French Version and captions

Hello,
I have just bought the french version of Adobe captivate 3.
Before i had a english trial version installed because the
french version was not released at that time.
I have uninstalled the english version before installing the
french one in my PC.
With demos I get all the captions messages in english and not
in french.
I have followede the same procedure with my notebook and
every thing works fine.
I have repeted the process at least 4 times and I always end
up with the same result all messages in english.
Can anyone please give me an explanation or guide me to what
must be done.
thanks

Hi again
An explanation has already been provided in a different forum
category where the same question was cross posted. You may visit
that thread by
clicking
here.
Please don't cross post. If you wonder why cross posting is a
bad thing,
click
here to read Forum Posting Guidelines.
Cheers... Rick

Similar Messages

  • I moved to Europe and now my iPod nano isn't recognized by French version of iTunes

    I have a laptop with Window 7.
    Since in France, in order to buy music on iTunes I had to download its French version, letting me keep the music already there. But now I don't seem to be able to synchronize and/or update my iPods (I have one first generation and one touch 6 th generation).
    I must say that, before I left the U.S., I downloaded music on the iPods from another computer - my main desk computer (and account with iTunes). So, would it be a problem because the libraries are different in each computer or because the account is now in a different country?
    I am lost... Some help would be really appreciated.
    Thanks.

    Have you carefully worked through each and every single suggestion in this Apple support document?
    iPod not recognized in 'My Computer' and in iTunes for Windows
    B-rock

  • I have upgrade to Ios5 but after the installation was complete I found that the App Store and Itune are displayed in French version

    I have upgrade to Ios5 English version but after the installation was complete I found that the App Store and Itune are displayed in French version.

    But the model no. of my iphone i.e A1303 is of 3GS as clearly mentioned here >> http://support.apple.com/kb/HT3939.  Then how its become 3G.

  • Hi someone, I went to muse theme and browse widgets to find the toolbox 024 of google language translator, i saw the video explaining how to manage the widgets but now where can i found it to include it in my website because the french version of muse don

    Hi someone, I went to muse theme and browse widgets to find the toolbox 024 of google language translator, i saw the video explaining how to manage the widgets but now, where can i found it to include it in my website because the french version of muse don't have several free widgets for people like me who pay every month the application.Thanks

    I'm not aware of a free translator widget.
    I found these...
    Website Translator 
    Translator Widget  $6.99 for the widget
    Adobe Muse TB024 Widget | MuseThemes.com  $69/year Includes everything | I signed up for this and it's been well worth it, they have new themes & widgets every month.

  • How can i buy a french version of Steve jobs book from isaacson i live in Quebec /Canada and only the original english version. This book is avalable in french on the France ITunes store and of course in french everywhere by Amazon /Kindle!

    How can i buy a french version of Steve jobs book from Jacob Isaacson?I live in Quebec /Canada and the IBookstore propose only the original english version, italen, japanise ...   The Canana is a bilangual contry, english and french.
    This book is avalable in french on the France ITunes store but we can buy on a another Itunes Store.
    Of course it's avalable in french everywhere by Amazon /Kindle! Is it the way? Mmmm

    Irobertdion wrote:
    it's avalable in french everywhere by Amazon /Kindle! Is it the way? Mmmm
    Yes, whenever you cannot find something you want at the iBookstore, you simply need to try the other free ereader apps like Kindle, Nook, Kobo, and Googlebooks and see if one of them has it.

  • Converting from Photoshop v.1 to a current version and retaining captions and tags

    I have Photoshop Version 1 running under Microsoft XP.  The computer  died.  I need to move my pictures and equally importantly the tags and  captions that have have been attached to the pictures.  I have  downloaded Photoshop Elements 9 and I have been told that they will not  support Version 1.  I can move the pictures without any difficulty, but  not the captions nor the tags.  I also downloaded Photoshop 3.0 starter  edition and the captions will come over, but not the tags.  I have all  the pictures, the catalog file and the thumb file backed up before the  computer crashed.  I do have access to another XP machine that I can  load the older Photoshop Version 1 and restore my pictures, then can I  can backup these files and imbed the captions and tags in the individual  pictures?  Your help and suggestions are appreciated.  Thank you.

    Uh, are you sure you have Photoshop v.1?
    The first version of Photoshop that ran on Windows was Photoshop 2.5.
    Are you talking about Photoshop Elements? This is the "Photoshop" forum...you'll want to post in the "Photoshop Elements" forum...

  • HT1657 Help my daughter accidently downloaded the french version of Beverley Hills Chihuahua3 and whule i was trying to stop it we ended up withsomeother strange movie downloading. I have paused them. Can i cancel and substitute for the English. She is ha

    Help my daughter accidently downloaded the french version of Beverley Hills Chihuahua3 and whule i was trying to stop it we ended up with some other  strange movie downloading. I have paused them. Can i cancel and substitute for the English. She is having a meltdown.

    Do you have a backup that you can restore from? Your old hard drive seems to be the problem.

  • How do I use the french version of pages?

    I bought pages from the app store.  I was downloaded in english.  how do i use the french version?

    Apologizes to English users but it seems that the question was posted from France.
    Bonjour
    Pages s'adapte automatiquement à la langue qui se trouve en première position dans la liste disponible dans la Préférence Système "Langue et texte"
    Avec la configuration ci-dessus, Pages fonctionne en Français.
    Je vous remercie car votre question m'a permis de remarquer que j'ai oublié de supprimer quelques langues installées dans le seul but de répondre à une question posée récemment dans un forum.
    Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) samedi 5 novembre 2011 17:39:15
    iMac 21”5, i7, 2.8 GHz, 4 Gbytes, 1 Tbytes, mac OS X 10.6.8 and 10.7.2
    My iDisk is : <http://public.me.com/koenigyvan>
    Please : Search for questions similar to your own before submitting them to the community

  • How can I change from the Swiss german language to the Swiss french language and have a keyboard with accent

    I have uggraded the soft on my iPad and now I have not anymore  the swiss french keyboard with accent. I am wondering what to do to go back to a french version ? Thanks for your help.

    mario from le locle wrote:
    Franklin, you ask me to select the French (Switzerland keyboard) but I have not that keyboard on the list !
    Then something is not right with your iOS 5 installation.  You should try resetting your device.
    Every correct iOS 5 install should have the choices French, French (Canada), French (Switzerland) on the list from which you add keyboards.

  • Tagging an image with a callout and caption

    The document is created in MSWord 2013. It contains screen captured images along with added call-outs and a caption for each (see image #2 below). The call-outs extend outside the image border. I used the 'group' option in Word to group each of the elements together as they tend to move around the page during the editing process. The 'picture' group is formatted as 'inline with text' or 'top and bottom'. 
    In Adobe Acrobat XI Pro, I am trying to fix the tags for the figures. Although each of the elements are group in Word, they are appearing as separate elements/tags. (see image #1 below) ...the image is one Figure, the call-out is another Figure and the caption is yet another Figure. How should I handle this type of situation?  I have tried:
    1. to tag all three elements as a 'Figure'. Sometimes this works; sometimes the caption and/or the text in the call-out disappear.
    2. to tag all three elements as a 'Figure/Caption'; however, I get the same results as above...sometimes the caption and/or text in the call-out disappear.
    3. I also tagged the call-out as 'background' and then tagged the image and caption together as either 'figure' or 'figure/caption'; however, when selecting the image and caption, I must select the call-out as well because of it's proximity to the image. End result: text in call-out disappears.
    What is the proper way to tag in this situation?
    As an aside, I find the entering the ALT text in MSWord does not carry over to the PDF. I've experimented with the too. I've added the ALT text to the image on its own and to the group. I've added it to the "Title" field; however, the ALT text field in the PDF is empty. I've given up on adding this in Word and now add them directly to the tag.
    If someone can help point me in the right direction on how to fix the tag issues for images/callouts/caption, I'd be very grateful!!!!!  (BTW, using a page layout application is not an option. I must use MSWord 2013 to create my documents.)

    HI 'C' student!
    Thanks for the info. I will give the Content pane a try.
    I think my Word 2013 might have a bug.  When i enter text into either the 'title' field or the 'description' field, the text does not move over or wrap around so that i can fully see what i've entered. i wonder if this is impacting the carry-over into the pdf file?
    the company I work for does not 'officially' support this version of Word, as i am an 'early adoptor' of this version. until the rest of the company moves to this version, i'm kinda on my own. i am going to see who i can speak with to see about getting an update, though. maybe that will fix the problem.
    thanks again,

  • TOC in French version of webhelp does not expand correctly

    I have a RoboHelp project (RH 8.0.2.208) created by importing an HTML Help project that I use to generate WebHelp. The HTML files, the .hhc, .hhk, .hhp files have been translated to French (from English). I have changed the language in the project settings to French (France) and I generate the WebHelp output. All appears to process correctly except the TOC does not expand and collapse correctly. Some first level entries expand with one click (as expceted), some entries only expand after other entries have been expanded, and some entries will not expand at all, and once expanded, some entries will not collapse.
    I have used the same process to generate other language versions and have not had the same issue. I have been searching the forum to see if similiar issues have been reported but cannot find anthing similar.

    I had something a bit similar with RH 7, except it wasn't limited to one language but Firefox browsers. That problem was solved by installing the latest RH patches. You have a later version of RH and the problem is only in French, so the problem is most likely in the French help project.
    What I'd do to troubleshoot it: Make spare copies of the help projects, just in case you make it worse and not better.
    use a comparison tool like Beyond Compare, to compare the .hhp, .hhc and .js files between the French and English projects: any unexpected differences that are not language related? If there are unexpected differences in tags or other functional items, copy those items from the good project. Rebuild the project by opening the .hhp file.
    or
    Assuming your projects use the same file names for everything, copy the French .htm, .hhc and .hhk files into a spare copy of the English project. Open the project normally and change the language setting and help title (the .hhp should not have any other translated texts than the help title).
    It can happen that a translation agency does something to the translated files, that does not work in your system. It can be very obvious in a side-by-side comparison, in a comparison tool or just Notepad, or it might be a bit more hidden like wrong character encoding.

  • Hi, I have photoshop CC. It's the french version but I would like to have it in english. I went in the creative cloud to change the language but it doesn't seem to work. Do you know how i could do it ?

    Hi, I have photoshop CC. It's the french version but I would like to have it in english. I went in the creative cloud to change the language but it doesn't seem to work. Do you know how i could do it ?

    Please indicate whether or not the following link helps... I have not had to use it and so I do not know if/when it does help.
    Creative Cloud Help / Adjust the install language | Creative Cloud applications | CCM -
    http://helpx.adobe.com/creative-cloud/kb/change-installed-language.html

  • How can I procure a TLP license for the French version of Adobe Acrobat?

    My company has been successfully licensing the English language version of Adobe Acrobat (Std 7 Pro) under TLP for nearly two years from our US-based reseller, for locations in both the US and in Canada. Now I have a license request from our location in Quebec for the French language version, and neither my reseller nor the reseller's Adobe specialist have been able to provide any useful (or even coherent) advice on how to accomplish that. Can you help?
    Scott Miller
    Manager IT Security
    Unimin Corporation

    R e a l l y ? ? ? ? ? ? Nobody at Adobe sales, support, or in its reseller or user community has a clue how to procure a TLP license for Acrobat in a jurisdiction using one language localization and deploy it to a subsidiary in a jurisdiction using another? Surely you aren't serious? This is an elementary corporate software licensing question. The inability of Adobe (et al) to provide any answer does not bode any better for its future than does the fall of Flash to HTML5 for web page rendering. The history of IT companies that come to believe that they have some kind of historical entitlement to market share and no longer need to work for it isn't pretty. Watching this company attempt to sustain itself on Creative Cloud subscriptions alone should be amusing. One more reason to lkeep looking for alternative formats and products, I guess.

  • How to load French Version of a Workflow

    We have customized Invoice Approval worklfow and loaded this in the database. The notifications are in American English.
    Now we have multi-language and we have French language.
    We need to do customization in French. But how to load the French version of this workflow in database?
    Can anybody help me ?
    Thanks,
    Mehta.

    I suppose your porblem doesn't exist anymore, but never mind:
    steps:
    wfnlena.sql
    WFNLADD.sql
    cf doc WF Step 5 Setting Up Additional Languages )
    wfresgen (setup character set to UTF8 before)
    sample:
    rem ajout manuel des strings pour le Français
    rem Pmonaco Oct 2004
    rem ------------------------------------------
    rem - Il faut mettre UTF8 pour le set de caractères
    rem adapter la variable OH
    set NLS_LANG=FRENCH_FRANCE.UTF8
    set OH=c:\oracle\mid
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wfcore.msg
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wfecxtkn.msg
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wfjava.msg
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wfldr.msg
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wfmail.msg
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wfsql.msg
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wfsvcmsg.msg
    wfresgen -u owf_mgr/owf_mgr@asdb F %OH%\wf\res\F\wftkn.msg
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\ecxerror.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\ecxstd.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\rwstd.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\wfcs.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\wferror.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\wfmail.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\wfping.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\wfsndprt.wft
    wfload -u owf_mgr/owf_mgr@asdb %OH%\wf\res\F\wfstd.wft

  • Rollover Images and Captions

    Can anyone give me a short, step by step way to
    create rollover images with captions. I couldn't manage to get that
    done, and when I read the Help screens within the application, it
    didn't help either.
    In particular, here was the problem: I was in Storyboard with
    the slide highlighted that I wanted to add the rollover image and
    caption. When I went up to the Insert drop-down menu and clicked on
    Rollover Images, there were no images; I was simply taken to My
    Documents.
    I hope somebody can help. I've spent more than 4 hours trying
    make this work. I'm SURE it's some little detail that I've failed
    to pay attention to.
    THANK YOU!
    Dean

    Hi Dean,
    The "little detail that (you) failed to pay attention to" is
    just that. In order to insert an image, you have to select the
    image to insert. Use Windows Explorer (from \\My Documents\) to
    navigate to \\My Documents\My Pictures\ or whereever else you keep
    the image you wish to insert, and select it. Understand, it is up
    to you to provide the image . . . it's not like you are selecting
    from Captivate's own image gallery (though that is a cool idea, now
    that I think of it - LOL!)
    Your question indicates to me there might be some confusion
    about what you want. You said you want "rollover images with
    captions". There are rollover images which are just images to which
    a mouseover action has been applied, and there are rollover
    captions which are just normal captions to which a mouseover action
    has been applied ... but there are no rollover images
    with captions. The only way to have a rollover display a
    caption is to create it yourself. And the "step-by-step" for doing
    that is totally dependent on which image editor you are using
    (Photoshop, Paintshop Pro, Paint, etc.). But the gist of it is
    below.
    1) Open the image in your image editor - or create it there
    2) Expand the canvas to create extra "blank" space on the
    image (for the caption)
    3) Use the "Text" tool to create your caption text and add it
    to that blank space.
    4) Save the image - BMP format works very well, but any
    format supported by Captivate.
    5) Close the image editor
    6) Open or switch to Captivate and the slide on which you
    want to place it.
    7) Select "Insert > Rollover Image"
    8) Select the image (with its included caption)
    9) Set its attributes and position it on the slide.
    Hope this helps. The reason you wont' find this in the "Help"
    files is because it is a creative use of images that is not a
    supported function of Captivate itself. If you would like to see
    future versions of Captivate support the creation of
    images-with-captions, the way to do it is to submit it as a feature
    request. The form to do that
    is
    located at this link
    Hope this helps.

Maybe you are looking for