. jar
commons-digester- 1.7.zip
jasperreports- 1.2.8.jar
Any comment or help is appreciated.
Thanks
Farbod -
Upload text files with non-english characters
I use an Apex page to upload text files. Then i retrieve the contents of files from wwv_flow_files.blob_content and convert them to varchar2 with utl_raw.cast_to_varchar2, but characters like ò, à, ù become garbage.
What could be the problem? Are characters lost when files are stored in wwv_flow_files or when i do the conversion?
Some other info:
* I see wwv_flow_files.DAD_CHARSET is set to "ascii", wwv_flow_files.FILE_CHARSET is null.
* Trying utl_raw.cast_to_varchar2( utl_raw.cast_to_raw('àòèù') ) returns 'àòèù' correctly;
* NLS_CHARACTERSET parameter is AL32UTF8 (not just english ASCII)Hi
Have a look at csv upload -- suggestion needed with non-English character in csv file it might help you.
Thanks,
Manish -
Logon with non-English language LSMW donot display character
hi,When I Logon with non-english language ,
When I use LSMW ,
But the screen donot display character,
and in smlt , i setting supplementation language is english ,
who can help me ,thanks.Hi Benson,
Can you please elaborate on the issue. What characters are missing?
Regards.
Ruchit. -
Problem with non english caracter
Hi,
I'm using JRockit 1.5.0_03, I have a problem with pages with non english caracters. is it possible to change certain properties of JVM like "user.country", "file.encoding" or "user.language"? If yes, how can I change it?
Thanks in advancedHi,
I'm using JRockit 1.5.0_03, I have a problem with pages with non english caracters. is it possible to change certain properties of JVM like "user.country", "file.encoding" or "user.language"? If yes, how can I change it?
Thanks in advanced -
Customer Mss Upload with non ENGLISH language
Hi,
I have a BDC program which uploads customer Address data into the system.
Now I have some customer data with non english characters like chinese and Japanese. If I try to upload this data with english language LOGON then data doesnt updates correctly but if I use the corresponding language logon and upload the same data then it works fine.
Is there any ways I can upload these non english customer data with english system logon using BDCs or do I need to use any other approach?Hi Benson,
Can you please elaborate on the issue. What characters are missing?
Regards.
Ruchit. -
Youtube issue - search with non-english letters
The issue appeared after the recent software update, worked correctly in the previous one.
When searching youtube with non-english letters (through iphone remote app), it assumes every letter to be an "enter" and reports a problem connecting to youtube.
Even when I try using the "recent searches", it will report the same problem for non-english items.you need to report it to apple via http://www.apple.com/feedback/appletv.html
-
Can I un-merge contacts so people with the same last name have separate entries?
Since upgrading to iOS7 on my iPhone 4, I find that a lot of contacts were merged into single entries. The merged contacts are people with the same address and may have same last name, but they have other contact info that differs, especially different mobile phone numbers. Is there a way to separate such contacts so I can tell whose mobile phone number is whose? I sync my iphone contacts with the address book on my iMac (OS 10.7.5), where each person remains a separate entry. It is useless for me to see one entry per family on my phone when I cannot tell whose phone number is whose. Any way to fix this?
Select the unified contact you want to unlink
Tap edit
Scroll to the bottom
Tap the red circle
Tap the read unlink button to confirm. -
I'd like to print mailing labels that just show the person's last name, no first names. For example just "Smith," not John Smith. Is there a way to do this?
I'd like to print mailing labels that just show the person's last name, no first names. For example just "Smith," not John Smith. Is there a way to do this?
Maybe you are looking for
-
Color Laserjet Pro MFP M177fw - stuck on initializing - fresh new printer not working
http://h30434.www3.hp.com/t5/Printer-All-in-One-Install-Setup/Pro-MFP-M177fw-stuck-on-initializing/m-p/5097731/highlight/false#M194928 ==QTE==Two days ago I received my printer (same as in this thread) and I am experiencing the exact same problems wh
-
I recently starting receiving the error message "Time Machine couldn't complete the backup to... An erro occurred while copying files. The problem may be temporary. If the problem persists, use Disk Utility to repair your backup disk. I have had n
-
I tried to sync a new ipod to my itunes library, but it said I need to update my itunes version. When I tried to update, it would not let me. Do I need to upgrade my OS system to Leopard then to Lion?
-
Numbers - problem to open files with iPhone.
Hello! I have a problem to open a numbers file on Iphone. this file is made with Mac and use the function "SE". I understand tha t the problem is on a table where I use this function. If I delete this part I'm able to open with the Iphone. I try also
-
We are having an integration wherein the messages coming via b2b are being passed on to the bpel process for further processing.. When we are testing with about 500 transactions means 500 separate files each having one transaction in it ..one ST SE t