Forms Translation Question/ Mech Eng drowning in IT world

Hello,
I am interning in foreign country right now and have been assigned the task of figuring out how to change a database tool into a multilingual tool.
Some stipulations of the process include:
--One .fmb for all languages.(utilize different .fmx files)
--They want to translate the strings automatically instead of manually because there are very very many things to translate.
I have been looking at the Oracle Translation Builder, Oracle Translation Manager, and TranslationHub. I don't know if these have the required functionality.
Would any of these packages or any others fulfill the required needs?
Excuse my ignorance, this assignment is totally out of my area.
Ciao, Grazie,
Karl

I never used this tool, but maybe it works, here's the description, what it does:
1. What is OTM ?
Oracle translation manager, included in Developer/2000, is a translation tool
that is very usefull when one has to develop multi-lingual applications using
Developer/2000. OTM 2.5 has specifically been designed to provide a solution
for translating the user interface of Forms, Reports and Graphics, but it can
also be used to translate plain text files. In an efficient and cost effective
way OTM allows to translate text components of these applications from its
original language into different other languages.
Regards
Werner

Similar Messages

  • AS to JS translation questions

    Hi all,
    Still trying to convert the same script from AS to JS and I've bogged down again.
    [1] I collect up a text range ala ID's print dialog (eg, 1-4, 5, 7) and then convert it into a list of document offsets (1, 2, 3, 4, 5, 7) that I can process in a loop. However, when I try and reference pages by those offsets, I am getting back different numbers.
    EDIT: Aha! for( thisPageOffset in offsetList ) wasn't returning what I thought it would. It's returning the index of the offsetList item not the actual value for some reason. Never mind about #1...
    [2] Secondly, a translation question. In Applescript, I can collect a list of every text frame with a certain script label by doing:
    set oldFrames to every text frame whose label = "myMarker"
    Is there a short-hand equivalent in JS or is something like this the only way:
    for( thisFrame in textFrames ) {
        if( thisFrame.label == "myMarker" ) {
            oldFrames = oldFrames.concat( thisFrame )
    Gads, it is difficult thinking in JS after years of doing AS!
    o_O
    Thanks in advance,
    Eric.

    Eric,
    >oldFrames = app.activeDocument.textFrames.item ('myMarker').getElements()
    Creates an array of textframes whose label is "myMarker".
    Peter

  • Adobe Form Translation error Omitted Objects (Could not be Converted)

    Hi,
    I am new to this forum. I have an issue with Adobe form Translation. Through SE63 (or through the form translation itself) , whenever I try to translate into any language it gives me an error "  Omitted Objects (Could not be Converted)". And the translation doesnt get saved. I tested with other forms and the translation works perfectly fine. Its the problem only with this particular form. In fact any change gives error. For e.g. I copy the English the translation to the Greek or the Hungarian one, and if I delete a character and save it it gives me an error.
    Please help me if you have faced similar issues have any knowledge about it.
    Thanks in advance
    Shivam

    Hi David,
    Thanks for answering my query. I had installed a new patch and even that did not work. However I managed to make it work. I dont know if its the correct way but it worked for me. On furthur analyses I found out that the problem was with XML tags. This was throwing an error. Also, on looking at the translations I Observed that there were few close tags "</trans-unit> " which had no open "<trans-unit>" for them. I simply deleted the extra close tags and the translation worked fine after that.
    Point to be noted is that the extra tags were not there in the original english translation. They only appeared when I tried to change the Greek or Hungarian translation and saved them.
    Hope it helps anybody.
    Thanks.

  • How can i find the adobe form translations

    Hi Friends,
    how can i find the adobe form translations?
    i mean i want to know in how many languages my adobe form has been translated?
    is their any report or is their any technique to find the translations........................
    Thanks,
    Harish.K

    Hello Harish,
    To find the translation of Adobe form is nothing but to find the labels or texts used in this adobe form in various languages. This will give you an idea on how many languages your adobe form has been translated.
    So to find the translations in different languages, you have to go to Context node of the Adobe form. Then go through the text nodes which are used as labels. These will be normally stored as Standard texts in SO10.
    For example. Take the text name of any one text node.
    1) Go to SE38.
    2) Type program RSTXTRAN.
    3) Let the Text key - object be TEXT.
    4) Then enter this text name in the field Text key - name. I have put the sample standard text ZTEST_ADOBE as shown below.
    5) Let the Text key - ID be ST.
    6) In Text key - language, Enter *  (i.e enter the Asterisk) because you want to find out all the languages.
    The screen parameters will be as shown below.
    7) Now Execute this report.
    8) It will show all the various languages in which this particular standard text is used which is nothing but the Adobe form is being used in these many languages. For example, the standard text ZTEST_ADOBE is used in 3 languages, English, German and Spanish as shown below. It will look as shown below.
    Note: This will give you the more or less the overall idea of the form that has been used in these many languages. But also make sure the standard text with particular language is also linked with the Transport Request. Because there are chances that the text was created in a particular language but was never used.

  • I am trying to download a movie in iTunes and I was asked two security questions. They are different form the questions I chose and whenever I exit and try again, I see that the questions change every time. How can I reset the questions?

    I am trying to download a movie in iTunes and I was asked two security questions. They are different form the questions I chose and whenever I exit and try again, I see that the questions change every time. How can I reset the questions?

    From a Kappy  post
    The Best Alternatives for Security Questions and Rescue Mail
    1.  Send Apple an email request at: Apple - Support - iTunes Store - Contact Us.
    2.  Call Apple Support in your country: Customer Service: Contact Apple support.
    3.  Rescue email address and how to reset Apple ID security questions.
    An alternative to using the security questions is to use 2-step verification:
    Two-step verification FAQ Get answers to frequently asked questions about two-step verification for Apple ID.

  • Smart Form translation

    I have a Smart Form with original language EN, and several translated languages not including RU. I need to add the Russian translation. I got into SE63 and called up the form by name under Translation, Long texts, SAPscript, Smart Forms. I got message SKTY 213 "Invalid codepage for language Russian". So then I tried logging on in Russian and doing the same thing. This time I got message SKTU 201 "[form name] does not contain any text".
    So my question is: How can I get into the split screen translation editor on a Smart Form to add a target language doesn't exist in the form yet, and that is a different code page from the one used with an English SAP session? Is there a way to copy all the English text elements into a new Russian version, and then just type Russian contents over each one?

    Hello Robert,
    you should post this question in the Output Management Forum.
    Regards
    Gregor

  • Joint Venture Associate Consolidation Translation Question

    Hi All,
    I have two problems with our Joint Venture/Associate Entities and the way they translate/consolidate in HFM which I would appreciate some input on if anyone can help:
    1. Our implementation of HFM is YTD and each period that period's ownership percentage is applied to the whole YTD balance of the P&L which doesn't account for period on period ownership changes. I believe I can overcome this by forcing HFM to think periodically with closing/opening balances and the consolidation rules but does anyone have a neat/best practice way of doing this?
    2. We have movement tables on our Balance Sheet accounts so the consolidation of the JV/Associate's P&L to the Balance Sheet for the parent works on a YTD movement basis, forming the year's closing balance which rolls forward to the opening balance in the next year. This all happens at the Node at [Proportion] and [Contribution]. I need to find a way to make sure that the consolidated amounts are at the current period's closing rate by adjusting the opening balance. I can't see a way of doing this as I don’t think there is a concept of the <Entity Currency> balance at this level.  Any thoughts on this?  I can think of some really messy roundabout ways of doing this but am again wondering if anyone has already worked this through and come up with a neat/best practice way.
    Thanks in advance for any input!

    Hi there,
    Do you use the default consolidation rules or you have written your own custom rules?
    If it is custom rules then both questions can be easily fixed.
    Kind regards,
    Thanos

  • Adobe Form Translation with SE63

    Hi all,
    I need to translate some fixed text that I've in my AdobeForm Layout. I followed word by word what is suggested in the official guide ( http://help.sap.com/saphelp_nw2004s/helpdata/en/8b/4f52cc3b104d0585e2f0ad354fb029/frameset.htm ) but when I save my modifications in the SE63 editor I get this warning message:
         "Omitted Objects (Could not be Converted):"
    and my translation is not saved. Can anyone help me?
    Thx
    S.

    Hello forumers,
    I am now creating an adobe form (billing document) in English and I will be needing to have the same form in the Russian language. I have already followed the steps in Link:[http://help.sap.com/saphelp_nw2004s/helpdata/en/8b/4f52cc3b104d0585e2f0ad354fb029/frameset.htm]
    and saved the object already. My question is that when will this Russian form be displayed? when the program is run in an environment where language = 'RU'?
    What if I have to display the russian form if VBRK-WAERK(currency) = 'KZT' ?
    Thanks a lot.
    dgrachee.

  • Adobe Form - Translation

    Hello All,
    Could anybody pls help us in translating adobe forms?
    We have to translate the adobe form developed originally in English to French.
    We tried using se63 and also directly through sfp.
    But nothing seems working when it comes to portal side. We are able to see the French translated values when we execute the Adobe form separately - > through print preview.
    Also, the language key is also mentioned correctly in the link!
    Please let us know where we are going wrong..
    The quick response will be appreciated...
    Thanks a lot in advance!
    Sushmitha

    Hello forumers,
    I am now creating an adobe form (billing document) in English and I will be needing to have the same form in the Russian language. I have already followed the steps in Link:[http://help.sap.com/saphelp_nw2004s/helpdata/en/8b/4f52cc3b104d0585e2f0ad354fb029/frameset.htm]
    and saved the object already. My question is that when will this Russian form be displayed? when the program is run in an environment where language = 'RU'?
    What if I have to display the russian form if VBRK-WAERK(currency) = 'KZT' ?
    Thanks a lot.
    dgrachee.

  • Trouble with SE63 form translation

    Hi experts,
    im currently working on a pdf form,
    i have to print the form in a retrieved language from the backend.
    i have set-up docparams fields langu and country with the retrieved language and sent it to the interface.
    i have also maintained the translation in SE63 deDE with the appropriate translations for the form.
    when i run the program and try to preview the form, only one text was translated. this was the text i translated first to check if this kind of set up would work. i thought it would work since the first of the texts was translated, but when i translated(maintained the texts in se63) the latter of the form, the other texts were not translated when i ran the form again.
    what am i doing wrong?
    any help is appreciated.
    thanks and regards,
    shockadis
    PS: when access SAP with DE language, when i open the form, the texts are in DE language.

    question.. what event triggers the system itself to clear the cache?
    is this how i clear the cache? How do i access system administration?
        Choose System Administration  u2192 Monitoring  u2192 Knowledge Management  u2192 Cache Monitor.        
        Delete the following caches:
          ■       ca_pipeline
          ■       ca_xmlforms_renderlistitems
          ■       ca_xmlforms_showforms
    i tried activating the form and it didnt work..
    thanks for the reply.
    EDIT: found cache monitor in tcode RSRCACHE
    but cant see the fields to be deleted above..
    (maybe this is a different cache monitor.?)
    Edited by: shockadis on Jul 2, 2010 6:55 AM

  • Are these things possible in PDF forms? Questions for the experts

    Hi,
    I have a project where I need to create an online application system, where the user has to fill in a form where the results have to be saved into a database.
    I wanted to create a html based form, but then someone told me PDF can also do cool things, so I’m researching that road.
    I already managed to create a simple form and submitting it to a web service (java servlet in my case) and that works pretty nicely.
    I'm new to the whole PDF form creating and I’m wondering if certain things are possible. So I’m trying the experts in this form for a yes/no answer.
    Are the following things possible with PDF forms:
    1) validation: number & date checks, eg, a number should be higher than 4, or be a valid number/date
    2) If I answer A at question 1, I should skip Question 2 and go directly to Question 3. Is it possible to hide Question 2, depending on what I answered at Question 1?
    3) Is it possible to attach files to the form, like a photo? And also upload it to the web service.
    4) After I submit the form, is it possible to lock the form so that no other changes can be made? In other words, you may only submit once.
    5) Possible to activate the print button after the form has been submitted?
    6) Can a drop-down lists be dynamic? Instead of hard coding the list, calling a web service to fill the values?
    Thanks in advance for any insight,
    Kind regards
    Ido

    Hi Paul,
    thanks for the quick answer. No my next challange is how to do things
    1) validation: number & date checks, eg, a number should be higher than 4, or be a valid number/date
    <answer> Yes
    I think this is done through the object properties
    2) If I answer A at question 1, I should skip Question 2 and go directly to Question 3. Is it possible to hide Question 2, depending on what I answered at Question 1?
    <answer> Yes
    This is done with subforms and scripting?
    3) Is it possible to attach files to the form, like a photo? And also upload it to the web service.
    <answer> PDF does support the ability to have attachments. They would be includeed as part of the PDF so you woudl have to submit the entire PDF and then extract the attachments when you get the file to the server. Note that you will require to Reader Extend the document to allow a Reader user to add the attachment. This is not a requirement if you are using Acrobat.
    Have to look into this one.
    4) After I submit the form, is it possible to lock the form so that no other changes can be made? In other words, you may only submit once.
    <answer> Yes
    Also through scripting?
    5) Possible to activate the print button after the form has been submitted?
    <answer> If you add a print button on the form then the answer is Yes. The application that houses the PDF will jhave print capabilities and that one is much more difficult to hide. You can set it up so that the form cannot be printed then return back the locked version with printing enabled but a round trip to the server is required for that.
    Print button will be fine by now, probably also done by scripting
    6) Can a drop-down lists be dynamic? Instead of hard coding the list, calling a web service to fill the values?
    <answer> Yes but the form will require LiveCycle Reader Extensions if you are using Reader. Reader Extensions is not required if you are Acrobat.
    Ahh, perhaps fixed list will be ok for version 1

  • Urgent help with quick translation questions

    Hello,
    I am somewhat new to Java. I have a translation to hand in in a few hours (French to English). Argh! I have questions on how I worded some parts of the translation (and also if I understood it right). Could you, great developers, please take a look and see if what I wrote makes sense? I've put *** around the words I wasn't sure about. If it sounds strange or is just plain wrong, please let know. I also separated two terms with a slash, when I was in doubt of which one was the best.
    Many thanks in advance.
    1) Tips- Always ***derive*** the exceptions java.lang.Exception and java.lang.RuntimeException.
    Since these exceptions have an excessively broad meaning, ***the calling layers will not know how to
    distinguish the message sent from the other exceptions that may also be passed to them.***
    2) The use of the finally block does not require a catch block. Therefore, exceptions may be passed back to the
    calling layers, while effectively freeing resources ***attributed*** locally
    3) TIPS- Declare the order for SQL ***statements/elements*** in the constant declaration section (private static final).
    Although this recommendation slightly hinders reading, it can have a significant impact on performance. In fact, since
    the layers of access to data are ***low level access***, their optimization may be readily felt from the user’s
    perspective.
    4) Use “inlining.”
    Inlining is a technique used by the Java compiler. Whenever possible, during compilation, the compiler
    copies the body of a method in place of its call, rather than executing a ***memory jump to the method***.
    In the example below, the "inline" code will run twice as fast as the ***method call***
    5)tips - ***Reset the references to large objects such as arrays to null.***
    Null in Java represents a reference which has not been ***set/established.*** After using a variable with a
    large size, it must be ***reassigned a null value.*** This allows the garbage collector to quickly ***recycle the
    memory allocated*** for the variable
    6) TIPS Limit the indexed access to arrays.
    Access to an array element is costly in terms of performance because it is necessary to invoke a verification
    that ***the index was not exceeded.***
    7) tips- Avoid the use of the “Double-Checked Locking” mechanism.
    This code does not always work in a multi-threaded environment. The run-time behavior ***even depends on
    compilers.*** Thus, use the following ***singleton implementation:***
    8) Presumably, this implementation is less efficient than the previous one, since it seems to perform ***a prior
    initialization (as opposed to an initialization on demand)***. In fact, at runtime, the initialization block of a
    (static) class is called when the keyword MonSingleton appears, whether there is a call to getInstance() or
    not. However, since ***this is a singleton***, any occurrence of the keyword will be immediately followed by a
    call to getInstance(). ***Prior or on demand initializations*** are therefore equivalent.
    If, however, a more complex initialization must take place during the actual call to getInstance, ***a standard
    synchronization mechanism may be implemented, subsequently:***
    9) Use the min and max values defined in the java.lang package classes that encapsulate the
    primitive numeric types.
    To compare an attribute or variable of primitive type integer or real (byte, short, int, long, float or double) to
    ***an extreme value of this type***, use the predefined constants and not the values themselves.
    Vera

    1) Tips- Always ***derive*** the exceptions java.lang.Exception and java.lang.RuntimeException.***inherit from***
    ***the calling layers will not know how to
    distinguish the message sent from the other exceptions that may also be passed to them.***That's OK.
    while effectively freeing resources ***attributed*** locally***allocated*** locally.
    3) TIPS- Declare the order for SQL ***statements/elements*** in the constant declaration section (private static final).***statements***, but go back to the author. There is no such thing as a 'constant declaration section' in Java.
    Although this recommendation slightly hinders reading, it can have a significant impact on performance. In fact, since
    the layers of access to data are ***low level access***, their optimization may be readily felt from the user’s
    perspective.Again refer to the author. This isn't true. It will make hardly any difference to the performance. It is more important from a style perspective.
    4) Use “inlining.”
    Inlining is a technique used by the Java compiler. Whenever possible, during compilation, the compiler
    copies the body of a method in place of its call, rather than executing a ***memory jump to the method***.
    In the example below, the "inline" code will run twice as fast as the ***method call***Refer to the author. This entire paragraph is completely untrue. There is no such thing as 'inlining' in Java, or rather there is no way to obey the instruction given to 'use it'. The compiler will or won't inline of its own accord, nothing you can do about it.
    5)tips - ***Reset the references to large objects such as arrays to null.***Correct, but refer to the author. This is generally considered bad practice, not good.
    Null in Java represents a reference which has not been ***set/established.******Initialized***
    After using a variable with a
    large size, it must be ***reassigned a null value.*** This allows the garbage collector to quickly ***recycle the
    memory allocated*** for the variableAgain refer author. Correct scoping of variables is a much better solution than this.
    ***the index was not exceeded.******the index was not out of range***
    The run-time behavior ***even depends on compilers.***Probably a correct translation but the statement is incorrect. Refer to the author. It does not depend on the compiler. It depends on the version of the JVM specification that is being adhered to by the implementation.
    Thus, use the following ***singleton implementation:***Correct.
    it seems to perform ***a prior initialization (as opposed to an initialization on demand)***.I would change 'prior' to 'automatic pre-'.
    ***this is a singleton***That's OK.
    ***Prior or on demand initializations***Change 'prior' to 'automatic'.
    ***a standard
    synchronization mechanism may be implemented, subsequently:***I think this is nonsense. I would need to see the entire paragraph.
    ***an extreme value of this type******this type's minimum or maximum values***
    I would say your author is more in need of a technical reviewer than a translator at this stage. There are far too serious technical errors in this short sample for comfort. The text isn't publishable as is.

  • Acrobat 9 PRO - Forms Tracker Question

    1. When distributing a form via acrobat.com to multiple targets, can I keep email addresses confidential from individual members on the distribution list?
    2. When distributing a form to multiple email addresses simultaneously, is it possible to create a distribution file for each email address on distribution (vs. just 1 file)?
    3. Is there a way to create a more meaningful distribution file name than simply file + "0001"? For example, can I use information about the distribution targets (e.g. email address) to name the file?
    4. Is there any tickler functionality (e.g. If I haven't heard from this person in 7 days, remind me)?

    I would also love answers to these questions.
    Livecycle and acrobate seem pretty useless whenit comes to tracking and creating unique IDS for form distribution - they expect you to buy Livecycle ES and runa server!
    Also there seems to be no documentation about the Javascript(?) that is added when you use the distribution wizard, such as the askuseridentity and askemailclient methods - You would have thought that this would be the basis for at least a tutorial! see below.
    form1.ButtonField1::click - (JavaScript, client)
    //@@SUBMITURL "mailto:QQQQQ@XXXXXXXXX?subject=Submitting Completed Form&body=Instructions to add this form to a responses file:\n1. Double-click the attachment.\n2. Acrobat will prompt you to select a responses file.&ui=false"
    AdobePatentID="B643"
    var AdobePatentID = "AdobePatentID=\"B643\"";
    // initiate some constants
    var METADATA_ANNOT_NAME     = "adhocFormState";
    var PROP_RESPONDENT_NAME    = "respondentName";
    var PROP_RESPONDENT_EMAIL   = "respondentEmail";
    var currentDoc;
    if (typeof(xfa) == "object")
        currentDoc = event.target;
    else
        currentDoc = this;
    // Only on Viewer/Reader older than 9.0, we'll do the following tasks.
    var bAnonymous = false;
    var bContinue = true;
    if (app.viewerVersion < 9.0) {
        // show the email/name dialog if not anonymous
        if (!bAnonymous && !currentDoc.dynamicXFAForm) {
            var result = currentDoc.askUserIdentity(currentDoc);
            if (result == null)
                bContinue = false;
            else {   
                var annot = currentDoc.getAnnot(0, METADATA_ANNOT_NAME);
                if (annot != null) {
                    var arrProps = new Array();
                    arrProps = annot.contents.split(";");
                    currentDoc.setProperty(arrProps, PROP_RESPONDENT_NAME, result.name);
                    currentDoc.setProperty(arrProps, PROP_RESPONDENT_EMAIL, result.email);
                    annot.contents = arrProps.join(";");
        // show the select client dialog
        if (bContinue) {
            var result = currentDoc.askEmailClient(currentDoc);
            if (result == null)
                bContinue = false;
            else if (!result.send)  {
                app.execMenuItem("SaveAs");
                bContinue = false;
    // submit the form
    if (bContinue) {
        var rawURL = "AAAAAA@XXXXXXXXXXXXXXXXXXXsubject=Submitting Completed Form&body=Instructions to add this form to a responses file:\n1. Double-click the attachment.\n2. Acrobat will prompt you to select a responses file.&ui=false";
        var submitURL;
        if (app.viewerVersion < 9.0)
            submitURL = "mailto:" + rawURL;
        else
            submitURL = "mailto:" + escape(rawURL);
        currentDoc.submitForm({
            cURL: submitURL,
            cSubmitAs: "PDF"

  • Form translation to Japanese - baseline shift

    Dear All,
    I have a big problem with interactive forms. I developed a PO form for a Japanese company in English. When I transate it and use Kanji characters in the translation the baseline of these characters is about one line below where they should be. I use Arial fonts at the form development and the ADS changes it to MS Mincho or MSP Gothic. These two character set was also installed to the ADS font directory. Is it possible to use one form for the English and Japanese version of the form or I have to develop another form to the Japanese form and set the baseline of all the characters? Does anybody have experience in this issue? Has anybody developed PDF-based form in Japanese language?
    BR,
    Peter

    Hi Peter,
    I faced exactly the same while adapting the standard PO-form.
    Here's the solution:
    If you copied the standard PO-form you'll probably find the following tag in your form's XML:
    <?originalXFAVersion http://www.xfa.org/schema/xfa-template/2.1/?>
    You should replace it by
    <?originalXFAVersion http://www.xfa.org/schema/xfa-template/2.2/?>
    Alternatively you can also check the compytibility settings in Lifecycle designer:
    Menu "Edit/Form properties" switch to tab Compatibility:
    Update textformatting and event model to the recommended version using the two buttons there.
    This should actually do the job.
    regards

  • PDF-based forms + translations

    Hi All,
    I have created one form with SFP and English language for Order confirmation.
    Now I need to translate this forms for ALL languages. I have started with German - DE language in SE63 transaction.
    I have created also one Order confirmation in German - DE language.
    Problem: my translation words not happen.
    Any solution/idea for this problem??
    Regards,
    Anabela Moreira

    That's nice.
    I found interesting feature (or bug) that can help translators.
    E.g. you have form in English. You have translated it into Russian.
    If after translation of the form you login in SAP using target language (Russian) and open form in SFP transaction and try to edit it system says that current language is not the same as original language of the form bla-bla-bla. If you select to use original language system shows you all text in the original language (English). But! If you open the form not in edit, but in view mode than all translation is visible.
    Maybe it could help.
    And just for reference of future users here are some examples of calling form with language parameters.
    * For American English (locale enUS)
    gs_docparams-langu = 'E'.
    gs_docparams-country = 'US'.
    * For GB English (locale enGB)
    gs_docparams-langu = 'E'.
    gs_docparams-country = 'GB'.
    * For Russia (locale ruRU)
    gs_docparams-langu = 'R'.
    gs_docparams-country = 'RU'.
    * Now call the generated function module
    call function gv_fm_name
      exporting
        /1bcdwb/docparams  = gs_docparams
      importing
        /1bcdwb/formoutput = gs_result
      exceptions
        usage_error        = 1
        system_error       = 2
        internal_error     = 3
        others             = 4.
    In case if these parameters are omitted system uses login language.
    Regards,
    Petr Perstnev

Maybe you are looking for

  • Goods Receipt against Process order mvt 262

    Hi, Is it possible to not to receive material against process order (262 mvt) if it is not issued using process order using 261. Do the needful. Regards Mohan

  • Problem with ALV Grid Display screen Back Button

    Dear Friends , I have an ALV Grid Display,Here am facing a problem for my 'Back' button,i haven't defined any PF Status and is using the standard one.But after the Display when i press Back Button a blank Screen is appearing n then again i have to pr

  • Facebook/T​witter/Pic​s

    Not sure if this is the right place for this but.. I can't access Facebook or Twitter and I can't upload/email pictures I take on my Bold 9900. In Facebook, I get this message.  "We cannot reach the Facebook server at this time.  Please try again lat

  • Call not go through

    Experts, Need your inputs. One particular series of call Ex 6XXXX does not go thru and path is PSTN-->CUCM-->Unity Express autoattended script(8.0.2)-->ext 6XXXX-->Gatekeeper-->main location Translation patter--> PSTN. Using the above same path 5XXXX

  • DETAIL REPORTS OF LOGISTICS

    Hello all Guru's , Kindly advice how to view the report of outbound delievery by a T. CODE., How a project history can be seen, How shipping customer details can be seen , Here my user is from Logistics , pl help. km