Creating multi-lingual websites in ucm

Hello,
is it possible to create multi-lingual websites in ucm?
The product webpage (http://www.oracle.com/products/middleware/content-management/web-content-management.html) says yes. But I can't find anything in the documentation or in Site Studio.
Regards

Internal content server and site studio pages (and a few others) can use the "lc" iDocScript function and a set of resource files to localize things. From there you'll need to figure out an approach for multi lingual contribution regions which can be anything from some serious customizations to having a separate copy of the site for each language.

Similar Messages

  • WCM for Multi-lingual Website How To?

    Hi,
    I am new to Oracle UCM, and would like to know if there is any link/document talking about WCM for multi-lingual website?
    Which is the best way if a website contains content in different language such as English, Chinese, etc.
    Thanks.

    Sapan has provided a good start with the "lc" iDocScript command. However, this only works for your static strings such as menus, etc.
    You will need to put a lot of thought into how to handle multiple languages with your data files. A lot of people have several copies of their web sites (one for each language), but this gets kind of difficult after the languages start to add up. WCM is very good at multi-site management, but the number one thing to keep in mind for multi-lingual: do not be fooled, it is going to take some real roll your sleeves up old fashioned work.
    There are several options for multi-lingual site architectures and I recommend you spend a few weeks with an Oracle WCM Architect talking it out (either form oracle or one of the many partners). It's just too large a topic for a forum post to answer satisfactorily.

  • Creating multi Lingual Report

    Hi,
    I want to create a multilingual report with Oracle Report Builder 10 g, can please anyone help me to achieve the same.
    Also if anyone can share a sample rdf file, would be of great help.
    Many thanks in advance.
    Regards,

    Hope this link helps your requirement
    [https://blogs.oracle.com/ankitkaushik/entry/displaying_multilingual_data_i]
    Thanks & Regards
    pallis

  • Product Name in Multi Lingual

    Hi Gurus,
    In our project we have a requirement to show the product name according to application locale's language.i.e if ENU object manager is being used the multilingual name created with ENU should be displayed, and if ARA OM is used ARA name should be displayed in all the areas like Order Items, Quote items, Installed assets etc.
    According to bookshelf, we have created multi lingual product translation records for products in Admin-Products, respectively.
    1) Simple products - Translations
    2) Complex Products - Went to product definition, then open Work Space, translations
    But in Quote items, Order items, assets, we still see the actual product name mentioned in S_PROD_INT.NAME column.
    Please help me in fixing this.
    Thanks
    Raj

    I replied to your duplicate post in "Advanced Techniques":
    http://www.adobe.com/cfusion/webforums/forum/messageview.cfm?forumid=1&catid=7&threadid=13 37364&enterthread=y

  • Creating a multi-language website on Dreamweaver-cs4

    Hi,
    What would be the best aproach to create a multi-language website ( max 10 html pages , not a portal ) on CS4.
    I had Joomla in my mind but I want to learn Dreamweaver way.
    Should create different folders for each  additinonal language and copy the default files  and edit them accordinly? ( Default will be English, Turkish and German might be other options )
    Thanks a lot

    Watch for site management issues.
    Here's a good reference: http://www.adobe.com/devnet/dreamweaver/articles/ora_dw_cs4_mm.html
    You might have a home page that appears in all languages, linking to each section of your site. Each section might be in a folder named like "IVFDeutsch" for the German version, etc., and the 'home page' for German could be www.yoursitename.com/IVFDeutsch/index.html so you would have an index page in each subsection.
    Consider using Templates, and a nav for each section that is presented in the language of the section, to treat your other language speaking visitors as well as possible.
    You have many decisions and possibilities..have fun with the site.
    Z

  • Multi Lingual String not getting displayed properly with Java 1.5.4

    Hi,
    I have a strange problem and i think the problem is due to java 1.5.4.
    Problem is:
    My application was previously deployed on weblogic6.1 server and jdk used was 1.3.1
    After i migrated my application to weblogic 9.2 and started using jdk 1.5.4, i am not able to correctly view the data which is stored in different languages on browser.
    Some more details:
    OS - Linux.
    Database - Informix 9.2
    Intresting part is :
    If i enter a new multi lingual string from my application (deployed on WLS 9.2 with JDK 1.5.4) and store it in database, and then try to retreive it, it is displayed correctly.
    Issue arises only when the multi lingual string created and stored in database from my old application (deployed on WLS 6.1 with JDK 1.3.1) is retrieved and displayed in the new application (WLS 9.2 with JDK 1.5.4).
    Hope my issue is clear and if any one has any clue as to how to solve this issue. Kindly help

    One thread is enough.
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?messageID=9651015

  • How to design multi-lingual reports w.r.t. boilerplate text

    Hi,
    We need to design reports and report templates that are multi-lingual with respect to the boilerplate text in them.
    How could this be done, if at all?
    I am a bit familiar with the ideas about NLS parameters used to translate and format data that comes from the database, error messages etc., from other OTN posts and Reports documentation.
    NLS stuff is NOT what I'm asking about.
    Also, I don't think I need to mix languages in one report (or maybe is this part of a possible solution?)
    Can I design a report which dynamically displays its boilerplate text parts in different languages, depending on the Windows locale of the user invoking the report?
    Can I put all the boilerplate translations inside the report or some report 'configuration' file, rather than somewhere in the database?
    If the report is set for batch production and automatic distribution, how would the scheduling mechanism tell the report which language to have its boilerplate text displayed at each invocation?
    I think we'll be using Reports Builder 6i for development and will deploy on 9iAS R2 Reports Services. I'm not the actual developer, so I'm not sure about which Report Builder version will be used.
    Thanks a lot,
    Gabriel Tanase

    hello,
    there are several ways to do it. i guess the most practical way is to actually use the XML customization feature that is available with reports or use translation hub, but since you stated that you are using 6i this is not an option as translation hub is only available from 9i onwards.
    however the XML customziation approach would work for 6i as well. essentailly you create your report and make sure all your boilerplate text items have a uniqe name. then you can create a customization file for each language that then changes the content of each of the poilerpalte items. those can be applied at runtime or in batch.
    as for the scheduling, you would need to either pass in a parameter naming the customization file or simply run the correct language version of the report.
    thanks,
    ph.

  • Multi-lingual Error: The translation failed because the online translation service was unavailable

    Hi,
    We need to implement multi-lingual functionality in SharePoint 2013 on premise server. We have implemented the functionality by referring the below URL.
    http://blogs.technet.com/b/sharepoint_quick_reads/archive/2013/08/12/sharepoint-2013-variations-creating-site-and-variation-labels.aspx
    But after this once we translate any page/document, we are getting below error.
    Error: The
    translation failed because the online translation service was unavailable. Please resubmit this file for translation. If the files fails again with this error message, contact system administrator.
    Machine
    We have configured the internet over SharePoint server, also referred below url, but
    no success.
    http://blogs.msdn.com/b/weslbo/archive/2012/11/07/sharepoint-2013-machine-translations-the-translation-failed-because-the-online-translation-service-was-unavailable.aspx
    http://technet.microsoft.com/en-us/library/jj729796(v=office.15).aspx
    https://social.msdn.microsoft.com/Forums/office/en-US/dcd0e1d3-2b26-41fa-ad07-77fe234fbc23/machine-translation-service?forum=sharepointdevelopment
    If you have faced a similar issue and has any information on how to resolve this issue or how to achieve multi-lingual functionality or configure machine translation service in SharePoint 2013,
    it will be great help.
    Regards,
    Shailendra Gupta

    Hi Shailendra
    Please check this below
    http://blogs.msdn.com/b/weslbo/archive/2012/11/07/sharepoint-2013-machine-translations-the-translation-failed-because-the-online-translation-service-was-unavailable.aspx
    https://social.technet.microsoft.com/Forums/sharepoint/en-US/a7bf9604-d652-4566-aac5-6bcb10dd6ce5/failed-because-there-was-no-translation-available-online-translation-service?forum=sharepointgeneral
    Please remember to click 'Mark as Answer' on the answer if it helps you

  • Multi-lingual (Variance) taking long time

    Hi,
    I have a site with one page in English and I have created 12 sites in different languages. 
    I am facing Slow propagation of content from root site (EN) to 12 other site (Approximately  6 minutes to create 12 pages for 12 lingual sites), which
    is more.
    How can I reduce the propagation time?

    Hi ,
    I am facing exactly the same issue . I have an English Root site with 10K + contents and I have to propagate them to 15 multi-lingual sub-sites . The propagation time is 6 minutes . After working with the Microsoft team , we found that it was the disk I/O
    issue and after migrating the VM to a new host, the time per content came down to 2+ minutes and it was running fine. Now suddenly we are facing the same issue of 6+ minutes. Nothing was changesd after that. What to do , I am really very confused .
    Regards,
    Suprotim

  • Change multi-lingual text for equipment

    Hello,
    I'm trying to change some equipments fields, which are covered in BAPI_EQUI_CHANGE but also update multi-lingual text that can not be updated through this BAPI.
    Is there any other BAPI or FM to update the equipment text?

    Hello,
    There is no separate function module or BAPI for this.
    We have used function modules INIT_TEXT and SAVE_TEXT for this.
    These are generic routines that can be used for all long texts in all languages.
    You always need following key fields for a long text : ID, LANGUAGE, NAME and OBJECT
    To find out these values check one of  your manually created equipments (check header of one of the long texts).
    Also check function group STXD for other usefull function modules.
    Wim

  • Bi-lingual website

    Hi,
    I'd like create a bi-lingual website in iWeb. The visitor chooses on the home page either English or Dutch. Obviously the next pages will only be in the chosen language. I have the idea that it should not be too hard but I just can't get my head around it. Any ideas?
    Cheers,
    Joris

    You need to create two versions of the site - one in English and one in Dutch. Then just place links on the site to firstly the English version and then the Dutch version.

  • How to insert multi-lingual information into an NVARCHAR column

    Hi,
    I've searched through the forum but couldn't find an answer, and have spent days on this already.
    I have a Java Web Application, and the user may enter information in any language into one of the forms. I need to collect the user-input, and insert it into an Oracle 10g database.
    My database settings:
    WE8ISO8859P1 for Char/VarChar/CLOB fields and
    AL16UTF16 for Nchar/Nvarchar/NCLOB fields
    I have defined the columns that require multi-lingual support to be NVARCHAR.
    My question is, how do I insert into this column? From what I read, it seems that no conversion needs to be done, but doing this:
    update <table> set <column> = '什么'
    does not work. The '什么' is some Chinese characters I copied and pasted from a Chinese site.
    Apparently, if I convert the Chinese characters to a hex string and do this:
    update <table> set <column> = unistr('\xxxx')
    then it will work.
    However, is there a way to avoid doing this conversion and let Oracle handles the conversion?
    Thanks in advance,
    Elaine

    Hi Denes,
    I saw the example in your workspace and it is the same what exactly i want and instead of storing in one column i want to store the two selected values into two different columns. Also i need to restrict the selection of checkboxes upto 2 only. So If the user tries to select the third check box it doesnt have to accept.
    Even I am ready to change my table as according to your example i.e. creating only one column. Store the values of selection into that column.
    I was unable to see how u wrote the logic (Code) for your example in your workspace. It helps alot if you provide me the code for that example(Multi Checkbox One Column).
    I was facinated after watching your examples in your workspace and am very much interested to know more about Apex.
    Please help me insolving this as it is long pending issue for my requirement.
    Thanks a lot again,
    Sekhar.
    Edited by: Sekhar Nooney on Mar 26, 2009 4:35 AM

  • Creating Multi-Angle Video?

    hey All,
    Blu-ray and some dvds have the abilty to do multi-angle video.  I was wondering if there is anyway to create multi-angle video files for a media-less (no dvd/blu-ray) playback.  Where the user could open a video file and click a button to get to the other angle?
    Any help would be appreciated or how-tos.
    thanks.

    SU wrote:
    …  multi-angle video.  …   Where the user could open a video file and click a button to get to the other angle?
    ask the experts at the Quicktime board
    https://discussions.apple.com/community/mac_os/quicktime?view=discussions
    afair, at last the older Qtplayer app 7 offered a 'switchable' tracks/'angles' feature.
    for switchable tracks on a website based video, helpful html5-gurus will explain that.
    finally, FCPX doesn't - best to my knowledge - export multi track videos.
    but it's 'versions'/alternatives feature
    http://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.0.6/#verbbd3587d
    would allow a somewhat simple way to create a project in same 'structure' and length (to synch the diff tracks) but offering diff. shots.

  • Free Tempaltes Now Have Multi-Lingual Template Installer

    Hello Everyone, Well Cyclosaurus has out-done himself again folks. I implemented his new multi-lingual installer for iWeb 1.1 today on all my free templates and preliminary testing indicates things are working well. If you're willing to give the installers a test run, I'd appreciate any feedback on results. You can find the info in the last blog entry on my home page.
    http://www.11mystics.com
    I will migrate the AquaPRO templates to this new installer tomorrow unless we find a major problem with the installer. International users will no longer have to manually migrate their templates to any language other than English.
    This is TIGER ONLY. The installer will NOT work on previous versions of OSX.

    What you could probably do is create a new button that resembles the others and assign code specifically for it, keeping it independent of the other buttons in all ways.  The buttons you have now work with some code that is established in the file somewhere and messing with it will probably lead to where you have been for days now if you don't understand coding in Flash.

  • How to create multi-folders in a single folder in numbers

    how do you create multi-folders in a single folders. I have multi files orginized by month, but now i need to group it into a single folder by year.

    See this link:
    http://apex.oracle.com/pls/otn/f?p=31517:107
    Denes Kubicek
    http://deneskubicek.blogspot.com/
    http://www.apress.com/9781430235125
    http://apex.oracle.com/pls/otn/f?p=31517:1
    http://www.amazon.de/Oracle-APEX-XE-Praxis/dp/3826655494
    -------------------------------------------------------------------

Maybe you are looking for

  • Cannot Create outbound delivery

    Hi Folks, I cannot create an outbound delivery for the sales order..............When i go to the VL10C transaction and check the system shows the message List contains no data.............. Can Anyone help me........... Thanks, Madhan Raj.C

  • Possible to use list filters to filter library?

    Hi- We have a library of documents, and want to add XLS to how it displays for end users. However, doing so means we can't use column header filtering. so, we tried to use List filters (as ugly as they are), but they will not allow us to  connect to

  • Problems with the Stanford Reseach Systems DS345 Function Generator

    I'm writing a labview program that will allow operation of the Stanford Reseach Systems DS345 Function Generator. The problem that I'm having is in the amplitude calculation. The way the driver finds the amplitude is by recieving an array of what are

  • Can you create a smaller photo file to send to my clients like in a proof-sheets style?

    Hello photographers, i have a question about sharing a file ;Some of my clients's photos files of about 300 photos take about 3 GB space. How do you share them with clients? Dropbox needs 2 days to downloadand and not user friendly;  YouSendIt allows

  • Changing scsi id on HBA

    hi all, i'm installing a rac on unbreakable linux. my hardware are two v20z nodes (64_x86) and one 3310 diskarray. the diskarray is configured as one whole, and serves as the shared storage for the RAC. however my problem now is that i can't get all