HELP HELP HELP picked wrong language !!
God damit ... Just got my nano .. and the i shouldt choose language .. and then.. i PICKED THE WRONG ONE !! what shall i do??
Hello Christopher press menu over and over till it goes back no further then move down to the fourth option and press select, then scroll to the bottom, language is the third option up.
Or another option is to do a restore from the iPod updater
Good luck mate
Gareth
Similar Messages
-
Picked wrong language apple tv
How do it change the language back to english when the wrong one was picked with the unit right out of the box?
From the Settings menu but you'd clearly need to understand the language you selected to find teh correct menu entry!
You could restore to current shipping OS using a micro USB cable to connect to a computer running iTunes.
Apple TV (2nd and 3rd generation): Restoring your Apple TV
AC -
Flash Help in Spanish has wrong language (LNG)
Good day,
I am using Adobe RoboHelp Version 7.00.45 on Windows XP.
When I go in File - Project Settings - Language and I select
spanish, I don't get a spanish LNG file, but another language. The
other tabs in the project settings dialog (Stops list, Always
Ignore) are in spanish. I suspect there is a problem with the file
mapping. if someone could provide a workaround that would be great.
Thanks.I have reported this on the bug form.
You can actually find the right LNG file in the directory
where you installed RH, such as:
C:/Program Files/Adobe/RoboHelp 7/RoboHELP/language/es_ES
Paste this file into the source folder for your Spanish
project (but note that the wrong language still shows up in Project
Settings > Advanced > LNG File after you do so). I ran an
output, and the Spanish shows up as it should. However, DON'T open
Project Settings and click OK, because the wrong language will be
written to the LNG file and wipe out the Spanish.
--Ben -
I just got my ipod and I seem to have selected the wrong language. I followed the instructions for resetting it and got the apple logo but the language is still wrong - I think if is japanese and I have no clue how to fix this. Thank you for any assistance.
Welcome to Apple Discussions!
See this...
Changing the Display Language
There is a video along with written instructions.
btabz -
"Hi,I need a help something wrong happen with my ITunes ,during to the download progress,after few seconds is report ; U can not download,err"
in Using iPad •It's better to post the URL of the feed (as you have subsequently done) than the contents of the feed .
From the FeedValidator report the feed is basically OK for iTunes. There are several occasions where 'content:encoded' sections (following immediately on 'guid' tags) should be enclosed in
<description>...</description>
tags: however all this will be ignored by iTunes anyway and only applies to other readers. The 'potentially dangerous content' referred to by FeedValidator is within the 'content:encoded' tags and so isn't relevant to iTunes. They are referring to an inline css style, and I don't know whether this might cause a problem elsewhere.
You should really have a language tag, e.g.
<language>en-us</language>
(you have a dc:language tag but that's for a different system). This should be placed in the top section, before the first 'item' tag.
It's advisable to have an 'itunes:explicit' tag for each 'item' -
<itunes:explicit>yes IF CONTAINS ADULT MATERIAL, OTHERWISE no</itunes:explicit>
it's not compulsory if you have no adult material, but you must have a 'yes' if you do.
You can check your feed by subscribing in iTunes from the 'Advanced' menu - this has the same result as clicking the 'Subscribe' button on the Store page. If it works OK there you are ready to submit it. -
All my Windows operating Systems are set to use the UI Culture: German
With Update-Help or Save-Help you can download PowerShell help in different (any) language by use of the –UICulture parameter.
Update-Help –UICulture en-US
Because my Windows OS is set to use the German UI Culture and the Cmdlet Get-Help depends on it, I cannot access PowerShell help in a different Language (English) with Get-Help.
There is still no translated German PowerShell help and even if I have installed the en-US verbose Help files I cannot use it (easily)!
I made a suggestion on Microsoft Connect to add the –UICulture Parameter to the Get-Help Cmdlet, to make it possible to call Help in a different language then the Windows Ui Culture.
As a workaround until then you can use the .NET Class [System.Threading.Thread]::CurrentThread.CurrentUICulture to set the UI Culture and get Help in a different language.
Function Get-HelpUICulture {
param (
[String]$HelpSearchString,
[String]$UICulture
# remember the UICulture
$OldCulture = [System.Threading.Thread]::CurrentThread.CurrentUICulture
trap
[System.Threading.Thread]::CurrentThread.CurrentUICulture = $OldCulture
# set thread to given UICulture
[System.Threading.Thread]::CurrentThread.CurrentUICulture = $UICulture
# call powershell help in given language
Get-Help $HelpSearchString -Full
# reset UICulture
[System.Threading.Thread]::CurrentThread.CurrentUICulture = $OldCulture
# Example: call PowerShell en-US help in verbose English:
Get-HelpUICulture -HelpSearchString Get-Command -UICulture ‘en-US’
If you want to access the PowerShell 3.0 Help in another language please vote for my Connect suggestion!
https://connect.microsoft.com/PowerShell/feedback/details/767899/please-add-uiculture-to-get-help
Please click “Mark as Answer” if my post answers your question and click
“Vote As Helpful” if my Post helps you.
Bitte markiere hilfreiche Beiträge von mir als “Als Hilfreich bewerten” und Beiträge die deine Frage ganz oder teilweise beantwortet haben als
“Als Antwort markieren”.
My PowerShell Blog http://www.admin-source.info
[string](0..21|%{[char][int]([int]("{0:d}" -f 0x28)+('755964655967-86965747271757624-8796158066061').substring(($_*2),2))})-replace' '
German ? Come to German PowerShell Forum!Hello JosKW
Thank you for your suggestions!
In my 3 Part Blog Series about the new 3.0 PowerShell, I offer a full blown Proxy Function for the Get-Help cmdlet to solve this better.
For now I have the first two Articles Published at my Blog, the Third Part will follow soon:
PowerShell 3.0 updateable help Update-Help, Save-Help und Get-Help Basics
http://www.admin-source.de/BlogDeu/497/powershell-3-0-updateable-help-update-help-save-help-und-get-help-grundlagen
PowerShell 3.0 updateable help Update-Help, Save-Help und Get-Help using
http://www.admin-source.de/BlogDeu/523/powershell-3-0-updateable-help-update-help-save-help-und-get-help-anwenden
The Articles are written in German. I think you as a Dutchman can read this.
Or you can use the Translate Button on my Page, to use Google Translate Service to read this in the Language of your choice. ;-))
Cheers Peter
Please click “Mark as Answer” if my post answers your question and click
“Vote As Helpful” if my Post helps you.
Bitte markiere hilfreiche Beiträge von mir als “Als Hilfreich bewerten” und Beiträge die deine Frage ganz oder teilweise beantwortet haben als
“Als Antwort markieren”.
My PowerShell Blog http://www.admin-source.info
[string](0..21|%{[char][int]([int]("{0:d}" -f 0x28)+('755964655967-86965747271757624-8796158066061').substring(($_*2),2))})-replace' '
German ? Come to German PowerShell Forum! -
Generating JavaHelp (online help) in Arabic Language
Dear Friends,
I would like to know from you that I want to generate JavaHelp (online help) in Arabic Language. Could you please suggest me which tool will generate Javahelp in Arabic?
Thanks & Regards,
T. BALAJI
Sr. Tech. WriterHi,
I think you can use "jhelpdev" open source tool. (I use it to create javahelp files in Persian). Pleae don't forget to set UTF-8 where it is necessary.
Please find it in http://jhelpdev.sourceforge.net/
Regards,
Elham -
Creating help in different languages
Hello,
What is the easiest way to create same help in different languages?
Let's say I create help in English, and than I want to create that same help in some other language. How to do it?
Also, I don’t translate it my self, so what is the easiest way to sent the content of help to translator and import it back into RoboHelp.
Thanks for answersHello,
Professional translators use tools (like Trados Tag Editor... but there are others) that separate the text from the tags. This way, only the text is translated and sent to a Translation memory for further reuse. Tags are protected during the translation process.
You just need to send them the *.htm files. They'll send you translated htm files that you'll just have to reincorporate into your help project.
You must also send the HHK and HHC files if you want the index and TOC translated. We prefer to recreate them from scratch in the translated project.
We use one help project per language. If you have RH8 and your help content is not too big, you might want to consider using the new multinlingual feature: having a single project but one output per language. I've not had a look at it yet so I can't tell you what it's worth.
Hope this helps.
Dominique -
I need help picking a wired router
im tired of bringing my computers modem upstairs everytime i wanna go on xbox live because then when my sis or mom needs to use the internet i have to bring it back downstairs so i wanna have a really good wired router i can keep upstairs in my room so i need help picking one
The reason gaming and wireless don't work is because wireless does not transfer large packets of information which is what gaming uses. The best thing to do if you want wireless is to get a gaming router they will send larger packets of information and they also have dual ban gaming routers which will allow you to set up to where you can connect on one signal and your mom or sister on another it will make it much better for all of you in the long run.
Brandon
Best Buy Associate | Geek Squad Agent
Forum Guidelines | Terms & Conditions | Community Guidelines | Blogging Guidelines
*Remember to mark your questions solved and click the star under the user's name to show your thanks! -
Online Help in different languages
Hi,
How can i install online help in different languages(German,Dutch,Spanish)and how to configure it so that the users in different countries can see online help in their native languages.
regards
KapilHello,
Professional translators use tools (like Trados Tag Editor... but there are others) that separate the text from the tags. This way, only the text is translated and sent to a Translation memory for further reuse. Tags are protected during the translation process.
You just need to send them the *.htm files. They'll send you translated htm files that you'll just have to reincorporate into your help project.
You must also send the HHK and HHC files if you want the index and TOC translated. We prefer to recreate them from scratch in the translated project.
We use one help project per language. If you have RH8 and your help content is not too big, you might want to consider using the new multinlingual feature: having a single project but one output per language. I've not had a look at it yet so I can't tell you what it's worth.
Hope this helps.
Dominique -
Need help picking the correct hard drive upgrade for my MBP
I need help picking the correct/best hard drive upgrade for my MBP. It is the 15" 2GHz Core Duo. Came with a spacious 90GB drive.
Suggestions and recommendations very appreciated.It will take almost any 2.5 inch sata drive.
Take a look at www.newegg.com and www.macsales.com to see what's out there and how much it costs.
Toshiba have a 320gb 2,.5 inch drive in the works, but it's not quite out yet and will be expensive.
I'll start you off..
http://www.newegg.com/Store/SubCategory.aspx?SubCategory=380&name=Laptop-Hard-Dr ives -
How to select multiple clips? "Help" is wrong.
Hi. I've got iMovie 11 v 9.0.9. "Help" is wrong in this version - it says, to select multiple clips in the Events browser, hold down the command key while selecting - the normal thing, right? - but it does nothing. The first selection disappears, just as it would if you didn't hold the Command key down. I've tried every combination of keys and click I can think of, and still no success. Usually, when I can't get something to work and get frustrated with it, I find out it's my own fault and invariably what I've done is overthink the thing...with Mac it's always KISS.
But I'm stuck. Could someone please tell me how to do this?
I'd really appreciate any help, thanks.
LynneNo. In finder hold down the option key and in the GO menu select Library. In the window that appears Open the Preferences folder then scroll down and find com.apple.iMovie.plist and com.apple.iMovie LSSharedFileList.plist and drag them to the trash. Do this with iMovie closed. Thenreboot and relaunch iMovie.
-
Hi, I have a hp laserjet MFP M476nw and I choosed wrong language, when I started to install the printer, and of all languages it was chineese and thats not so easy to understand . Can somebody help me, please? Maybe someway to restart...
Hi historyan,
Without having the printer in front of me, I can try to help based off of what I see in the user guide.
1. Touch the Setup button (the button with the wrench).
2. Use the Right arrow to scroll to System Setup (it should be pressed 4 times, though I'm not certain. Google Translate says that System Setup looks like 系统设置 Xìtǒng shèzhì in simplified Chinese, I don't know how accurate that is but it's worth a shot).
3. The first menu item should be Language, touch that.
4. Scroll until you recognize something that looks like this: 英語 Yīng yǔ (Google Translate says it should be English).
If that doesn't work, but you're able to get to the lanuauges menu, just try different languauges until you can find the right one.
Let me know how this goes!
Thanks,
Mike
I work on behalf of HP
**Click the KUDOS thumbs up button to say 'Thanks'**
Make it easier for other people to find solutions by marking a Reply 'Accept as Solution' if it solves your problem. -
Bank Reconciliation - Picking wrong accounts
Dear All,
I have configured manual bank reconciliation for our house banks as follows,
GL Codes Description Symbols Acc Mod Curr GL Acc Acc Symbol Desc
102310 Bank ACC 01 - Main LK00 ++++++++++++ Main
102311 Bank ACC 01 - Incoming Payments LK01 +++++++++++1 Receipts
102312 Bank ACC 01 - Cheque Payable LK02 +++++++++++2 Payments - Cheques
102313 Bank ACC 01 - Bank Draft (Foreign) LK03 +++++++++++3 Bank Draft
102314 Bank ACC 01 - Bank Transfers (Dm) LK04 +++++++++++4 Bank Transfers
102315 Bank ACC 02 - Main LK05 +++++++++++5 Main
102316 Bank ACC 02 - Incoming Payments LK06 +++++++++++6 Receipts
102317 Bank ACC 02 - Cheque Payable LK07 +++++++++++7 Payments - Cheques
102318 Bank ACC 02 - Bank Draft (Foreign) LK08 +++++++++++8 Bank Draft
102319 Bank ACC 02 - Bank Transfers (Dm) LK09 +++++++++++9 Bank Transfers
When process using Tcode ff67, LK00-LK04 range is working fine but LK05-LK09 range is picking wrong accounts (ie. It picks from LK00-LK04) range.
Any idea to come across above error ? Appreciate your help on this.
Thanks
MadhawaThanks for your reply.
I have 8 house banks and GL codes created as follows,
102310 Bank ACC 01 - Main
102311 Bank ACC 01 - Incoming Payments
102312 Bank ACC 01 - Cheque Payable
102313 Bank ACC 01 - Bank Draft (Foreign)
102314 Bank ACC 01 - Bank Transfers (Domestic)
102315 Bank ACC 02 - Main
102316 Bank ACC 02 - Incoming Payments
102317 Bank ACC 02 - Cheque Payable
102318 Bank ACC 02 - Bank Draft (Foreign)
102319 Bank ACC 02 - Bank Transfers (Domestic)
Iif I create GL accounts keeping with 10 (Main + 9 clearing accounts) will be ok. But I need keeping with 5 accounts (Main + 4 clearing accounts for each house bank).
As suggested, if I keep GL accounts codes instead of mask, is it recomended to keep ?
Thanks -
Opening templates, wrong language - need english
I am opening templates in iAuthor and am getting the wrong language.
I need english.
Anyone have a tip of what I need to do in order to fix this?
My lion OS is set with English as default.
thanks in advance,
LindaGood to know nothing broken, but seems it could be a nice way to have template and then some tips on how to use the feature.
Some seem very easy to use and others not so. Like 3D and views.
Just played with Views more and ignored the text, so think I got it.
Seems to have lots of features, but many are from other products so seems like once you find out iAuthor can do the feature it is easy to implement.
I'm currently just playing around with all the features and creating test pages.
Very cool concept.
Thanks for your reply and helping.
Thanks,
Linda
Maybe you are looking for
-
Web service proxy and security constraint
I've placed a security constraint on my web service and set the login-config auth-method as BASIC. When I run the Workshop test and the (Test View) browser begins to appear I am prompted for my username and password since it is protected --- great, i
-
Interface Mappings required?
Hey, trying <a href="/people/arpit.seth/blog/2005/06/27/rfc-scenario-using-bpm--starter-kit blog</a> but with a web service instead of RFC. Using the same WSDL data type for file input and SOAP request and for SOAP response and file output. Because o
-
Dynamic list of check boxes in forms 6i
hi there, i'm trying to build a form which based on the contents of a table shows a number of check boxes, i'm having trouble figuring out how to go about i though, any ideas???
-
Cannot export to wmv in 2160 X 960
Hi, I need to export a video to wmv format in 2160 x 960. However, the maximum width I can get in the setting is 2000 pixels in wmv format. How can I get the size 2160x960 in wmv format? Thanks.
-
Making CS2 run on iOS 10.8 mountain lion
Hi, I have a home office with a new mac book running ios 10.8 mountain lion. I have a install disk for CS2 and Quarkxpress but neither of them are comabilite with the new opertating system. Does adobe or apple offer a comabibility pack to allow these