FNDLOAD -- Messages In French

Hi All,
I created a Oracle Message in one instance and downloaded the ldt file using fndload.
when I try to create the same message in another instance using fndload there are special characters added to the message. since it is a french message I guess some characters are not being dispalyed properly.
Please Advice if I have to follow certain steps.
my Message:
<TABLE border=1 cellpadding=2 cellspacing=1><font size="1" face="Ariel">
<tr><bold><td bgcolor="#FFFF00" > Article </td>
<td bgcolor="#FFFF00" > Description </td>
<td bgcolor="#FFFF00" >Affectation à domaine fonctionnel </td>
<td bgcolor="#FFFF00" > Date de Notification </td>
<td bgcolor="#FFFF00" > Statut </td>
<td bgcolor="#FFFF00" >Due Date </td>
<td bgcolor="#FFFF00" >ECO Number</td></bold></tr>
fndload script:
FNDLOAD $APPS_USER 0 Y UPLOAD $FND_TOP/patch/115/import/afmdmsg.lct XXBOL_INV_302_ITEM_ATTRB_MSG_F.ldt - UPLOAD_MODE=NLS WARNINGS=TRUE CUSTOM_MODE=FORCE
Message in other instance once it is uploaded using fndload:
<TABLE border=1 cellpadding=2 cellspacing=1><font size="1" face="Ariel">
<tr><bold><td bgcolor="#FFFF00" > Article </td>
<td bgcolor="#FFFF00" > Description </td>
<td bgcolor="#FFFF00" >Affectation �omaine fonctionnel </td>
<td bgcolor="#FFFF00" > Date de Notification </td>
<td bgcolor="#FFFF00" > Statut </td>
<td bgcolor="#FFFF00" >Due Date </td>
<td bgcolor="#FFFF00" >ECO Number</td></bold></tr>

Pl post details of OS, database and EBS versions on both source and target systems, along with the characterset of the two databases.
HTH
Srini

Similar Messages

  • [Xerces] How to get SAXParseException messages in french

    Hi,
    I m using Xerces to validate XML documents against XSD schemas.
    All goes fine. This API is really good. However, I can’t get SAXParseException messages in French (I m a French developer).
    Is there any way to get those messages in french ?? I m on this problem since 4 days, and I really need some help.
    Thank you in advance.

    Just add the 'admin' mailbox as additional account in Outlook, as opposed to additional mailbox (i.e. don't add it from Accounts Settings -> More settings -> Advanced, but from File -> Add account instead).
    It will then show flagged items and tasks from all accounts in the 'To-do' list.

  • Error while using APEX_LANG.MESSAGE in French translated application

    We have an multilingual application (item preference) with English as primary language and French and Spanish as translated versions. The application has been seeded, translated and published and it switches correctly between languages. Except when APEX_LANG.MESSAGE is used in French.
    APEX_LANG.MESSAGE renders correctly texts in English and Spanish but in French it throws the following error
    ORA-06550: Ligne 1, colonne 7 : PLS-00103: Encountered the symbol "<" when expecting one of the following: ( begin case declare exit for goto if loop mod null pragma raise return select update while with <identificateur> <identificateur entre guillemets> <variable attachée (bind variable)> << continue close current delete fetch lock insert open rollback savepoint set sql execute commit forall merge pipe purge
    This is the code that we use
    l_msg := APEX_LANG.MESSAGE(p_name => 'INTRO_TEXT', p0 => l_para0, p_lang => v('FSP_LANGUAGE_PREFERENCE'));
    sys.htp.prn(l_msg);
    I don't think the error comes from our code since the Spanish and English work as expected. I have tried all combination of calling the procedure to no avail.
    We are running Oracle version 11.1 with APEX 4.0.1 and 4.0.2
    System languages French and Spanish have been loaded
    Thanking you in advance for your help
    Hazi

    Hi Haritha,
    the address to PI webservice must be in the format: http://<hostname>:<port>/ XISOAPAdapter/MessageServlet? channel=
    <party>:<service>:<channel>
    Eg: <soap:address location="http://h03kyq:51000/XISOAPAdapter/MessageServlet?channel=:SDDS_DEV:ssReadSddsAddress" xmlns:soap="http://schemas.xmlsoap.org/wsdl/soap/"/>
    Do you have access to PI? If so you can derive the webservice address url in there.
    Regards, William.
    Edited by: WvStrien on Jul 27, 2010 9:06 PM
    Edited by: WvStrien on Jul 27, 2010 9:07 PM

  • I used my iphone to send a message in French. I have changed the settings back to English but when I send a text or write a message it still thinks I am typing in French. Any suggestions?

    Any thoughts on how to resolve the above ? Namely I went into settings changed the language to French. Sent a message to soemone in France in French. Went back to settings selected British English. Reset the phone into English, But it still thinks it is 'French' when sending a message or text. Have gone back to settings tried to reset the keyboard to original factory settings. No joy. Switched the phone on and off. No joy, It still assumes it is French when sending a text or email even though the settings are all set for English. Any suggestions on  how to resolve tbis ???

    Amazing response. Unbelievably fast. Totally helpful. Totally
    accurate.
    A thousand thanks
    Damian

  • Translated headstart messages in French and German

    Hi,
    Does anyone have the Headstart65 messages translated in French and German?
    Many thanks,
    Stefan

    Hi,
    You can maintain the translations for the messages using the transaction SE91.You can create the messages using English language 'EN' and maintain the translation in other languages.
    Using the menu path GOTO -> Translation, you can specify the translations for any language by selecting the desired language from the drop down list.
    Hope this helps.Please get back in case of any clarification needed.
    Regards,
    Dilli

  • Since passing to ML, I have a message, in French, which is: La connexion au serveur a échoué. Les URL de type "file" ne sont pas prises en charges.  Can you tell me what this means and how to get rid of it? thank you.

    What does this message mean?
    La connexion au serveur a échoué.  Les URL de type "file" ne sont pas prises en compte.
    thank you.

    Without more information, ie what were you trying to do when you got this message, it is very hard to answer your question. If you were trying to access a webpage it means the server the page is on had a problem. If you were doing something else please post back and someone may have the answer.

  • Message in french : "un problème de serveur bloque la connexion aver l'identifiant Apple. Merci de réessayer ultérieurement"

    When i try to restore my iPhone 4S with iCloud, i have the message "un problème de serveur bloque la connexion aver l'identifiant Apple". Somebody can help me please?

    Essayez de réinitialiser votre mot de passe Apple ID.   >  Apple - My Apple ID

  • My printer's error messages are in French.

    How do I change the printer's language from French to English.  I had a problem with the flashing on/off button and a message in French that there was a paper jam.  There was no jam, and the printer would run paper through blank. Eventually, I solved this problem by pretending there was a paper jam, unplugging the USB cable, opening the back, and then replacing.  However, the printer's messages are still in French, which I don't read so well.  Funny thing is this printer Deskjet 3320 was made in Mexico. 

    Associate your mobile number with your Apple ID, if you haven't already done so.
    Sign out of iMessage on the Mac: Messages ▹ Preferences ▹ Accounts ▹ Sign out.
    Sign out on the iPhone: Settings ▹ Messages ▹ Send & Receive ▹ Apple ID ▹ Sign out.
    Then tap Use Your Apple ID for iMessage.
    Sign back into iMessage on both devices and test.
    Credit for this solution to ASC user SmittyLove and to Glenn Fleishman of tidbits.com.

  • TS3988 why do I get icloud messages sent in French when I am a UK user

    iCloud sends me messages in French. My appleID account language settings are set to UK.
    How can I get messages sent in English.

    I saw that your question hasn't been answered yet.
    Go to:
    Apple - My Apple ID
    https://appleid.apple.com/
    Sign in with your Apple ID and on the left hand column the last item is "Language and Contact Preferences"
    You'll be able to change your "Preferred Language" there. As soon as you begin typing the choices will apear.
    I hope this helps.

  • Maintaining messages in English and French

    Hi Experts,
            I have created a custom message class and I have about 60 messages maintained in English, now I have the French translations for the messages and I would like to know how to maintain the messages in French so that when a user signs-in French , he should be able to get the message only in French.

    Hi,
    You can maintain the translations for the messages using the transaction SE91.You can create the messages using English language 'EN' and maintain the translation in other languages.
    Using the menu path GOTO -> Translation, you can specify the translations for any language by selecting the desired language from the drop down list.
    Hope this helps.Please get back in case of any clarification needed.
    Regards,
    Dilli

  • French language messages.

    My forms created with Designer 7.0 are working fine. My users are using Reader 7 and 8. My problem is some of the users are French and are of course receiving the standard Acrobat messages: "Data typed into this form will not be saved..." etc.
    I have seen that you can set the locale and language for text fields etc. Perhaps a silly question but is there a way to get Acrobat to give its standard messages in French? Or will they have to do an install of a French version of Reader?
    Thanks.

    Try a clean reinstall and delete the Firefox program folder before reinstalling a fresh copy of Firefox.
    *(32 bit Windows) C:\Program Files\Mozilla Firefox\
    *(64 bit Windows) C:\Program Files (x86)\Mozilla Firefox\
    *http://kb.mozillazine.org/Installation_directory
    Download a fresh Firefox copy and save the file to the desktop.
    *Firefox 18.0.x: http://www.mozilla.org/en-US/firefox/all.html
    Uninstall your current Firefox version, if possible, to cleanup the Windows registry and settings in security software.
    *Do NOT remove personal data when you uninstall your current Firefox version, because all profile folders will be removed and you will also lose your personal data like bookmarks and passwords from profiles of other Firefox versions.
    Remove the Firefox program folder before installing that newly downloaded copy of the Firefox installer.
    *It is important to delete the Firefox program folder to remove all the files and make sure that there are no problems with files that were leftover after uninstalling.
    *http://kb.mozillazine.org/Uninstalling_Firefox
    Your bookmarks and other profile data are stored in the Firefox Profile Folder and won't be affected by an uninstall and (re)install, but make sure that "remove personal data" is NOT selected when you uninstall Firefox.
    If you keep having problems then also create a new profile.
    *http://kb.mozillazine.org/Profile_folder_-_Firefox
    *http://kb.mozillazine.org/Profile_backup
    *http://kb.mozillazine.org/Standard_diagnostic_-_Firefox#Clean_reinstall

  • "Business Catalyst" error message when starting Dw

    Hello,
    Since a yesterday, I have this error message (in french) when starting Dreamweaver.
    "Lors de l'exécution de onload dans BusinessCatalyst.htm, la ou les erreurs Javascript suivante ont eu lieu - Dans le fichier "Business Catalyst : bcinit is not defined".
    A few days ago, I started to have some errors message when opening any page of my website.
    "Les traducteurs suivants n'ont pas été chargés à cause des erreurs :
    ASP.htm : dispose d'informations de configuration invalides.
    ColdFusion.htm : dispose d'informations de configuration invalides.
    PHP_MySQL.htm : dispose d'informations de configuration invalides."
    I've open an old website, those error messages still existing.
    Does anybody have an idea ?
    Thanks for your help.
    Hugo

    BC Status
    Nancy O.

  • How to change the language of administrator system message in outlook

    I wonder where is the option which changes the language of the text
    related
    to : Your mailbox is over its size limit send by the system
    administrator ?
    Some mailboxes get this message in French and other in
    English ?
    Is anyone can help me ?
    I work with French Outlook 2003 sp2 and
    English Exchange server 2000 sp3
    I try to change the regional setting on the
    server but nothing has changed.
    Thanks,

    Hi,
    Please refer to this duplicate thread below:
    http://social.technet.microsoft.com/Forums/en-US/5afe1e1a-82a9-445f-bcce-a76173ceb6bb/how-to-change-the-language-of-administrator-system-message-in-outlook?forum=outlook
    Regards,
    Melon Chen
    TechNet Community Support
    It's recommended to download and install
    Configuration Analyzer Tool (OffCAT), which is developed by Microsoft Support teams. Once the tool is installed, you can run it at any time to scan for hundreds of known issues in Office
    programs.

  • Server Error Message Translation

    I have problems with Translation of server error messages to French. I did the following.
    Install the french version of oracle client (oraf.msb file exists in oraclehome$\ora92\rdbms\mesg)
    Changed the language by using ALTER SESSION statement
    SQL> SELECT * FROM NLS_SESSION_PARAMETERS;
    PARAMETER VALUE
    NLS_LANGUAGE FRENCH
    NLS_TERRITORY FRANCE
    NLS_CURRENCY ¿
    NLS_ISO_CURRENCY FRANCE
    Set the NLS_LANG in the registry to FRENCH_FRANCE.WE8ISO8859P1
    SQL> select * from t;
    select * from t
    ERREUR à la ligne 1 :
    ORA-00942: table or view does not exist
    Please let me know why the error message STILL in English? I want to see
    ORA-00942: table ou vue inexistante
    Thanks.

    I've emailed the fissues mailbox with some details of my symptoms with this issue, including some collected data from the IE F12-DevTools/Network capture (in the hope it is helpful to diagnosis).
    I got this response:
    Hi Don,
    Thank you for contacting us.
    We have escalated the issue to the engineering team.
    We will let you know once we have updates from the team.
    Please let us know if you have any questions.
    Don
    (Please take a moment to "Vote as Helpful" and/or "Mark as Answer", where applicable.
    This helps the community, keeps the forums tidy, and recognises useful contributions. Thanks!)

  • Texct for selection screen not printing in french

    Hello,
    I have a program that when the french run it, on the selection screen, the name, not the text from the slelection text is displaying on the screen however when the report is generated, the column headings appear in french so I am not sure the problem is. I am not sure where to look to correct this problem. if someonw could please help me , it would be appreciated,
    thanks...

    when I log on with the FR language and go to se38 and select the "test elements" and click display I get a pop-up with the following message in french which translates to
    "not translated texts of the source language are integrated by IT"
    when you click in the question mark icon, you get the following
    "At the time of the posting of elements of text in the language of posting, the system found texts which existed in the source language but not in the working language. These texts are also posted in the source language (according to table TADIR) in view. In the screen of posting, these texts which do not come from the pool of texts of the working language are indicated by the posting of the key of the source language."
    when you get past that, the first tab "text sysmbols" displays everything in English. I am thinking that is why I am getting the messages. the second tab "selection texts" displays everything in french.
    when you are coding a program that you know will be used by other languages, are  there certain things that you do in order to not have these problems?

Maybe you are looking for