French Accents on the Blackberry

Hello
I read some guidelines from the forum and did hold the key for a long time to get the french accented keys, but alas!!! landed up with a capital letter. Please help.

Hi janvi
Welcome to BlackBerry Support Forums 
Yes on our BlackBerry it is possible ,Just hold down the letter and move your trackpad right or left until you get the desired accent. So please try it.
Prince
Click " Like " if you want to Thank someone.
If Problem Resolves mark the post(s) as " Solution ", so that other can make use of it.
Click " Like " if you want to Thank someone.
If Problem Resolves mark the post(s) as " Solution ", so that other can make use of it.

Similar Messages

  • Foldable keyboard (bluetooth​) with french accents (é, è, ô ) for the blackberry z10

    I am looking for a canadian keyboard (bluetooth, foldable) which have accents to write in french.
    I shopped at future Shop, Best Buy, the Source and more.
    I even bought one  'Mathias Keyboard on Future Shop online' ,  but still,  no accent on the keyboard!!!
    If someone could help me, it would be so great !
    Thanks very much!
    Liette 

    Hello,
    here re some links to AZERTY foldable keyboards. Unfortunately, I cannot say about availability in Canada.
    http://www.amazon.fr/Perixx-PERIBOARD-806-Clavier-​pliable-Bluetooth/dp/B00CGNPPJ0
    http://www.prixmoinscher.com/accessoires_telephone​sportables/products__keyword--mini+clavier+bluetoo​...
    Maybe it could help you to find one based on the brand and model number...
    Hope this helps
    Please don't forget to mark as "solved" if your question is replied and to "like" a useful reply to your post ;-)

  • Getting a 404 message for pages that the menus that have a french accent in the menu name, other pages display fine.

    Hello, Using muse June 2014 release. After uploading all files to Godaddy web hosting, all menu that have a french accent in the menu name are giving a 404 message page not found, whereas all my other pages that do not have french accents are displaying normally. For the time being, I have removed accents in 3 of the menus, but would prefer to show them. In earlier version of muse everything was working fine. I've also been getting this message: "MuseJSAssert: Error calling selector function:TypeError: $(...).toBrowserWidth is not a function" ; the header of the page shifts to the left of the screen whereas the body items stay centered.
    I've deleted everything on the web hosting ftp site and re uploaded everything but does not fix the problem.
    Thank you Dorene.

    I uploaded it within Muse "Upload to FTP hose".
    However, this morning when I was getting the error message "MuseJSAssert: Error calling selector function:TypeError: $(...).toBrowserWidth is not a function" ; my header was shifting left on some pages and not all and at this time I was not getting the 404 error yet. So I deleted everything from the root of the Godaddy web host and re uploaded and thats when it started giving me the error messages of page not found only on the pages with french accents in the menus. Could I have deleted something in the root that should stay there, but I'm thinking if it should not be deleted it would be locked. Thank you Zak for keeping with and and helping me find this problem. I'm helping out some friends with the new campground they purchased and I look pretty bad with these pages not showing up.

  • French accents in pdf output gives funny characters

    Hi All,
    One of our customer wants to view the french accents in the pdf ouptut but its showing some junk characters instead. For eg. Montréal is output as Montréal. He can see the correct output in the text but not in the pdf and the postscript format. Display is properly set,.
    Please advice me on the same,
    Refer SR 5840069.993
    Thanks and Regards,
    Ajay

    Hi,
    Try using oracle built-in CONVERT function.
    Thanks & Regards,
    Lakshmi Kalyan Vara Prasad.

  • ZipFile and french accent

    Hi,
    I have a problem with using the "java.util.ZipFile" library.
    Imagine that I have a zip file containing text files with names including french accents.
    The code to open and extract the files is simple :
    - I get each "ZipEntry";
    - get an InputStream;
    - convert to a bufferedInputStream;
    - use the read method;
    - save the data.
    But when the read method is executed the "java.io.IOException: Stream closed" message is displayed.
    If my zip file don't have file with name containing french accent, the code run without problem.
    If someone know how to resolve the problem...
    NB : I can't avoid the use of french accent.
    THANKS
    MY CODE :
    try
    String absoluteZipFileName = "C:\\temp\\fichier.zip";
    String destDir = "C:\\temp\\";
    zipfileName = new ZipFile(absoluteZipFileName);
    for (Enumeration iter = zipfileName.entries(); iter.hasMoreElements();)
    FileOutputStream FOS = null;
    BufferedOutputStream BOS = null;
    BufferedInputStream BIS = null;
    try
    int max = 2048;
    ZipEntry zipEntryTest = (ZipEntry) iter.nextElement();
    String fileName = zipEntryTest.getName();
    BIS = new BufferedInputStream(zipfileName.getInputStream(zipEntryTest));
    FOS = new FileOutputStream(destDir + fileName);
    BOS = new BufferedOutputStream(FOS, max);
    int nbr = 0;
    byte data[] = new byte[max];
    while ((nbr = BIS.read(data, 0, max)) != -1)
    BOS.write(data);
    catch (Exception a)
    System.out.println(a.toString());               
    finally
    BOS.close();
    FOS.close();
    catch (Exception e)
    System.out.println(e.toString());
    finally
    try {zipfileName.close();} catch (Exception e) {}
    THE ERRORS :
    java.io.IOException: Stream closed
    java.io.IOException: Stream closed

    Why the java zip classes cannot work with zip files
    created by other utilities (e.g. WinZip or Linux's zip
    program) when they contain accented characters is a
    question that I cannot answer, but it certainly looks
    like a bug within the Java classes. It's not exactly a bug, I don't know what you would call it. When you look at the zip file specification ( http://www.pkware.com/products/enterprise/white_papers/appnote.html for example) you'll notice that the file name needs to be stored in bytes, but there is nothing to indicate which bytes. In particular it doesn't specify what encoding it assumes the file name is in.
    This isn't surprising given that the format dates back to a time when only ASCII characters could occur in file names.
    I suspect that if you used Java to create a zip file containing the file "sacrébleu.txt", you would be able to extract that file using Java also. Most likely WinZip and the Java API code use different, incompatible, ways of encoding that file name. Using a hex editor to examine what they produce should display the difference.
    The reason I said it wasn't exactly a bug is that the specification is incomplete. But you could argue that what PKZip actually does is the de facto standard, and presumably WinZip does the same thing that PKZip does.

  • French accents in links

    I'm a new user of Dreamweaver, and I haven't found anything on this issue on the forums.
    On several of my pages I have the visited links set to be displayed with a certain color. They all work fine, except for those that have French accents in the link. These never change to the visited color.
    An example: <a href="MariageS&#233;gurDPAna.html">...[image]...</a>
    What's going on? This isn't a terrible problem, but it is slightly annoying.

    I see it's your first post in the forum. Welcome.
    Please take a moment to read How to get help quickly. It advises you to post a URL to a problem page. Only by viewing your code in context is it usually possible to troubleshoot problems. There could be a number of factors at play, so it's essential to see a sample page to help with this sort of problem.

  • ITunesU - Tags name with french accents (é,è,à,ê,...)

    Every time I try to upload files in iTunesU with french accent in the tag, I found after the upload some characters I never write in the tags.
    For example, if the name of the artist is «Hélène David» after the upload the name in tags is «Hélène DavidTS». I do not understand why the letters «TS» appear in the name.
    Samething happen if I write in the tag Name «L'intégrité à l'Université de Montréal : pour une vraie réussite» after the upload the new name is «L'intégrité à l'Université de Montréal : pour une vraie réussiteTALB». Same problem with the the name of the album. I wrote «Les grandes conférences du CEFES» and this text appear in the tag «Les grandes conférences du CEFEST».
    How to fix this problem ?

    You might want to ask in a forum specific to the Forefront server.
    Ed Crowley MVP "There are seldom good technological solutions to behavioral problems."

  • ITuneU - French accent (éèàê...)

    Every time I try to upload files in iTunesU with french accent in the tag, I found after the upload some characters I never write in the tags.
    For example, if the name of the artist is «Hélène David» after the upload the name in tags is «Hélène DavidTS». I do not understand why the letters «TS» appear in the name.
    Samething happen if I write in the tag Name «L'intégrité à l'Université de Montréal : pour une vraie réussite» after the upload the new name is «L'intégrité à l'Université de Montréal : pour une vraie réussiteTALB». Same problem with the the name of the album. I wrote «Les grandes conférences du CEFES» and this text appear in the tag «Les grandes conférences du CEFEST».
    How to fix this problem ?
    HP Compaq Windows XP Pro

    If you are using the US keyboard layout, you do this via Option dead keys. E.g. é is Option/alt + e, release Option key, then e.
    Here is a list:
    http://homepage.mac.com/thgewecke/diacritics.html
    If you are not using US, tell us what.

  • I get question marks instead of French accents

    Here is an example: [http://www.st-cergue.ch/index.php?option=com_docman&Itemid=42]

    If I put Unicode (UFT-8), it doesn't work any better.
    If I put Occidental (ISO-8859-1), the question marks disappear on buttons and in the page tab, but all French accents in the text are transformed in weird characters...
    I don't see the question marks on http://en.wikibooks.org/wiki/Unicode/Character_reference/0000-0FFF, but some characters between Unicode 4.0 to 6.0 are not translated.

  • I hâve bought an iPad 4 retina and à Mini Mac. I bought allo à targus Versavu Bluetooth keyboard for m'y iPad and m'y Apple Mini. Because I ma french speaking, I need the french accents. How can I program them?

    I have bought an iPad 4 retina and an Apple mini. I bought also a Targus Versavu Bluetooth keyboard. I ma french speaking and I have problems with the french accents that I can't find. I called Targus who said that I need to call Apple. How can I program the french accents on my Bluetooth keyboard on both computers? I don't want to be à ping--pong ball. Michel Mondou

    I would echo BGreg's advice and stick to official Apple refurbished Minis sold through the store.apple.com site. They will have a 1-year warranty and be eligible for AppleCare. And they will have current OSX and iLife software.
    The term "refurbished" is often abused by other retailers who apply it to used computers that have been returned by unhappy customers -- but have not actually been fully diagnosed or repaired.
    The 1.66 GHz model you list is rather long in the tooth. At least get a Core2Duo model, rather than a CoreDuo.
    The links to the offical Apple refurbs are here:
    http://store.apple.com/us/product/FB138LL/A
    http://store.apple.com/us/product/FB463LL/A
    http://store.apple.com/us/product/FB139LL/A
    http://store.apple.com/us/product/FB464LL/A
    You'll have to check these links daily for a week or more to find them in stock.
    I'd be very leery of buying AppleCare via *bay.
    But lacomputercompany appears to sell genuine boxed AppleCare at prices close to Apple's educational price for AppleCare.
    On another topic you brought up ... for desktop publishing on a budget I'd strongly endorse SwiftPublisher. Just enough features, just the right price -- and to my mind, works more intuitively than Apple's Pages program.

  • Please help-how can I find accents on the keyboard when typing in French?

    Please help.How can I find accents on the keyboard when typing in french?Thanks

    You can also open the Keyboard Viewer & hold Option key & Shift+Option to see...
    Option key...
    Shift+Option or alt key...

  • Acute accent marks on the Blackberry Bold?

    Hi, does anyone know how to make acute accent marks on the Bold? I know that if you hold down a letter and roll the clickwheel you can get different characters but for every letter (except the "e" ) it only has the grave accents and not the acute accents. That is, I can get the following: à è ì ò ù but I cannot get á í ó ú (although the é does show up).
    You might think this is unimportant but in Spanish we only use the acute (´) accent marks and not the other kind and it would look very unprofessional of me to write an email with the wrong kind of accent or without accents at all.
    There should be a way to find it because the spellcheck has options for words with the correct accent marks. I can't use the spellcheck always though because sometimes a word will have 2 different meanings, one with an accent and one without an accent but they are both correct.
    Please help I am so lost!
    Message Edited by escualida on 11-13-2008 09:51 PM
    Message Edited by escualida on 11-13-2008 09:52 PM

    Are you noticing this in emails AND in SMS, or simply in SMS?
    When I write an email, I have no problems writing the acute accent on the "i" in "Ana-María" when I roll the ball while holding down the "i".
    However, my Options->SMS Text->Data Coding setting is "7 bit", as per my provider, Rogers. At that point, the acute accent is NOT available on the "i", but is still available on the "e". The acute accent on the "i" becomes available to me in SMS Text if I set the Data Coding to "UCS2".
    I hope that this was of assistance to you, and don't hesitate to click on "Kudos" if this answer satisfies you.

  • French accents - empty text messages

    Is anyone experiencing this? I'm a French Canadian so I use the "French (Canada)" keyboard, but that keyboard auto inserts some accents in the text le "é" or "ç". When I send those messages they appear as empty messages... and if I use the English keyboard it’s a pain when I type in French because it changes most of the word automatically when I press space...
    Is that a carrier problem? Cell phone problem? I sent messages to 2 users, one with an HTC smart phone and another to a blackberry user, both received empty messages, tough both are with Telus.. Didn’t really have a chance to test with other carriers..
    Any help is appreciated..
    Thanks
    Eric

    Ok, I identified the problem as beeing with Rogers not supporting international caracters but still, there is not option to disable international caracters on the iPhone, I know some cell phones have that option, lets hope apple comes out with one in the next firmware update, or maybe rogers could do something on their text messaging servers, they already filter out those caracters on their online web page to send text messages...

  • Verity collection and French Accents

    I have a problem I have this french website I'm trying to
    manage but I'm having trouble with the stupid french accents. If I
    get the data from the database with a cfquery no problem I jsut add
    a cfcontent tag with the corect local and bingo all is good.
    Now when I ptu the data from the database in a collection
    then start the problem. I tried with meta tag and cfcontent and a
    bunch load of other stuff but I still get ??? in stead of the
    éèçà and so forth. Now my database is mysql on
    french local, collection was created with the language french
    option.
    I'm not sure what else to try to get those weird char to go
    up.

    I folowed this link
    http://www.adobe.com/cfusion/knowledgebase/index.cfm?id=tn_18163
    and I did try to go in the style.uni and change all the
    charset form 1252 to 8859 then reindex the collection but it did
    not work. I tried diferent language for the create collection but
    still no luck.
    I still cant find a way to change the charset for my
    collection. My datasource has the right charset since with a
    cfsearch I get what I want, but it is not a very efective way to
    search.

  • Problem with French accents

    Hi,
    I'm using B2B to transform HL7 v2.x messages from text to xml. The messages include many French accents and are misinterpreted by B2B. Is there a way to set the character set in an HL7 over MLLP setup?

    Thanks Ramesh,
    There is no BPEL involved at this point. Did you mean the xsd file generated by EDIfecs? It does actually contain the UTF-8 encoding. As for the ecs file, I would not know how to ensure the encoding:
    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!-- Automatically generated by EDIFECS SpecBuilder (http://www.edifecs.com) -->
    <xsd:schema xmlns="urn:oracle:integration:b2b:361B7F53AD2940EB92FB9BBD2424389B" targetNamespace="urn:oracle:integration:b2b:361B7F53AD2940EB92FB9BBD2424389B" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" version="1.0" elementFormDefault="qualified">
    <xsd:element name="OUL_R21" type="OUL_R21.CONTENT"/>
    <xsd:complexType name="OUL_R21.CONTENT">
    <xsd:annotation>
    Thanks,
    Francois

Maybe you are looking for