French quotation marks

I'm trying to use Pages '08 in my French classes. I actually find it quite complete: the proofreader is particularly nice.
One must-have feature is the use of French-style quotation marks. Called "guillmets", they look like pairs of less than signs and greater than signs. When running in a French locale, I still get American style quotations. Anyone know how to use the << and >> style?
LC

Funnily (or tragically) enough it seems like Pages does not support les guillemets natively. It does support German Anführungszeichen though, so they should be aware that there is a difference.
Using a US-extended keyboard layout, you can type « using alt+backslash, and you can type » using shiftaltbackslash.

Similar Messages

  • French quotation marks (« and ») and iPhone 4?

    How can I get French quotation marks (« and ») on the iPhone 4?

    Tap and hold the quotation mark key until the options appear on the left.  Slide your finger to the option desired.

  • Why does Pages not support French quotation marks?

    Hello,
    I've got the following problem:
    I like using Pages to write my texts. But unfortunately *Pages doesn't support French quotation marks, e.g. « Example. »* what Microsoft Office supports since years. Pages does know the other quotation marks „Example.“.
    An other particularity of French quotation marks is, that there is a special space between the quotation marks and the word required; those are called "espaces insécables" (indivisible spaces?) which word inserts automatically.
    The same problem exists with other special marks (i.e. "?", "!", ";" and ":"), which require an "espace insécable".
    This is just a killer-problem, when writing a paper, which is important. So I can't really use Pages and do have to use Word...
    Can anyone help me?
    I hope this will be fixed in the next version of iWork!
    Thanks a lot.

    Magnus Lewan wrote:
    I found a reference to the non-breaking space being alt+(space). I think it should work, but I'm surprised that it does when documents are imported from Word.
    I've looked for that on the swiss-french keyboard layout. In fact, it is shift + alt + space. But, as I already remarqued, this doesn't really help, because Pages obviously doesn't know how to treat those spaces, that is to say that there won't be any difference if you do a non-breaking space or a normal space...
    Henrik Holmegaard wrote:
    There are two models for supporting this, either you do it in the application (Microsoft) or you do it in the font file (Apple). There are further implications depending on whether you change the content of the character stream or the content of the glyph stream.
    The principle of is to preserve plain text as plain as at all possible. The more one manipulates plain text, the less possible it becomes to search plain text since search systems have to include private synonyms that ignore this or presuppose that.
    Apple's original idea was to do as much as possible in 'glyph space' / 'data space' in order to leave 'character space' / 'code space' in the font file as plain as possible. Finite state machines in Apple TrueType 2 are able to do the type of thing you are asking for, but at this point there is no TrueType 2 font file with these features.
    You may be right, I don't really know it. There must be another solution.
    Nevertheless, this problem has to be fixed by our little friends in Cupertino... I would like Page to work how I expect it to do that...
    Well, thanks a lot for all.

  • Bug report: French quotation marks

    I have the French keyboard enabled and there is no way, I have found, to enter the French quotation marks which are the following: « »
    This is not the same as entering << or >> because « and » are each one character and has its own typographic style.
    I thought the 1.1.4 update would have this solved but it doesn't seem to be.

    Send a request to have this feature to the Apple Feedback Team.
    http://www.apple.com/feedback/ipodtouch.html

  • Indesign cc14 - quotation marks won't change to regular.

    My quotation marks won't change to regular marks
    my document has french quotation marks : << >>
    and i need the regular ones. " "
    i already checked the preferences / dictionary, but they're already set to regular.

    Language is assigned to text at the character level. Dictionary prefs affect the dictionary to be used when a particular language is assigned.
    You can see the language assigned to text either in the dropdown at the bottom of the Character panel, it's analog in the Control panel when in text mode, or in the definition dialogs for the styles applied to selected text.

  • French words with quotation mark can't be searched

    I'm using RH7 to create a project in French. When generating
    the WebHelp I enable the "TOC", "Index" and "Search" tabs.
    Everything looks fine until I use the Search Function. I type a
    word with quotation mark, such as "l'émetteur" or "d'actions",
    in the search box. It returns no result although I know for sure
    they appear in my project in many places.
    Please help!

    This is definitely a problem in RH7. Has anybody found a solution? Please?
    Another problem is that the index does not sort alphabetically. RH is putting these words at the end of the index, even though diacritics do not affect alphabetical order in French:
    âge
    èdition
    ètats
    Anybody?
    Eileen

  • Typographically correct apostrophes and quotation marks? Bug?

    I am using the trial of Pages '08 (3.0) on a German Mac OS-X 10.4.10. Typographic quotation marks are switched on.
    Apostrophe:
    Whenever I type a phrase in English with an apostrophe, for instance the word "Let's" it uses a left single quotation mark (‘) instead of the right single quotation mark.
    Quotation marks and languages:
    Likewise, with typographic quotation marks set in the program settings, Pages uses the German quotation marks (which look like this: „word‟) although the text language is set to English. This behaviour occurs with English and English, GB. In Word this behaviour changes with the text language setting.
    I am a recent switcher, so maybe a solution to this problem is already known. If not, should I report this as a bug via feedback?

    Ian, yes, that would be Smart Quotes in English.
    You not being able to get German quotation marks in English would seem to be the same problem. I guess this is a bug then (or a missing feature) as I would expect this to change with each language (e.g. French has guillemots etc.).
    Would perhaps having several keyboard input setup in OS-X help here?
    Thanks for the link to Tom Gewecke's page. Tom, I'd be interested to hear of any other good recommendations. Are NeoOffice/OpenOffice good in this respect? Word compatibility and the ability to track changes is a must for me (as client's work with Office), but I'd rather invest in Microsoft Office when the new Universal version becomes available? I like the more simplified interface of Pages, which is why I'm trying the new version out via the trial.

  • Builder and quotation marks

    Since we don't need the quotation marks, why does the builder build using them????
    I'm trying to write the source by hand, and I use the builder to learn from.
    But any source that's been generated has all that excess stuff in it, so I have to go in and edit it out.
    Is there a toggle to turn that off?
    Marion

    This is primarily in support of object names using non-ascii characters. I believe table names can only contain A-Z 0-9 _ without using quotes around them. So, if you were French and wanted to create an employees table:
    CREATE TABLE EMPLOYÉS(ID NUMBER);
    CREATE TABLE EMPLOYÉS(ID NUMBER)
    ERROR at line 1:
    ORA-00911: invalid characterWith quotes:
    CREATE TABLE "EMPLOYÉS"(ID NUMBER);
    Table created.Since APEX is supported 9 languages in addition to English, they have to expect they will encounter this issue when querying these tables as well. So, to be safe everything is enclosed in quotes. Quotes also support mixed case object names, but that is terrible, terrible path to go down. If anyone reading this that uses Oracle in another language cares to chime-in and correct / supplement my response, feel free.
    Tyler Muth
    http://tylermuth.wordpress.com
    [Applied Oracle Security: Developing Secure Database and Middleware Environments|http://www.amazon.com/gp/product/0071613706?ie=UTF8&tag=tylsblo-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=9325&creativeASIN=0071613706]

  • Spacing inverted commas - quotation marks

    En English there is no spacing between quotations marks and the word famed, like “quotation marks”, but in French there is a spacing like : " guillemets ".
    I write in French, so how can I create a permanent spacing between quotations marks and the word famed ?
    Thanks you very much.

    Glad to read that I am not the unique user bored by this feature.
    I asked it to Apple's Bugs Hunters since october 2007 (when Pages offered only the curly quotes).
    _Go to "Provide Pages Feedback" in the "Pages" menu_,
    write something like:
    Please, enhance the "replace quotes" feature to match languages requirements.
    In French from France, we MUST use :
    LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK ($00AB) + NARROW NO-BREAK SPACE ($202F)
    NARROW NO-BREAK SPACE ($202F) + RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK ($00BB)
    In some other countries using French these spaces are not used so it would be useful
    to offer a GUI allowing us to set the substitution STRINGS according to the local rules.
    A single developer like the author of Bean.app was able to offer that in its FREE product.
    I guess that you are able to do that too.
    Then, cross your fingers, and wait _at least_ for iWork'10
    Yvan KOENIG (from FRANCE samedi 11 avril 2009 18:59:23)

  • « instead of quotation marks

    So yeah pretty self explanatory. Only when I am typing on Apple products (Pages, Keynote, iMessage etc) will the quotation mark (Shift + Right Enter) turn into a double arrow thing.
    I looked online and many people were having this problem but on Microsoft for Mac. The solution was that it thought you were typing in French.. I have been through Langauges and Regions and Keyboard, but everything is set to English or my region Australia.
    It has been bugging me for a while now.. it's probably just some simple thing I missed out.
    Thankyouu

    Oops I meant Shift + Button next to RIght Enter

  • Iphoto quotation mark after jpg

    Iphoto 9.4.1 with Macos 10.8.2 in french
    When you send photos via iPhoto (and not by Mail) after receiving e-mail, if you want to open the pictures attached, you will encounter a problem because the software after jpg has added a quotation mark " (eg IMGP1355. jpg" instead of IMGP1355.jpg ). To see the pictures with your favorite software, you must edit the file name and delete the quote mark " final.
    Copy of the source message received:
    --===============1631836144==
    Content-Type: image/jpg
    MIME-Version: 1.0
    Content-Transfer-Encoding: base64
    Content-ID: <image19CAE7D7-B7EB-4DAE-8D55-2BC005B53380>
    Content-Disposition: inline; filename*="utf-8''IMGP1355.jpg"
    /9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/4ge4SUNDX1BST0ZJTEUAAQEAAAeoYXBwbAIgAABtbnRyUkdC
    IFhZWiAH2QACABkACwAaAAthY3NwQVBQTAAAAABhcHBsAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA9tYAAQAA
      AADTLWFwcGwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAtk...

    What email provider do you have?  Orange.fr
    Are you using your iCloud account or a 3rd party provider? No iCloud, but Orange provider (POP). With smtp.orange.fr  server.
      Have you sent a photo to yourself and get the " at the end? Yes, I receive “ at the end. I  receive with Microsoft Entourage on my Mac Pro and my Macbook pro.
      Also what theme and file size are you sending? Theme name is Journal (in French), and size is Grande (Meilleure qualité) in french.
    Just ran a test using my iCloud account with iPhoto and a 3rd party email provider with iPhot and go no " at the end. ==> If you give me your e-mail, is possible I sent photo for you ?
    Try this:  launch iPhoto with the Option key held down and create a new, test library. Import some photos, email a photo and check to see if the same problem persists.==> Yes, I have create a new test Library, and the same problem persists
    As Larry mentioned you're the first to report such an issue. ==> ok ! I see a new version of iPhoto, I'll do the update, and I give you the result.

  • How can i get the correct text from a string like it show in the original source with the quotation marks in the right place ?

    The text is in hebrew so the problem is that sometimes the quotation marks not in the right place.
    For example i have this text: תווית
    על בגד: ''תן לאישה לכבס. זה תפקידה''
    This is the source original text you can see the quotations marks and they are not in the right place and all i did is copy paste.
    And this is a screenshot of how this text looks like in the website in the original:
    You can see now where the quotations marks should be.
    Now this is how i'm using the text in my program:
    First of all i'm using a webclient to download the page from the website and i'm also encoding it to windows-1255 since it's in hebrew.
    using (var webClient = new WebClient())
    webClient.Headers.Add("user-agent", "Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.2; .NET CLR 1.0.3705;)");
    byte[] myDataBuffer = webClient.DownloadData("http://rotter.net/scoopscache.html");
    page = Encoding.GetEncoding("windows-1255").GetString(myDataBuffer);
    Then i'm extracting the places i need by reading the html file lines and parsing the right text and it's link.
    string loc;
    List<string> metas = new List<string>();
    List<string> metas1 = new List<string>();
    List<string> lockedLinks1 = new List<string>();
    string text = "";
    string mys = "";
    public List<string> LockedThreads(string filename)
    lockedThreads = new List<string>();
    lockedLinks = new List<string>();
    Regex textRegex = new Regex("ToolTip.*?(?=','<)");
    string[] fall = File.ReadAllLines(filename);
    for (int i = 0; i < fall.Length; i++)
    if (fall[i].Contains("http://rotter.net") && fall[i].Contains("locked")||
    fall[i].Contains("locked_icon_general") ||
    fall[i].Contains("locked_icon_anchor") ||
    fall[i].Contains("icon_anchor") ||
    fall[i].Contains("locked_icon_fire") ||
    fall[i].Contains("locked_icon_sport") ||
    fall[i].Contains("locked_icon_camera") ||
    fall[i].Contains("locked_icon_movie"))
    Regex linkParser = new Regex(@"\b(?:https?://|www\.)\S+\b", RegexOptions.Compiled | RegexOptions.IgnoreCase);
    foreach (Match m in linkParser.Matches(fall[i + 2]))
    if (m.Value.Contains("><b"))
    loc = m.Value.Replace("\"><b", string.Empty);
    lockedLinks.Add(loc);
    string txt = fall[i - 1];
    string text = textRegex.Match(txt).Value.Replace("ToolTip','", String.Empty);
    if (text.Contains("&rsquo;"))
    text = text.Replace("&rsquo;", string.Empty);
    lockedThreads.Add(text);
    Already here on the List lockedThreads you can see the quotation marks not in the right place as in the original:
    After i'm parsing the text and links and adding them to the Lists in another class i'm doing a comparison using this Lists:
    foreach (List<string> l_branch in ListsExtractions.responsers)
    TreeNode l_node = treeView1.Nodes.Add(l_branch[l_branch.Count - 1]);
    if (ListsExtractions.lockedThreads.Contains(l_node.Text))
    l_node.ImageIndex = 0;
    l_node.SelectedImageIndex = 0;
    for (int l_count = 0; l_count < l_branch.Count - 1; l_count++)
    TreeNode l_subnode = l_node.Nodes.Add(l_branch[l_count]);
    if (ListsExtractions.lockedThreads.Contains(l_subnode.Text))
    l_subnode.ImageIndex = 0;
    l_subnode.SelectedImageIndex = 0;
    The problem is in the line:
    if (ListsExtractions.lockedThreads.Contains(l_node.Text))
    When it's getting to the line with the quotation marks it's never equal.
    Now there are more quotation marks.
    In general the problem when comparing both text if it's having quotation marks it's not the same.
    So i have two options:
    1. To fix it somehow so the quotation marks will be the same in both variables when comparing and also the same like in the original as they show in the html page.
    2. To remove the quotation marks from both variables.
    What should i do ? And how ? I was prefer to use the original quotation marks like in the original since they have a meaning in the place they should be. The question is how can i do it ?
    This is example of the block from the html file where the text with the quotation marks is:
    <TD ALIGN="RIGHT" VALIGN="TOP">&nbsp;<font size=-1 color=#ff9933><b>9418</b></font>&nbsp;</TD></TR><TR BGCOLOR="#eeeeee">
    <TD ALIGN="RIGHT" VALIGN="TOP">
    <body onmousemove="overhere()">
    <a onmouseover="EnterContent('ToolTip','תווית על בגד: &rsquo;&rsquo;תן לאישה לכבס. זה תפקידה&rsquo;&rsquo;','<u><span style=color:#000099;>כתב: Spook בתאריך: 08.03.15 שעה: 22:11</span></u><br>מחאת טוויטר קמה בעקבות תוויות שוביניסטיות שהדפיסה חברת אופנה באינדונזיה לפיהן תפקיד הכביסה מוטל על האישה. החברה התנצלה אך כנראה רק עשתה רק יותר נזק לע...'); Activate();" onmouseout="deActivate()" href="javascript:void(0)">
    <img src="http://rotter.net/forum/Images/new_locked_icon_general.gif" border="0"></a></TD><TD ALIGN="right" VALIGN="TOP" WIDTH="55%">
    <FONT CLASS='text15bn'><FONT FACE="Arial">
    <a href="http://rotter.net/cgi-bin/forum/dcboard.cgi?az=read_count&om=189696&forum=scoops1"><b>
    <font color="898A8E">תווית על בגד: ''תן לאישה לכבס. זה תפקידה''</b>
    </a></font></TD>

    Ok, it is unclear on what is happening here.
    Are you saying that when the webclient gets the data that it is not honoring the quote characters? Or the processing of the data buffer is causing issues?
    This is what I see the of your example text which is trying to be parse out:
    <a onmouseover="EnterContent('ToolTip','תווית על בגד: &rsquo;&rsquo;תן לאישה לכבס. זה תפקידה&rsquo;&rsquo;','<u><span style=color:#000099;>כתב: Spook בתאריך: 08.03.15 שעה: 22:11</span></u><br>מחאת טוויטר קמה בעקבות תוויות שוביניסטיות שהדפיסה חברת אופנה באינדונזיה לפיהן תפקיד הכביסה מוטל על האישה. החברה התנצלה אך כנראה רק עשתה רק יותר נזק לע...'); Activate();">";
    It appears to me that the  escapes `&rsquo;` does not have matching `&ldquo;` anywhere within the tooltip. So it appears that the page properly places left quotes in when processing the page, but the raw html has broken text.
    Hence a garbage in, garbage out situation.
    William Wegerson (www.OmegaCoder.Com)

  • How Do I Display Quotation Marks in Dynamic HTML Text

    I'm using a dynamic text file that has some Quotation Marks
    that need to be displayed with the content on certain words in the
    TXT file.
    How do i display Quotation Marks inside a Dynamic text field?
    Please Advise. As soon as possible.
    Thanks

    Try this page - it does the job for you:
    http://www.dommermuth-1.com/protosite/experiments/encode/index.html
    Otherwise search this forum for "Special and characters and
    dynamic and text"
    You'll see a couple of thread on the topic. You have to
    encode the special characters for them to display correctly.

  • Can I use intelligent quotation marks on my iPhone?

    On my Mac I use "intelligent" punctuation, for example intelligent quotation marks. Can I do this on the iPhone too?
    Thanks :)

    I assume you mean the feature where you press a single quotation mark button and the appropriate version of it appears depending on whether it's left or right of the next character? In which case, no, on iPhone you have to enter each quotation mark with different buttons.

  • "Excel found unreadable content in" The Problem is text in a clob exported to excel uses - Left single quotation mark -Right double quotation mark.

    Here are the ASCII char being used.
    145 221 91 10010001 ‘ &#145; &lsquo; Left single quotation mark
    146 222 92 10010010 ’ &#146; &rsquo; Right single quotation mark
    147 223 93 10010011 “ &#147; &ldquo; Left double quotation mark
    148 224 94 10010100 ” &#148; &rdquo; Right double quotation mark
    149 225 95 10010101 • &#149; &bull; Bullet
    150 226 96 10010110 – &#150; &ndash; En dash --
    The default CHAR NOW is a black diamond with ? in middle in stead of 'Right double quoation mark' and others.
    The Text used is copied from documents user's get
    so someone is putting in I think what is called ALT ascii. This data has been used for years
    some updates where put in the system, I don't know details.
    The following error started you click YES and the XLS has alot of data missing not just the CLOB.
    Excel found unreadable content in ‘file-name’.
    Do you want to recover the contents of this workbook?
    If you trust the source of this workbook click yes.
    I can copy the text then load it into the a column in a xls. 
    I am exporting the spreadsheet from TOAD it wasn't updated so
    it has to be with the EXCEL. I tried changing the ENCODING in EXCEL but that
    didn't work.

    I'm not familiar with TOAD, could you please let us know how did you export data from TOAD to Excel?
    Based on your description, it should be an encoding problem, have you tried to change the encoding as 'UTF-8' ?
    Wind Zhang
    TechNet Community Support

Maybe you are looking for

  • Safari 5.1.7 is behaving badly.  It's sloooooow. Why?

    Safari is going so slowly I'm about to scream.  The ball just rolls and rolls and rolls when loading or reloading a page. What are the possible reasons and how do I fix this.  It's driving me crazy!  Thanks.

  • Oracle SOA Suite 11.1.1.5.0 installation setup files

    Hi, Please share me the Oracle SOA Suite 11.1.1.5.0 and OSB installation setup. like Oracle Weblogic server for OSB, RCU, SOA Suite. I could able to find in Oracle site only the latest SOA version [11.1.1.6.3] not the older versions. Thanks, Pradeep

  • Strange Indesign Bug -- I lost a weeks worth of files

    Not sure what caused this.  There's certainly nothing that can be done about it.  I neglected to repair my backup volume which failed a couple weeks ago and proceeded with an InDesign large project and lost all my work. When working on this doc, ever

  • ORA-02068+ORA-03113 on database link

    Hi all I have the following scenario: The application is connecting to DB (Oracle 10.2.0.5) using jdbc connection pool. The database is a 3-node RAC. Using DB Link we access a PLSQL package on a remote database (10.2.0.4).The remote database is a sin

  • Implications of Deleting R/3 Client on BW Objects

    Hello All: We have 2 clients on R/3 DEV 200 and 300. Basis will be refreshing data every 3 months on client 200 by deleting the client and copying from 300. All BW source related objects are pointing to client 200. when a client is deleted in R/3, do