Dvorak and Chinese

I wonder if anyone can help. I only have the use of one hand when typing. Because of this I learned to touch type with the Dvorak layout for the right hand, which I do very effectively in English.
However now that I have to use Chinese on my mac I have found that when I switch to Chinese I am only able to use the Qwerty layout while using the Chinese input method.
I get round this problem on my PC with XP by using a third party software that allows CJK input with whatever keyboard layout you have selected on the system.
Would anyone know of any system tweak or third party software that would allow me to type in Chinese on a Mac with the Dvorak layout for the right hand.
Cheers
Colin
  Mac OS X (10.3.9)  

Thank you for the suggestion, however installing QIM
simply gives me a new way to input chinese with the
qwerty layout.
According to the link I gave you, QIM allows you to select different layouts, which I thought should include the one you want to use. To quote:
"Supports all Roman keyboard layouts, like French, German, etc."
Did you not find this option, or is the statement wrong with regard to Dvorak?
Either way, you might want to ask on the Chinese-Mac mailing list.
http://www.yale.edu/chinesemac/pages/group.html

Similar Messages

  • How to make English and Chinese pdf files searchable?

    I have scanned many A4 English and Chinese print-outs into pdf format.  How to make these files searchable ? People mention about the OCR issue. Will the installation of Adobe make life easy and manageable?

    I know Acrobat does Japanese OCR very well; I can only assume that it works for Chinese as well.
    P.S. I just checked: Chinese (Simplified) and Chinese (Traditional) are both language selection options for OCR.

  • Layout in Arabic, Russian and Chinese. Exporting text from a PDF

    I am laying out long documents in Arabic, Russian and Chinese. The text has been provided as a PDF when I copy and paste this into Indesign it comes up as boxes question marks and other characters having nothing to do with the text I am trying to layout.  I have set the typeface to the Myriad Arabic and the Arabic dictionary still nothing resembling Arabic or any language for that matter. Same with Chinese and Russian. Any suggestions on how to get the text in from the PDF where it is the actual language. Appreciate any help with this.  Thank you.

    Thanks for the callout, Ellis
    Soooo, KK: you are in for a world of hurt. The intials "WP" at the beginning of these fonts means that the text came out of WordPerfect. Doing multilingual layouts in WP was annoying, but possible. It was developed in the pre-Unicode world where every single method of complex-script layout was a dirty hack. If you like knowing All of the Nerdy Dirty Details, I can tell you how it worked, but suffice it to say that trying to harvest non-Latin-script text from WP and repurpose it for use in InDesign is just pure pain. The WordPerfect-specific codepages were never really supported anywhere outside of WP.
    That being said, I have a script laying around somewhere for conversion of WP-Cyrillic into Unicode. (Actually, I think it does Windows CP 1251, but that works just as well.) But that is only one out of forty-five languages? And the Chinese has been rasterized? And the PDFs were originally generated by Distiller 3? If you have any choice, it's time to walk away. If you don't have any choice, I really hope you are billing hourly. My experience in this area (painfully extensive) is that it will cost three to five times as much to extract the text as it would to have a translation professional rekey the text, and then to have a second translation professional review the rekeyed text looking for typos.
    Russian OCR is pretty damn good these days, but Chinese OCR is hit-or-miss. I have never seen good Arabic OCR - doesn't mean it's not out there, but I couldn't help you find it.  But chances that all 45 languages have reliable OCR available, and that the result of said OCRing will not need to be reviewed by someone who knows the language, are basically nil.

  • Using SQL*Loader to Load Russian and Chinese Characters

    We are testing our new 11.2.0.1 database using Oracle Linux 6. We created the database using the AL32UTF8 NLS Character set. We have tried using sqlldr to insert a few records that contain Russian and Chinese characters as a test. We can not seem to get them into the database in the correct format. For example, we can see the correct characters in the file we are trying to load on the Linux server, but once we load them into a table in the database, some of the characters are not displayed correctly (using SQL*Developer to select them out).
    We can set the values within a column on the table by inserting them into the table and then select them out and they are correect, so it appears the problem is not in the database, but in the way sqlldr inserts them. We have tried several settings on the Linux server to set the NLS_LANG environment to AMERICAN_AMERICA.AL32UTF8, AMERICAN_AMERICA.UTF8, etc. without success.
    Can someone provide us with any guidance on this? Would really appreciate any advice as to what we are not getting here.
    Thanks!!

    The characterset of the database does not change the language used in your input data file. The character set of the datafile can be set up by using the NLS_LANG parameter or by specifying a SQL*Loader CHARACTERSET parameter. I suggest to move this question to the appropriate forum: Export/Import/SQL Loader & External Tables for closer topic alignment.

  • Russian and Chinese Flash movies - general advice needed please

    Hi all -
    This is a plea for some general 'jumping off' advice. I am an experienced Flash developer but now have a request to convert an existing xml-fed movie into both Russian and Chinese. I speak neither of these languages so we have had the content of the movie translated by a professional translation service.
    The movie contains both png/jpgs with embedded text - created in Fireworks and also (for the bulk of the content) external xml files. I still need to be able to develop in an English environment - so purchasing a full version of Flash/Fireworks in Russian/Chinese would be folly. How should I go about this? If it is a matter of fonts - where should I get them from? And are there any considerations to be met with regards the xml files? Basically, I would really appreciate some general advice on this subject as it is completely new ground for me.
    Much obliged,
    Hugh

    Thank you. Having the airports all in proximity was the key and, of course, I eventually found the same advice in an apple help file. I set the new AExtreme up as WDS main with an ethernet disk for backups and music. An old AExtreme as WDS remote serves the Cube by ethernet and a usb printer. An AExpress as WDS remote serves one stereo. The other AExpress is WDS relay serving another stereo and helping the network reach the office where the last old AExtreme is WDS remote with another USB printer. The 3 mac laptops are happy. I have yet to try any PCs.

  • Display artist and title of japanese and chinese songs in itunes?

    hi,
    does anyone know how i can display the artist and title of japanese and chinese songs in itunes? thanks.
    it used to work on my old computer on old itunes but when i moved it to my new computer, also dell, it comes up with some gibberish squares.
    no issues on ipod, though.
    thanks
    dell c521   Windows XP  

    Have a look at the iTunes and iPod section of Tom Gewecke's web page for some good information.

  • English and Chinese characters in a FIle

    Hi,
    I need to read a file from application server and create a idoc with that data. But, the File may sometime contain a mix of English and Chinese Characters as below.
    File at application server is as below format:
    #####û´##û³##úÊ##þÎñÓ#######MR###õ###########ø°####ò²#####7588##7590##200000
    The file has six fix fields separated by ''. But when I move these fields in six variables, in 4th variable the value comes as '#õ###########ø°####ò²#####7588##7590##' instead of only '#õ' (it takes value of 5th variable also) and then the rest of fields get misplaced.
    Any idea about this problem?
    Please note that My system in SAP 4.6.
    Thanks.

    Hi..
    Probably  is caused by the 2bytes consume of chinese characters, have you tried to temporarly delete those chinese characters from the input data and see what happen?..
    Hope to help...

  • To maintain smartform in english and chinese

    Hi,
    How to maintain same form in 2 languages in English and Chinese.
    When the user logs in with English languge,smartform output has to be displayed in English.
    When he logs in with Chinese language,output has to be displayed in Chinese.
    Please reply ASAP.
    Regards,
    Hema

    Hi,
    Please maintain the translation in SE63 - Translation->Abap objects->Other Long texts->FS(Forms & Styles ->SSF.
    Choose the target & source language & maintain the translation.
    If suppose, the original language is in 'EN', then maintain the translation in chinesese.
    Once it is maintained like this, then the forn will be displayed on log-in language by default.
    Hope, I answered your qn.
    Regards,
    Selva K.

  • Entering and Displaying English and chinese

    We are running Oracle 8i on a w2k server and have w2k clients
    configured to enter and view English, Simplified and Traditonal
    Chinese. Oracle is setup with UTF8. We atn to be able to enter
    and display both english and chinese characters simultaneous in
    the forms as we enter data as well as in reports. Everything is
    done in Oracle forms/reports 6. I have tried various nls
    settings but nothing seems to work to provide both entry and
    viewing of the characters as well as providing properly
    formatted reports.
    Jim Liddil

    I also have a customer that is having a similar problem. The
    general issue is that the customer wants to use Win2000 in
    English but within a Forms 6.0 application fill in certain fields
    with Simplified Chinese characters. I think they had difficulty
    getting it to work even if the default is all Chinese, that is
    both the Windows locale default and the NLS settings. We're
    mostly beyond that but the real goal is to allow the user to run
    in English (but with language supplement support available for
    Chinese) then when the user hits the appropriate fields in the
    application he toggles to a Chinese characters to input. So we
    can't seem to find the right combination of NLS settings,
    patches, etc. that would support this.
    At one point we apparently were able to have the application
    accepting the Chinese characters but to do so meant that many of
    the Oracle Forms default menu items, dialogue buttons and
    message bar were displayed in Chinese.
    The simplest explanation: allow to run Forms 6 app in English.
    Allow storing of Chinese characters into fields at the will
    of the user. Database stores characters correctly. Application
    (Forms) echoes characters correctly , not ???? or boxes .
    We need to have a definite answer to the customer within 2 weeks
    meaning we either have a fix now for their current ISO 9000
    certified application based on Forms 6.0 or we know through
    testing that it absolutely will work when we rev. the application
    to Forms 6i. The latter revision of their application is not due
    to ship until mid-2002.
    Any suggestions or referrals are appreciated.

  • Universal charset for english and chinese

    Hi,
    Is there any universal charset for both english and chinese? I would like my portal to display both english and chinese characters and i understood that the default iPS charset is ISO-8859-1, we can change this to any charset, but this will be a global charset value. To change this value, i know i need to change at iwtPlatform and iwtUser. Any advise on this? Would like to know is there any universal character code to display english and chinese and if there is any, what is the code? Thanks a lot.

    Evelyn,
    You should be able to use UTF-8 or BIG-5 to display both Chinese and English.
    NOTE: BIG-5 will not be able to display simplified chinese. For Simplified Chinese, you should use GB 2312-80.

  • Messages.properties file not supporting vietnamese and chinese

    Hi, I need to support multiple languages in my application.
    When i am creating the corresponding messages_vi , messages_zh properties files, Jpf is not picking up the corresponding property file as the property file is not supporting the vietnamese and chinese characters.
    Can anyone help me on this.

    Jpf is not picking up the corresponding property file as the property file is not supporting the vietnamese and chinese charactersThis is incorrect. But it is vague enough that I cant make out what the problem is.
    a. Are you getting english always? . if yes then how are you specifying the locale? Which tag is being used to print out the labels?
    b. If you are getting invalid characters(i.e. file picked up but doesnt display correctly , there may be multiple causes. Also note that java property files dont support native encoding (you must use native2ascii to convert from whatever encoding you used to ascii only characters i.e. \uxxxx).
    regards
    deepak

  • Having problems with Telugu and Chinese fonts

    I am in the processes of finishing a DVD that is translated into several languages, including Telugu and Chinese. For both of these languages, I'm having problems getting some characters to render correctly. In Telugu, for example, I have instances of a single character that is rendering as two characters, though other characters are fine.
    The font I'm using is the Gautami font that comes with Windows 7. It is reported by Windows as having an OpenType layout with TrueType outlines. Has anyone seen this sort of problem and solved it?

    Thanks, though I don't want to have to pop for a font that may or may not work. It would be nice if Adobe could just fix the problem, since it stretches across almost all their apps. However, I discovered that Flex does render Telutu text correctly, however. It can be done, Adobe, because you've done it. So I wrote a little Flex app to read my subtitle file, walk through all of the subs and save them as png images along with a FAB image script. So now I can import that into Encore to get the subtitles to display correctly (my Telugu translator verified that they are all correct now) but I still have the problem with Telugu text in the menus.
    I hope someone from Adobe is reading this and will feel properly embarrased by the following rant:
    I'm about to use paint.net to render the Telugu text for my menus because Photoshop can't do it correctly, either! @_@
    I also wrote a Flex app for editing and translating subtitles and converting from srt to the Encore format because Adobe can't be bothered with a some simple importing of industry standard subtitle formats! @__@
    And while I'm on the subject, is there any possibility that Adobe might actually treat the process of creating DVDs as something other than a bone with little-to-no meat on it that it throws to its users?
    I admit that I couldn't do my work without Photoshop, Premiere and After Effects, but sheesh! I don't really have the time to be writing software to make up for features that Adobe couldn't be bothered to include and struggle with Encore not rendering fonts correctly on top of it. I need to sleep at some point.
    End of rant.

  • Unicode and Chinese

    This is driving me nuts.
    Created a page where there is a mix of English and Chinese,
    used unicode
    and worked fine.
    But then created another page exactly the same and now the
    unicode is
    not being converted..
    First link is fine
    http://www.destinationcdg.com/Bonaparte/BonaparteC.cfm
    But this link is all screwed up.
    http://www.destinationcdg.com/Bonaparte/areaC.cfm
    Any ideas please.
    DW8.02 CFMX7 and Apache2

    Hi guys
    I've just realised that the solution here isn't totally complete. If you are still interested in helping I would be really grateful.
    Quick re-cap:
    The problem was Java was mis-calculating the length of unicode strings.
    e.g. ...
    String nihao = "??";  //Should read 2 chinese characters, may display here as ??
    System.out.println(nihao.length()) ;... would print 6 or something, but not 2 as it should.
    I was recommended to use a parameter when invoking javac which fixed this problem.
    javac -encoding UTF-8 ClassName.javaNow, this solved the problem so far.
    However!!!! What I assumed would work and didn't test until now is this:
    System.out.println(nihao);But it doesn't work.
    So in a nutshell. If I have a Class which contains unicode strings out of the usual latin set and encode that text file as unicode, use a -encoding UTF-8 parameter when compiling, Java still prints out ?? to the command line.
    Is it my shell or is it Java?
    I'm using the Bash shell.
    If I had a file called ??.txt (should be 2 chinese chars) and used ls then ?? (should be 2 chiense chars) would not display properly. I would get ??.txt.
    To get the file name to display properly I would need to use ls -v. This -v flag makes things work.
    I've tried it with the java command but java doesn't like it.
    This is really doing my head in. If anyone has any ideas please help.
    Thanks.
    Chinese characters don't seem to be uploading to this website so it makes this post difficult. Where you are supposed to see chinese I have said so. It might display as ??. There are places where I wanted to write ??.
    I can't award Duke Dollars to this post as I did it already. I have posted a fresh version of this problem in the Java Programming forum. I have allocated Duke Dollars to that post so best to reply there if you have any ideas :)
    Message was edited by:
    stanton_ian

  • Block japanese and chinese characters in a string

    Hi,
       I need to check a string whether it contains only Alphabets, Numbers and special characters. Requirement is to block Japanese and chinese characters . If possible let the know the logic through which this can be achieved.
    Your assitance will be appreciated.
    Thks in advance

    Hi.
    If sy-langu NE 'JA' or sy-langu  NE 'ZH'.
    Write your logic here as per your requirement.
    Endif.
    Regards.
    Jay
    Edited by: Jay on Jan 6, 2009 5:47 AM

  • Arabic and Chinese characters are showing ??? in PDF

    Hi
    I hava an application which calls BI publisher API to generate PDF file from rtf temlate and xml input. It is fine for English contents. But the Arabic or Chinese characters are showing ??? in PDF. If I use BI publisher Desktop to load the xml and generate pdf file, it shows correct Arabic/Chinese Characters in PDF. I also copied ALBANWTJ.ttf file to my application JAVA_HOME/jre/lib/fonts/ folder. But it still doesn't work. Anyone can help me with this?
    Thanks a lot!

    I created xdo.cfg and put it in my JAVA_HOME/jre/lib/ folder. the file is configured as below:
    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <config version="1.0.0" xmlns="http://xmlns.oracle.com/oxp/config/">
    <properties>
    <property name="system-temp-dir">/tmp</property>
    </properties>
    <fonts>
    <font family="Default" style="normal" weight="normal">
    <truetype path="/fonts/ALBANWTJ.ttf"/>
    </font>
    </fonts>
    </config>
    But now I'm getting this error while generating pdf file:
    Adobe Reader could not open 'xxx.pdf' because it is either not a supported file type or because the file has been damaged (for example, it was sent as an email attachment and wasn't correctly decoded).
    Is there anything wrong in my xdo.cfg?
    Thanks!

Maybe you are looking for