Getting report out put in another language (other than english).

Hi all,
can any one help me out in getting report out put in proper language (english).
actually i am running my layout through wizard.it show in english at report level but when i publish with oracle application it showing the out in another fassion.
please kindly help me out in this issue.

In the language preference panel of the system preferences?
LN

Similar Messages

  • Print preview of the PO -languages other than English is not appearing.

    Hi Experts
    In the Print preview of the Purchase Order  -languages other than English is not appearing.
    When I  create a PO for a chinese vendor , in the print i can see only the ##### characters.
    Pl let me know how to solve this issue.
    Note :
    Vendor language is maintained as Chinese  in vendor master & same is getting copied in the PO heaader communication  tab.
    With outtype LP01 it works for the print preview , however when sent as a PDF it wil be with #### charaters.
    But when i select LOCL it gives  #### charaters for both print & PDF.
    Thanks
    Dkmurthy

    are the replacements if the character cannot be printed on the chosen device.
    There are several OSS notes adressing this issue. Contact your basis team.

  • ESS BP DC view displaying the UI items in diff language, other than english

    Hi Folks,
    I have imported the ESS BP into my NWDS using NWDI.  But when iam opening cat(timesheet ) related DC, all the views are displaying labels in different language, other than english.  How to get those displayed in English.
    Kindly guide us, if you can...
    Thanks & Regards,
    Ravi

    Hi Ravi,
    All the texts in the view (for the labels, buttons, etc) are stored in the xlf file associated with it.
    These xlf files you can find in the Navigator view under project source folder.
    Kind Regards,
    Nitin
    PS: Also, you can check the default language of the project (check this under Properties for the project).

  • Handling  languages other than  English in Java ...........................

    hi,
    I am reading several feeds which has titles/text in languages other than english like chinese, japan, Arabic etc..........
    Example title in other language : 认清世界 读懂中国: 老百姓将杨佳案矛头指向沪政法书记吴志明
    when i read such string in java program and display it iam getting all question marks instead of language specific characters.
    as below : ???????????????????(?)
    Can any one guide on how to resolve this language specific issue ?
    --rama                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   

    THanks all i have resolved the problem.
    The below links explains you what is the problem and how to solve it clearly.
    http://java.sun.com/developer/technicalArticles/Intl/HTTPCharset/
    Problem :
    The characters which are in the feed are UTF-8 encoded characters ,
    where as by default the tomcat server assume that all the characters are encoded in ISO-8859-1
    as the result Tomcat is trying to read the characters in the feed (which are UTF-8 encoded) in ISO-8859-1 encoded format because of which it could not able to print the international character's.
    How to resolve?
    ~~~~~~~~~~~~~~~
    we need to say to the java servlet that those characters are UTF-8 and are not the default ISO encoded
    How to say?
    ~~~~~~~~~~
    URL ffeedurl = new URL(feedurl);
              HttpURLConnection.setFollowRedirects(true);
              URLConnection connection = ffeedurl.openConnection();
    HttpURLConnection httpConnection = (HttpURLConnection) connection;
    Please observe the below line the second argument of InputStreamReader constructor ....................it is UTF-8
    which say to the servlet that characters retrieved from the URL are UTF-8 Encoded are not encoded in the default ISO format
    InputStreamReader defaultReader = new InputStreamReader(httpConnection.getInputStream(),"UTF-8");
    That's it. in adddition to that you need to take care of the below things.
    1) mysql connection should be as below
    jdbc:mysql://localhost/databasename?useEncoding=true&characterEncoding=UTF-8
    instead of
    jdbc:mysql://localhost/databasename
    2) in mysql database , each table , each text/varchar column should be of UTF-8-general-ci
    3) if you are using log4j and want ot see the UTF-8 characters in the log messages you should add the below param to each appender
    <param name="Encoding" value="UTF-8"/> (i don't know even after setting this i couldnot able to see the characters properly in log file/console)
    4 ) important links which talks about this problem and solution:
    [http://java.sun.com/developer/technicalArticles/Intl/HTTPCharset/ |http://java.sun.com/developer/technicalArticles/Intl/HTTPCharset/ ] (to clearly undestand what the problem is and how to resolve)
    [http://blogs.warwick.ac.uk/kieranshaw/entry/utf-8_internationalisation_with|http://blogs.warwick.ac.uk/kieranshaw/entry/utf-8_internationalisation_with]
    [http://stackoverflow.com/questions/138948/how-to-get-utf-8-working-in-java-webapps|http://stackoverflow.com/questions/138948/how-to-get-utf-8-working-in-java-webapps]
    --rama
    Edited by: Ramaa on Oct 17, 2008 3:34 AM

  • Printing payement advice note in language other than english

    Dear Expert Users
    We are trying to print payment advice notes in different local
    languages.
    We have maintained the vendor language as the local language(ex:
    Japanese)and tried printing the payment advice note and its appearing
    in English.
    Please note that we have maintained the transalation of the forms in
    local language.
    Any assistance in this regard will be highly appreciated .
    Pravin

    1) Can you check at the condition record level which language is your prinout getting fired.?
    2) You can also try logging in japanese language and check if you can see your standard texts correctly.
    3) Also check if your printer supports language other than English..

  • Recognizing languages other than English...

    I want a JAVA program to recognize languages other than English. (i.e) if I use any other language in the midst of a program, I have to tell the JVM to recognize that language. What is the way to do that?
    Thank you...

    I want a JAVA program to recognize languages other
    than English. (i.e) if I use any other language in
    the midst of a program, I have to tell the JVM to
    recognize that language. What is the way to do that?
    Thank you...you mean the compiler ?
    as far I know , compiler only know keywords
    here list of keywords that used to develop java program
    http://java.sun.com/docs/books/tutorial/java/nutsandbolts/_keywords.html

  • Recognising languages other than english

    does quicktime player regonise languages other than english?
    i have a lot of chinese songs with chinese wording as titles and when i play them it seems not to recognise it and just shows the song title as some funny symbols.
    Anyway to solve this problem?

    I'm sorry I made a mistake.
    .m4a (in truth .mp4) use Unicode to storage ID3 tags such as Name and Artist.
    Treating MP3s, most players only see ID3v1 tags as they are non-Unicode. ID3v2 tags can optionally be Unicode depends on the player and/or encoder.
    Quicktime .mov files can use both Unicode and non-unicode encodings for tagging.
    iTunes for Windows and iPods support non-Unicode song tags and will display them in the encoding "codepage" in which Windows is set for processing non-Unicode text. But it's unknown whether Quicktime for Windows supports this or not.
    Message was edited by: yksoft1
    Message was edited by: yksoft1

  • Does Mac OS 10.8.2 support dictionary in language other than English.

    Does Dictionary in Safari and Mail support language other than English (say Chinese and Japanese)?  In iOS, I can simply highlight a word, press "Define" and boom...result is there.  But in Mac OS, I tried highlighting Chinese and Japanese words, dictionary replied with "Result not found".  Is this a setting issue or foreign language dictionary is not yet available in 10.8.2?  Thanks!

    Wow.....that's fantastic!  I couldn't understand a word from my supplier before.  Now it works, thanks Tom! 

  • Web page print do not take language other than english. earlier it was working.

    I use Firefox 16.0.2 in mylaptop having windows 7 starter. the web pages in languages ther than english is readable. But when i take web page print junk language is coming up. I use cutepdf as my printer. earlier I was comfortably having the print .

    Hi,
    If cutepdf has an option to embed fonts, you can try enabling it. Usually you may find the options in Firefox '''File''' ('''Alt''' + '''F''') > '''Print''' > '''Properties''' (for cutepdf) but in some cases you may also have to check the documentation/help for the relevant printer. If it was working earlier, you can also try to [https://support.mozilla.org/en-US/kb/fix-printing-problems-firefox reset the print options].
    [http://kb.mozillazine.org/Problems_printing_web_pages Printing problems]
    [https://support.mozilla.org/en-US/kb/Firefox%20prints%20pages%20in%20a%20different%20layout Options]

  • Just took my iPod classic 160GB out of box turned it on and accidently hit clickwheel or button and eveything is in language other than english.  How do I get it back to english without being able to read symbols.

    just took my iPod classic 160GB out of box, turned it on and accidentially hit a button changing the language from english to something else (chinese or japanese).  All I see now is symbols.  How do I turn it back to english without knowing what any of these symbols mean.  I started clicking buttons and click wheel and can't seem to get to any section with various language options.  Please some help me get it back to english.

    There are two options. The first is to learn whatever language you have it set to, the second is to find someone else with an iPod Classic and read the English menu and follow it in your iPod. I also believe you may be able to set language perfunces from within iTunes while the iPod is docked, providing they are in English.

  • BIP Report in Siebel mobile is not working in languages other than English

    Hi,
    We have upgraded our Siebel from 7.8 to Siebel 8.1 and in that we have moved from Actuate to BIP Reports. We have created a customized report in which we have put in the Filters on '.rtf' file to show a particular set of data. This report is deployed for 3 languages : English (ENU), Portuguese (PTB) and Spanish (ESN).After deploying this report, on Web application, it is working fine for all the languages but we are facing an issue on mobile client, the report is only working fine in ENU but for other languages(PTB & ESN) it is failing (means the filter which we put on '.rtf' is not working on other languages).
    Is anybody face this issue and what will be the solution for this?

    Hi
    I think you need to first translate the smartform into other languages. Before translation, it wont work.
    Steps for translation:
    1. goto Transaction SE63
    2. in R3 Enterprise select form menu
    Translation - ABAP Objects - Other long texts
    3. select FS - SSF-Smart Form
    4. Object Name: choose your smart form
    5. select target language
    6. press edit
    Regards,
    Vishwa.

  • How do I get the pages to be another color other than white? I have my theme chosen but all the pages background are white! Please help.

    Please help me change the color of the pages in Firefox to be other than white. My hotmail page, my ebay page, my facebook pages are all white backgrounds. I have my theme chosen but the pages are still all white. How do I change this. Thanks, Laura

    There is an extension called NoSquint that might help.
    * https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nosquint/
    After I got a 27" screen, I had problems with the interface text being too small as well. That can be fixed with Mozilla applications if you set up a userChrome.css file in the profile inside a subdirectory called chrome. The code I used:
    @namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul");
    *{font-family: Trebuchet MS !important; font-size: 15px !important;}

  • Smartform output showing another language rather than english

    Hi Experts,
    in my system if any of the smartform/script output want to see it showing another language.it's not showing in english language.same smartform in my friend's system it is showing english only.
    Please suggest me the solution.
    Thanks in advance,
    Venkat.

    Hi
    See the attached 2 OSS notes for your problem
    OSSNote:960341
    Symptom
    In some device types (e.g HPLJ4, HPLJ5) you experience non-uniform character spacing in the PDF document after the PDF conversion of SAPscript or Smart Forms documents, using HELVE or TIMES fonts. You want to know the reason.
    Other terms
    CONVERT_OTF, SAPscript, Smart Forms
    Reason and Prerequisites
    The problem is not due to an error in the PDF converter but due to the fact, that the printer font, underlying the device type (e.g. Univers or CG Times in PCL-5 device types), is not available for the PDF converter and is either not available in Adobe Reader. The PDF converter has to try to simulate the layout of the printer font by means of a font which is predefined in Adobe Reader. This is done by assigning the letter widths of the printer font to the font used in Adobe Reader.
    The PDF file contains a table with letter widths, used by Adobe Reader in the output of text, for each used printer font (except PostScript fonts).
    Example:
    %Charwidth values from HP4300 HELVE 060 normal
    /Widths
    [ 278 333 500 633 633 1000 758 333 333 333 633...
    Adobe reader converts this width table, by modifying the space between each character, so that the specified letter width (= space between the current and the next letter) is kept.
    This 'Simulation' of printer fonts results in the sometimes visible irregular spaces in PDF.
    The PDF converter always uses the Helvetica Adobe PostScript font for the display of HELVE and the Times Roman Adobe PostScript font for the display of TIMES. However, for these Adobe PostScript fonts, Adobe Reader often uses a Windows TrueType font, which differs slightly from the original PostScript font.
    Solution
    Workaround: Use the POST2 PostScript device type or the PDF1 PDF device type for the PDF conversion of documents in the Latin-1 character set. They both use the Adobe PostScript fonts Helvetica or Times Roman for the HELVE/TIMES printer fonts.
    Header Data
    Release Status: Released for Customer
    Released on: 30.06.2006 12:44:06
    Priority: Recommendations/additional info
    Category: Consulting
    Primary Component: BC-CCM-PRN Print and Output Management
    Secondary Components: BC-SRV-SCR SAPscript
    OSS Note: 776507
    Symptom
    Documents printed via SAPscript or SmartForms do not print with correct special characters, e.g. ### prints instead of Japanese or Russian characters. What to do?
    Other terms
    SAPscript, SmartForms, printing, device types, OTF
    Reason and Prerequisites
    Help required to choose proper fonts in a SAPscript or SmartForm
    Solution
    When using SAPscript or SmartForms to print (or email or fax) a form from a business application, many factors influence the outcome of the actual text within the form. All these factors must be checked in order to ensure a correct printout:
    1) The language version of the form used to produce the printout.
    Example: If you want to print a French invoice, you need to have a FR version of your SAPscript or SmartForms invoice form RVINVOICE01. And the application program must specify the corresponding language key (FR) when calling the SAPscript or SmartForms API.
    2) The font selections specified in the form (possibly also in a SAPscript style or SmartStyle used in a form).
    Example: In a SAPscript form or a SmartStyle you need to specify HELVE if you want to print German text in Helvetica (or similar) font. If you want to print Japanese text, HELVE is not a valid choice but you need to specify a Japanese font like JPMINCHO in your Japanese form.
    3) The output character set of the device type
    Every printer in transaction SPAD has a "device type" assigned. Device types used by the spooler for printing support only one single specific output character set. All text from the form has to be converted (using SAP's built-in character conversion mechanism) to this output character set.
    A character set can typically support either a single language (e.g. Shift-JIS which supports only Japanese) or a set of languages (e.g. ISO 8859-1, which supports Western-European languages). It is possible that a given language (such as German) can be supported by several output character sets, e.g. you may use either ISO 8895-1 (Latin-1) or ISO 8859-2 (Latin-2) to represent German text. This is so because both character sets contain the special characters used in German.
    Example: HPLJ4000 is a HP LaserJet device type supporting the ISO 8859-1 (Latin-1) character set. ISO 8859-1 can be used to represent e.g. Dutch, English, French, German, Spanish, Swedish but NOT Russian or Japanese.
    As a consequence, it is ok to use HPLJ4000 to print English, German French etc. but not for Japanese or Russian.
    4) The set of available printer fonts for a given device type
    When formatting a document, SAPscript and SmartForms perform an automatic mapping of the font definitions in the form (e.g. "HELVE 14 point bold") and the available printer fonts of the device type. A replacement printer font is chosen, should the specified font selection not be available in the device type. Now this replacement can be problematic if a language-specific font, such as Chinese CNSONG, is specified in a form and it gets replaced by a font which does not support this language, e.g. COURIER.
    To solve this problem, font families in SE73 have language attribute assigned, e.g. some fonts are characterized as being suitable only for certain languages. And when a replacement has to be chosen because the original font from the form is not available in the device type, a replacement font is chosen which has the same language attributes.
    If no fonts for the language in question exist in the device type, the resulting font will not be able to print the special characters and you will see "wrong" output characters in the printout.
    Note on SAPscript/SmartForms Print Preview:
    The OTF Print Preview available in Windows GUI (e.g. from transaction SP01) will sometimes not show the "wrong" characters which appear on the final printout. Here is the reason: since the Print Preview runs in Windows environment, it will use Windows fonts to represent the actual printer fonts. A Windows font typically has more available characters (i.e. covers more character sets) than are actually available in a printer's resident font.
    A typical example where the Print Preview will differ from the printout is here: if you have a Chinese PCL5 printer such as CNHPLJ4 and use the Western Latin font COURIER in your document, the print preview will show you Chinese characters if you (by accident) tried to format Chinese characters in COURIER font. This is because Windows will automatically choose a font that can output Chinese characters (which is actually not Courier). But when you print the job on an actual PCL5 printer with resident Western and Chinese fonts, the Courier font will not print any Chinese characters but Western special characters instead, because the printer's resident Courier font does not include Chinese characters.
    Rule of thumb: all Asian device types (e.g. CNHPLJ4, JPHPLJ4, JPPOST, KPHPLJ4) support not only Asian fonts but also COURIER, HELVE and TIMES fonts. But these Latin fonts can only be used to print English text, not Chinese/Japanese/Korean characters.
    Which fonts are suitable for a given language?
    Language(s): Font family to use in a form:
    Latin-1 (Western Europe/Americas) *******
    DE,EN,FR,ES,NL,SV COURIER, HELVE, TIMES
    (LETGOTH, LNPRINT)
    Latin-2 (Central Europe) ****************
    PL, CZ COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-4 (Baltic) *********************
    ET, LT, LV COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-5 (Cyrillic) *******************
    BG, RU, SR, UK COURCYR, HELVCYR, TIMECYR
    ISO 8859-7 (Greek) **********************
    EL COUR_I7, HELV_I7, TIME_I7
    ISO 8859-8 (Hebrew) *********************
    HE COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-9 (Turkish) ********************
    TR COURIER, HELVE, TIMES
    Simplified Chinese **********************
    ZH CNHEI, CNKAI, CNSONG
    Japanese ********************************
    JA JPMINCHO, DBMINCHO, DBGOTHIC
    Korean **********************************
    KP KPBATANG, KPDODUM, KPGULIM
    KPGUNGSE, KPSAMMUL
    Traditional Chinese *********************
    ZF TWDPHEI, TWMING, TWSONG
    Thai ************************************
    TH THANGSAN, THDRAFT, THVIJIT
    Arabic (Unicode systems only) ***********
    AR ANDALE_J
    Verify your output by examining the OTF data
    When analysing printing problems of this type, be sure to check the OTF data which gets produced by SAPscript or SmartForms. OTF or "Output Text Format" is the intermediate page-description format generated from SAPscript or SmartForms. OTF will contain the final printer font names and character set/language identifiers which help to solve the problem. OTF will even name the form and the language of the form used to create the output.
    The easiest way to do this is to create a spool request from your application, run transaction SP01, use menu
    Goto->Display Requests->Settings
    and choose
    Display Mode: Raw
    Now display your spool request. If this is a SAPscript or SmartForms spool request, you will see OTF data. Each line represents one OTF command, every command starts with a 2-character cmd identifier and possibly some cmd parameters follow.
    Here is an excerpt from a sample OTF file where we highlight the most interesting commands:
    //XHPLJ8000 0700 00000000001
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    IN05%PAGE1
    OPDINA4 P 144 240 1683811906000010000100001
    IN06%WINDOW2
    MT0024401289
    CP11000000E
    FCHELVE 120 00109XSF100SF101110000067E X
    UL +0000000000000
    SW00067
    CT00000000
    ST0453037Dieses SF hat Stil ALEXTEST_ZEBRA mit
    The 1st line with the // (Control) command reveals the device type usedto print: HPLJ8000
    //XHPLJ8000 0700 00000000001
    The 2nd line (IN = Info command) shows the name and (internal 1-char)language key of the form:
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    In this case it is the English (E = EN) SmartForm ALEXTEST_ZEBRA
    The OP-line (OP = Open Page) gives the page format used in the form, it is DINA4 Portrait orientation:
    OPDINA4 P 144 240 1683811906000010000100001
    The CP (CodePage) cmd shows the SAP system codepage used to code the text and the active language. In our case it is codepage 1100 and language E = EN = English.
    CP11000000E
    Finally, the FC-cmd (Font Call) lists a printer font selected within SmartForms. Please note that every SmartForm has a designated default SmartStyle under "Form Attributes->Output Options". In addition, every text node can have a SmartStyle attached (which will override the definitions from the default style for the text). In our case the resulting printer font that was selected is HELVE 12.0 pt bold-off, italic-off.
    FCHELVE 120 00109XSF100SF101110000067E X
    Header Data
    Release Status: Released for Customer
    Released on: 22.08.2005 09:57:20
    Priority: Recommendations/additional info
    Category: Customizing
    Primary Component: BC-CCM-PRN Print and Output Management
    Secondary Components: BC-SRV-SCR SAPscript
    BC-SRV-SSF Smart Forms
    <b>Reward points</b>
    Regards

  • Global Implementation - Languages other than English

    We are in the process of implementing COPA reporting through Global BI Box and we plan to have the Language as only in ENGLISH. However, we have other regions like Europe and Autralia, NewZealand, China, South America and etc and they are requesting to have the reporting based on their regional language.
    So, Can you please advise what is the level of effort to achieve this and can anyone explain the high level steps involved in this.
    Really appreciated if anyone could send the step by step procedure / document link for this implementation. Thanks in Advance.
    Christy

    If you're on BI 7 or later, adding languages isn't that difficult. SAP applications come delivered with English and German. Here are the basic steps in identifying other languages (again if BI 7 or later):
    Adding Languages
    1) Go to tcode SMLT.
    2) Click on the Language button.
    3) Select the language desired to be identified to the environment from the Language dropdown.
    4) Select English from the Supplemental Language dropdown. This will provide an English description when/if a logon language description doesn't exist.
    5) Click Save.
    6) Go to to RZ10.
    7) Select the Instance Profile for your Database Central Instance (DBCI) server from the Profile dropdown.
    8) Select the Extended Maintenance radio button for Edit Profile.
    9) Click Change.
    10) Find and highlight the zcsa/installed_languages parameter.
    11) Click on the change Parameter button.
    12) Add the one character code for each language being added (see list below for one character codes), to the end of the list of values (it should have at minimum E and D for English and German). Order doesn't matter.
    13) Click on the Back button.
    14) Pop-up will ask you to Save parameter and you want to click Yes.
    15) Click on the Back button.
    15) Pop-up will ask you to Save profile and you want to click Yes.
    16) Go to menu option Profile > Activate.
    If you have multiple application servers connection to the instance, you must repeat Items 7-16 for each application server connected. A stop/start of the ABAP server may be required for the parameters to take effect.
    One Character Language Codes (Codes are Case-Sensitive)
    Afrikans = a
    Arabic = A
    Bulgarian = W
    Catalan = c
    Simplfied Chinese = 1
    Traditional Chinese = M
    Croatian = 6
    Czech = C
    Danish = K
    Dutch = N
    English = E
    Estonian = 9
    Finnish = U
    French = F
    German = D
    Greek = G
    Hebrew = B
    Hungarian = H
    Icelandic = b
    Indonesian = i
    Italian = I
    Japanese = J
    Korean = 3
    Latvian = Y
    Lithuanian = X
    Malay = 7
    Norwegian = O
    Polish = L
    Portuguese = P
    Reserved (Customer Defined) = Z
    Russian = R
    Romanian = 4
    Serbian = 0
    Serbo-Croatian = d
    Slovakian = Q
    Slovene = 5
    Spanish = S
    Swedish = V
    Thai = 2
    Turkish = T
    Ukranian = 8

  • Installed Iworks but templates in pages body of documents is in a language other than english which I chose at installation prompt

    I installed iworks and ipages templates are in a different language than english which I selected on install

    I guess that you are the 100th user asking about that.
    The text displayed in the placeholders is a Latin one but it seems that many US citizen ignore that Latin is the basis of many languages.
    This text was choose because it give a good 'level of gray' in the blocks in which it is used.
    I really don't understand what is boring you with this reminder of one of the origins of our civilizations.
    It's just a temporary filler.
    If you open a doc using it, I guess that it's not to lease the filler in the placeholders but that you will replace it by your own text.
    If you want more details, search for "lorem ipsum" in Google.
    Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mercredi 15 juin 2011 19:49:56
    iMac 21”5, i7, 2.8 GHz, 4 Gbytes, 1 Tbytes, mac OS X 10.6.7
    Please : Search for questions similar to your own before submitting them to the community
    To be the AW6 successor, iWork MUST integrate a TRUE DB, not a list organizer !

Maybe you are looking for