Contour sous-titre: BUG !

Bonjour,
J'ai un problème avec mes sous-titres.
Lorsque je souhaite débuter une gravure ou faire une image iso, j'ai le message: "le sous titre ou la sous image trop complexe pour être codé"
En cherchant j'ai trouvé la solution: J'ai 3 pistes de sous titres, et si j'enlève les contours sur toutes les pistes, je n'ai plus le message d'erreur. Mais sans contour, on voit mal les sous-titres. Comment faire pour avoir des contours, pour bien voir mes sous-titres, et ne plus avoir le message d'erreur ?
Merci.
Cordialement.

[Déplacé sur les forums Français.]

Similar Messages

  • Erreur sous titre adobe CS5.5

    Bonjour, je rencontre des difficultés à importer mes sous titre en .scc dans mon logiciel Adobe Premiere Pro CS5.5. Lorsque j'importe mon fichier sous titre, que j'active la vision des sous titre, je les vois apparaître à l'instant où il doit apparaître mais cela ne dure qu'une image! Comment résoudre ce problème? Mon logiciel de sous titre est Subtitle Edit 3.3.14

    [Déplacé sur les forums Français.]

  • HT5731 Possible de télécharger une copie numérique d'un DVD français en anglais sous-titré ?

    bonjour, j'ai acheté en france un DVD français accompagné d'un code de copie numérique pour télécharger le film également sur i-tunes : existe t-il un moyen de télécharger la copie numérique en anglais sous-titré anglais ? ou sous-titré français ? merci

    CLOSED

  • Impossible de relire des sous-titres réalisés dans première pro sur VLC et/ou QT

    Comme montré dans les tutoriels de Sébastien Gaillard sur internet j'arrive à faire toute la procédure pour la création et la modification des sous titrages dans mes projets.
    Les encodages dans Média encodeur fonctionnent parfaitement que ce soit en H264 avec le fichier de sous titrages en sidecar en .stl,.scc,.xml etc..ou que ce  soit en QuickTime avec le fichier incorporer dans la vidéo.
    Le problème se pose lors de la relecture de ces fichiers dans les lecteurs vidéo comme VLC, Windows média et QuickTime aucun sous titre n’apparaît même en cochant les options de sous titrage dans ces logiciels.
    J'ai dû télécharger un logiciel gratuit (subtitle workshop) pour faire en partie ce travail car je peux enregistrer mon fichier de sous titrage en .srt, fichier qui est reconnu par VLC sans problème.Comment puis-je faire pour avoir les sous titres incrustés dans la vidéo sans avoir deux fichiers distincts? Je vous précise que tout les logiciels de lecture vidéo sont à jour sur mon poste de travail.
    Comme montré dans les tutoriels de Sébastien Gaillard sur internet j'arrive à faire toute la procédure pour la création et la modification des sous titrages dans mes projets.
    Les encodages dans Média encodeur fonctionnent parfaitement que ce soit en H264 avec le fichier de sous titrages en sidecar en .stl,.scc,.xml etc..ou que ce  soit en QuickTime avec le fichier incorporer dans la vidéo.
    Le problème se pose lors de la relecture de ces fichiers dans les lecteurs vidéo comme VLC, Windows média et QuickTime aucun sous titre n’apparaît même en cochant les options de sous titrage dans ces logiciels.
    J'ai dû télécharger un logiciel gratuit (subtitle workshop) pour faire en partie ce travail car je peux enregistrer mon fichier de sous titrage en .srt, fichier qui est reconnu par VLC sans problème.Comment puis-je faire pour avoir les sous titres incrustés dans la vidéo sans avoir deux fichiers distincts? Je vous précise que tout les logiciels de lecture vidéo sont à jour sur mon poste de travail.

    Bonjour,
    Alors, oui le Mac et le PC ont la même version d'adobe.
    Ensuite, les fichiers vidéos sont en .MTS tournée avec une "SONY NXCAM NEX-EA50E" ( http://images.slashcam.de/news/NEX-AG50-seite_gross-10066_PIC1.jpg ).
    Enfin, je suis un débutant sur ce logiciel, je ne sais absolument pas ce que sont les fichiers de prévisualisations.
    Ce que j'ai fais exactement:
    J'ai créé un dossier sur le mac dans lequel j'ai TOUT enregistré (Projet, Rushes, etc...) et je l'ai entièrement copié sur un disque dur externe avant de le mettre dans mon PC.
    Je viens de me rendre compte qu'il y a un fichier " Adobe Premiere Pro Preview Files " et dedans il y a plein de clip video chacun suivit d'un fichier XMP et tous s'appellent "Rendered - ********************* "
    Voila j'ai essayé de répondre à tes questions avec précisions,
    Merci beaucoup de ton aide !

  • Impossible de relire des sous-titres réalisés dans première pro avec VLC et/ou QT

    Comme montré dans les tutoriels de Sébastien Gaillard sur internet j'arrive à faire toute la procédure pour la création et la modification des sous titrages dans mes projets.
    Les encodages dans Média encodeur fonctionnent parfaitement que ce soit en H264 avec le fichier de sous titrages en sidecar en .stl,.scc,.xml etc..ou que ce  soit en QuickTime avec le fichier incorporer dans la vidéo.
    Le problème se pose lors de la relecture de ces fichiers dans les lecteurs vidéo comme VLC, Windows média et QuickTime aucun sous titre n’apparaît même en cochant les options de sous titrage dans ces logiciels.
    J'ai dû télécharger un logiciel gratuit (subtitle workshop) pour faire en partie ce travail car je peux enregistrer mon fichier de sous titrage en .srt, fichier qui est reconnu par VLC sans problème.Comment puis-je faire pour avoir les sous titres incrustés dans la vidéo sans avoir deux fichiers distincts? Je vous précise que tout les logiciels de lecture vidéo sont à jour sur mon poste de travail.

    Bonjour,
    Alors, oui le Mac et le PC ont la même version d'adobe.
    Ensuite, les fichiers vidéos sont en .MTS tournée avec une "SONY NXCAM NEX-EA50E" ( http://images.slashcam.de/news/NEX-AG50-seite_gross-10066_PIC1.jpg ).
    Enfin, je suis un débutant sur ce logiciel, je ne sais absolument pas ce que sont les fichiers de prévisualisations.
    Ce que j'ai fais exactement:
    J'ai créé un dossier sur le mac dans lequel j'ai TOUT enregistré (Projet, Rushes, etc...) et je l'ai entièrement copié sur un disque dur externe avant de le mettre dans mon PC.
    Je viens de me rendre compte qu'il y a un fichier " Adobe Premiere Pro Preview Files " et dedans il y a plein de clip video chacun suivit d'un fichier XMP et tous s'appellent "Rendered - ********************* "
    Voila j'ai essayé de répondre à tes questions avec précisions,
    Merci beaucoup de ton aide !

  • édition et formatage sous titres adobe premiere cc

    Bonjour tout le monde, j'aimerais savoir s'il existait une solution pour éditer visuellement un peu plus en détails les sous titres dans premiere.
    Car les réglages par défaut ne sont vraiment pas satisfaisant, et les possibilités d'édition du panneau légendes ne sont pas très détaillées.... (ça s'arrête au changement de couleur et du soulignement ou pas...)
    Aucun moyen de changement le type de typo, l'espacement des caractères, entre autre ?

    J'ai reussi en utilisant une solution aternative, J'ai converti mes videos en format .avi et la dans l'importation aucun soucis!
    Je ne sais pas si cela venait vraiment du format .mpg mais du moment que ca a fonctionné.
    Et sinon j'avais bien essayé les deux solutions et rien ne changeai, la taille du projet, le ratio et l'échelle automatique.
    En tout cas merci pour les réponses et les infos PECourtejoie car cela ma quand même servi pour les réglages.
    Bonne soirée.

  • Captivate 7 : Publication des projets : Bug pendant la visualisation sur Flash

    Bonjour,
    Je produis des modules Elearning sur l’outil Adobe Captivate 7. Mais dernièrement je constate un souci récurrent lors de la publication des modules.
    Le module commence à ramer après 10 minutes de visualisation, et cela n’est pas dû à la mauvaise connexion du réseau. En gros ce problème est constaté sur plusieurs modules, et cela ne permet pas suivre correctement les modules.
    Pour vous donner plus de détails :
    - Non seulement les captures de l’écran rament, mais également toute la fenêtre (boutons, les tableaux de matière, et les surbrillances réagissent avec un retard de plusieurs secondes).
    - Les sous-titres apparaissent avec un retard ;
    - Finalement, le lecteur de voix off ne prononce pas souvent les débuts de phrases.
    Ainsi, en tant qu’un client dévoué, je vous prie de bien vouloir de me répondre dans les plus brefs délais. N’hésitez pas à revenir vers moi si vous avez besoin de plus de détails.
    Vous remerciant par avance,
    Bien cordialement,
    Artem Is

    Thank you for your time and this explicit answer. I don’t sound insulting at all. Furthermore, I thought from the very beginning that it was the problem. At the same time it's a working desktop, and I've already asked to replace it to the new one. So if I understand you well, to produce the modules with a rather big size, the performance should be at least:
    6 performance index, Ram 12 Go. And what would you advise me like a processor, and Graphics card ?
    As I understand, it's only the problem while publication. And once the module is published in a performing station, you can easily view it on any computer without any bug, even if it's not very perfuming?

  • Muse : Où est passé le bouton "Manage/Gérer"

    Bonjour,
    Toujours en formation débutant sur Muse, je constate que dans la documentation et les tutos, on voit dans la barre du Menu 5 boutons concernant le type d'affichage du site ou des pages.
    Plan - Conception - Aperçu - Publier - Gérer (Manage).
    Ce dernier bouton est parfois absent ou parfois grisé mais sur mon PC ce bouton est inexistant.
    J'ai parcouru la doc, les tutos en français ou sous-titrés et l'aide sans jamais trouver de réponse. Ce bouton est-il absent de la version CC 2014..2? et si "Oui" par quoi est-il remplacé?
    Si par contre, il existe toujours, comment le faire apparaître dans la barre du Menu?
    Bon dimanche.

    Merci d'avoir répondu.
    Ta réponse confirme bien que le bouton a bien disparu mais la fonction existe toujours. Parfois on se demande si c'est un bug, un oubli ou une modification du logiciel. On peut perdre beaucoup de temps à chercher quand on est débutant. Je continue à chercher mes autres vrais ou faux problèmes avant de continuer.

  • Erreur 1320 et face avant secondaire

    Bonjour tous le monde,
    J'ai un soucis, avec une face avant secondaire.
    Je souhaite changer le texte de sa sous-etiquette, via un noeud de propriète dans un sous vi.
    Je met en référence d'entrée ma face avant secondaire.
    Mais lorsque je veux renommé celle-ci, via le noeud de proprieté, il me dit :
    L'erreur 1320 s'est produite à : Nœud de propriété (arg 1) dans controle_inter_gen.vi
    Raisons possibles :
    LabVIEW: En mode exécution, LabVIEW ne peut pas obtenir ou définir une propriété pour une composante de commande qui n'a pas été créée.
     Je ne comprend pourquoi j'ai cette erreur, ma face avant étant présente....
    Résolu !
    Accéder à la solution.

    Bonjour,
    comme le dit le message, il est possible que tu n'es pas encore créé de sous-titre pour ta face avant secondaire.
    Pour cela, fais un clic droit sur la face-avant, et dans "éléments visibles", sélectionnes "sous-titre"
    Ensuite, tu relances simplement et ca devrait marcher :-)
    Cordialement,
    Adeline.

  • Messages get displayed twice

    I've got this global messages entry in my main JSP page that has a bunch of JSTL import in it. That main JSP page has one tag :
    <h:panelGroup id="panelMsg">
           <h:graphicImage width="1" height="10" url="/images/spacer.gif"/>
            <h:messages id="msgRpf" globalOnly="true" styleClass="message"       layout="table"/>
    </h:panelGroup>Whenever there is a message that has to be displayed we do it via a global method in our backingBean and the code is very simple :
    protected void addMessage(String message){
            FacesContext context = FacesContext.getCurrentInstance();
            FacesMessage msg = new FacesMessage(message);
            context.addMessage(null, msg);
      }The problem is if we have to display two messages, instead of beaing added to the first one, another message block gets displayed, hence we have two messages panel displayed with one message each, instead of one panel with two messages in it.
    I tried adding the ID in the context.addMessage method, but it doesn't get displayed...
    Any help or clues would be appreciated
    Thanks
    -Ben

    Maybe more code is needed to help...
    This is part of the main JSP page
      <h:panelGrid id="contenu" columns="2" footerClass="subtitle" headerClass="subtitlebig" styleClass="contenu" columnClasses="subtitle, medium">
        <h:panelGroup id="panelNavigateur">
          <!-- ===== Navigateur -->
          <f:subview id="navigateur">
            <c:import url="navigateur.jsp"/>
          </f:subview>
        </h:panelGroup>
        <h:panelGroup id="panelContenu">
          <h:panelGroup id="panelMenu">
            <!-- ===== menu principal -->
            <f:subview id="menu123">
              <c:import url="gabaritMenu.jsp"/>
            </f:subview>
          </h:panelGroup>
          <!-- ===== sous titre page -->
          <f:facet name="header">
            <h:outputText styleClass="subtitle" value="Sous-Titre de la page"/>
          </f:facet>
          <!-- ===== messages page -->
          <h:panelGroup id="panelMsg">
            <h:graphicImage width="1" height="10" url="/images/spacer.gif"/>
            <h:messages id="msgRpf" globalOnly="true" styleClass="message" layout="table"/>
          </h:panelGroup>
          <!--  ===== formulaire de saisie -->
          <h:panelGroup id="menuH">
            <f:subview id="formSaisie">
              <c:if test="${XmlMenu.page != null}">
                <c:import url="${XmlMenu.page}"/>
              </c:if>
            </f:subview>
          </h:panelGroup>
        </h:panelGroup>
      </h:panelGrid>
    ...If we add 3 messages from our backing bean, instead of adding 3 lines with the corresponding text, 3 different "blocks" of text appear on the page. If I use the .getMessages() and Iterate through the messages, I only see one message instead of the 3 that should be there.
    Any one have a clue ?
    Thanks in advance.
    -Ben

  • Face avant multi langue avec labview 8.5

    Bonjour,
    J'ai une application LABVIEW 8.5 a transformer pour être utilisé en france et en pologne.
    La modification de tous les "sous titre" des composants de face avant se fera à chaque de démarrage des VI par initialisation des noeuds de propriété.
    Le texte a affiché sera selectionné dans un tableau selon la langue choisie en fichier .ini.
    Mon problème est d'écrire le texte en polonais. Il contient des caractères accentués que je n'arrive pas  a afficher correctement.
    Après recherche dans les forum j'ai vu:
        Les caractères accentué étranger sont écrit en UNICODE. (Y a t'il d'autre solution?)
        Les caratères unicode ne sont gérés qu'a partir de la version 8.6.
    Est que cela veut dire qu'il n'y a pas pu y avoir d'application labview ecrite en russie, pologne ou chine par exemple,  avant la sortie de LABVIEW8.6. C'est étrange? (ou alors uniquement écrite en anglais?)
    Avez vous d'autre idée pour afficher cette langue en face avant?
    En pièce jointe un mot en polonais. Ca s'affiche même dans un notepad, mais pas dans labview...
    merci pour votre aide.
    Pièces jointes :
    exemple txt polonais.txt ‏1 KB

    Bonjour
    J'ai eu le même problème il y a un an pour un projet en pologne (strictement le même).
    Le polonais sur PC se décline en 3 versions.
    L'une est la langue réel avec les caractères cyrilliques, et une autre est une version 'latin' avec uniquement les caractères ascii.
    Le gens en pologne avait l'habitude de ce problème et le traducteur n'a eu de soucis par rapport aux caractères spécifiques à la langue.
    Sinon coté méthode de traduction, il n'existe pas beaucoup de possibilité.
    La plus simple est la traduction vi les noeuds de propriété.
    Elle a l'avantage de permettre de changer de langue en cour d'exécution, ce qui peut simplifier le déboguage.
    En discutant avec d'autre partenaire NI, la plus part utilise cette solution, car les xml de traduction générer par LV sont trop sensible et la moindre évolution du vi risque de rendre le fichier inutilisable.
    Salutation matinale
    Eric C.
    Ingénieur d'Application / Développeur LabVIEW Certifié (CLD)
    Application Engineer / LabVIEW Certified Developer (CLD)

  • Interpreter un saut de ligne

    Bonjour,
    Je suis sur le developpement d'une petite appli qui pourrait bien interesser pas mal de pas, et j'ai donc decidé d'y apporter une touche multilingue. Pour cela, je scrute un fichier qui me donne le texte correspondant a chaque element de ma face avant (sous titre pour les indicateurs, texte booleens pour les boutons).
    Le probleme, c'est que je voudrais pouvoir avoir un bouton nommé 'Start Cycle', mais que pour des raisons d'organisqtion de la face avant et d'esthetique, j'aimerai ecrire start sur une ligne et cycle sur l'autre...Rien de plus simple lorsqu'on l'ecrit en dur, mais en passant par les noeuds de proprieté, je n'arrive pas a m'en sortir...
    Y'a t'il un caractere comme \n ou \r, a placer entre guillement ou quote qui va pouvoir etre interpreter comme un saut de chaine par le VI 'lire un fichier tableur' (VI qui me sert a scruter mon fichier rempli des textes de l'appli)?
    Merci pour votre aide,
    Nicolas

    Bonjour,
    et utiliser un ou des fichier config ça serait pas plus pratique,   plus de pb de caracteres speciaux,
    la recherche par mot clé  est integrée ...
    Cdt
    Tinnitus
    CLAD / Labview 2011, Win Xp
    Mission d'une semaine- à plusieurs mois laissez moi un MP...
    RP et Midi-pyrénées .Km+++ si possibilité de télétravail
    Kudos always accepted / Les petits clicks jaunes sont toujours appréciés
    Don't forget to valid a good answer / pensez à valider une réponse correcte

  • Format d exportation

    Bonjour,
    Quel format d'exportation dois-je utiliser pour pouvoir lire un diaporama sur un lecteur DVD de salon qui ne lit pas le format MP4.
    Le logiciel Magix que j'utilisais avant produisait un fichier de format "Video TS" qui fonctionnait parfaitement.
    Merci pour vos réponses.

    Bonjour Bernard,
    Video TS n'est pas un format mais un dossier contenant les fichiers composant un DVD (Voir ci-dessous)
    Sur Media Encoder, ll faut utiliser " DVD" "et un des formats qui correspond à ce que ton lecteur peut lire (voir la documentation du lecteur) et suivant la qualité souhaitée.
    Note bien que dans le répertoire VIDEO_TS, c'est e fichier VOB qui contient la vidéo au format Mpeg2. Le reste contient en gros les infos pour la lecture aurtomatique du DVD, les menus etc..)..
    Le répertoire VIDEO_TS contient habituellement trois types de fichiers possédant les extensions suivantes :
    IFO contenant les informations de navigation (il correspond au Video Manager).
    VOB (Video Object Block) contenant les flux vidéo, les différents canaux audio, ainsi que les sous-titres d'un titre vidéo.
    BUP (BUP signifiant Backup), contenant une sauvegarde des fichiers IFO, au cas où ils seraient illisibles. VOBS, VOB, VMG et VTS Le fichier particulier nommé VIDEO_TS.IFO (IFO signifiant information) contient les informations nécessaires au lecteur pour l'affichage du menu principal. Il est accompagné du fichier VIDEO_TS.VOB, contenant le clip d'animation d'introduction, ainsi que d'un fichier de sauvegarde (nommé VIDEO_TS.BUP).
    Bonne journée

  • Comment générer des flux xml  à partir de nos pdf digitaux ?

    Je souhaite générer des flux xml  à partir du PDF digital de notre magazine (texte et images soit un flux par article) avec des balises simples (titre, sous titre, date auteur). Je sais que cela est possible avec Acrobat Pro mais je ne connais pas la procédure à suivre. Quelqu'un peut me renseigner ? Merci

    Bonjour,
    Pourquoi ne pas plutôt faire ce balisage dans InDesign. Depuis Acrobat, vous pourrez certes exporter en XML votre contenu mais vous aurez sans doute des difficultés à relier les éléments entre eux d'un point de vue sémantique. Le balisage XML dans InDesign vous offrira de ce point de vue plus de contrôle. Attendu bien sûr que vous ayez produit vos documents sur InDesign.
    Loïc Aigon
    http://www.ozalto.com

  • Je veux efface mon tous de mon iphone4S

    bonjour comment efface mon iphone 4S

    Bonjour,
    Toute la procédure est expliquée dans ce tuto : Installing Multiple Languages of a Desktop Application | Learn Creative Cloud | Adobe TV
    (Sous-titré en VF)

Maybe you are looking for