How to type German Umlauts on an hp desktop

How do I type German umlauts with an English hp desktop keyboard? 

The best way to use all kinds of non-english symbols is to go to your keyboard settings and switch your keyboard settings to international. This way you don't have to use codes for everything.
ControlPanel -> Region and Language -> Keyboards and Languages (the tab) -> Change Keyboards -> Add
Pick out "United States - International "
Here is microsoft's guide to using international characters with this keyboard setting: http://support.microsoft.com/kb/306560
You can also use the same path to switch entirely over to a german keyboard configuration, though this can be confusing if you don't have that completely memorized.
I work on behalf of HP (But this isn't my job)
Mark my post as “Accept as Solution" if you feel my post solved your issue, so that others with the same question can find the answer.
Please give me Kudos if I wrote something that helped you.

Similar Messages

  • How to add German Umlaut to iWeb?

    Hi,
    My default language on my site is English. But I want to add German Umlauts to a word. I copied and pasted it from a German site, but Google doesn't recognize the word.
    So, is there a way to insert other language characters and still get word recognition by Google?
    Thanks
    Lars

    Hi, my website is http://www.ethnicyum.com/
    On the Welcome.html page I am using the word Schwarzwälder Kirsch Torte. The US Google only recognizes Schwarzw as a keyword, but not the entire word.
    I used the Keyboard Viewer on the Mac to insert the ä. Is there another way to do it so that Google recognizes the word?

  • [Solved] how to write german "umlaute" on US keyboard?

    Hi,
    I am German, but I use an US-keyboard since it I like it better for writing code. Is there a simple way to map key-combinations to "Umlaute". e.g. like o+windows-key for an "ö".
    I'd be happy with a sollution for thunderbird but in case there is an universal trick go for it.
    Thanks in advance,
    Keen
    Last edited by keen90 (2012-01-15 10:02:28)

    yep your link helped.
    Here the summary what's to do:
    1) Get your custom xmodmap
    xmodmap -pke > ~/.Xmodmap
    2) Use a key to toggle between modes (i used the windows key keycode:133)
    change the line in your Xmodmap file to:
    keycode 133 = Mode_switch NoSymbol Mode_switch
    3) Change the Umlaut keys using this:
    https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php … 09#p858309
    4) make your changes work
    modmap ~/.Xmodmap
    5) check by typing windows-key+a, windows-key+shift+o, windows-key+s
    you should get: äÖß
    Note: Don't use this if you run XFCE it will affect your system performance on login. (dead key combinations, freeze)
    Last edited by keen90 (2012-01-16 07:21:52)

  • German umlaute in resource bundles

    Hi,
    I am localizing an app in german. On windows I can use wordpad or Netbeans to type german umlaute (����) directly into the resource bundles (I have a german keyboard). But I fear, if someone runs this app on e.g. Linux, this does not work. I remember opening such files with an editor on Linux and the umlaute turned into some other strange letters. I think the same happens on english windows installs?
    How can I do this right, to be able to run this app on Linux later?
    Ingo

    Ok, I am answering my own question here, just in case anybody else has the same problem. The solution is: use the native2ascii tool to covert files written with notepad into unicode. Or, use Netbeans to edit the resource Bundles (property files), it saves them in unicode from the beginning.
    Ingo

  • S6000: how to type "@" with German keyboard?

    I have a problem with my german keyboard. I have an ideatab S6000. How do I type the at symbol? I used to type it pressing the AltGr plus the at symbol simultaneously. I can do that here. Does anyone know what to do in this case? i need it so that I can type email addresses. Your help is appreciated. Christina
    Moderator note:  off-topic post moved to appropriate board.  Subject edited to match content.  Was:  Re: The ThinkPad turns 21!

    candelacatalina wrote:
    how to type "@" with a Kensington keyboard?
    How you type something depends on what you have selected in settings > general > Keyboards.  In particular, you need to tap the language name of your keyboard setting and tell us what is checked under the Hardware list.

  • German Umlauts OK in Test Environment, Question Marks (??) in production

    Hi Sun Forums,
    I have a simple Java application that uses JFrame for a window, a JTextArea for console output. While running my application in test mode (that is, run locally within Eclipse development environment) the software properly handles all German Umlauts in the JTextArea (also using Log4J to write the same output to file-- that too is OK). In fact, the application is flawless from this perspective.
    However, when I deploy the application to multiple environments, the Umlauts are displayed as ??. Deployment is destined for Mac OS X (10.4/10.5) and Windows-based computers. (XP, Vista) with a requirement of Java 1.5 at the minimum.
    On the test computer (Mac OS X 10.5), the test environment is OK, but running the application as a runnable jar, german umlauts become question marks ??. I use Jar Bundler on Mac to produce an application object, and Launch4J to build a Windows executables.
    I am setting the default encoding to UTF-8 at the start of my app. Other international characters treated OK after deployment (e, a with accents). It seems to be localized to german umlaut type characters where the app fails.
    I have encoded my source files as UTF-8 in Eclipse. I am having a hard time understanding what the root cause is. I suspect it is the default encoding on the computer the software is running on. If this is true, then how do I force the application to honor german umlauts?
    Thanks very much,
    Ryan Allaby
    RA-CC.COM
    J2EE/Java Developer
    Edited by: RyanAllaby on Jul 10, 2009 2:50 PM

    So you start with a string called "input"; where did that come from? As far as we know, it could already have been corrupted. ByteBuffer inputBuffer = ByteBuffer.wrap( input.getBytes() ); Here you convert the string to to a byte array using the default encoding. You say you've set the default to UTF-8, but how do you know it worked on the customer's machine? When we advise you not to rely on the default encoding, we don't mean you should override that system property, we mean you should always specify the encoding in your code. There's a getBytes() method that lets you do that.
    CharBuffer data = utf8charset.decode( inputBuffer ); Now you decode the byte[] that you think is UTF-8, as UTF-8. If getBytes() did in fact encode the string as UTF-8, this is a wash; you just wasted a lot of time and ended up with the exact same string you started with. On the other hand, if getBytes() used something other than UTF-8, you've just created a load of garbage. ByteBuffer outputBuffer = iso88591charset.encode( data );Next you create yet another byte array, this time using the ISO-8859-1 encoding. If the string was valid to begin with, and the previous steps didn't corrupt it, there could be characters in it that can't be encoded in ISO-8859-1. Those characters will be lost.
    byte[] outputData = outputBuffer.array();
    return new String( outputData ); Finally, you decode the byte[] once more, this time using the default encoding. As with getBytes(), there's a String constructor that lets you specify the encoding, but it doesn't really matter. For the previous steps to have worked, the default had to be UTF-8. That means you have a byte[] that's encoded as ISO-8859-1 and you're decoding it as UTF-8. What's wrong with this picture?
    This whole sequence makes no sense anyway; at best, it's a huge waste of clock cycles. It looks like you're trying to change the encoding of the string, which is impossible. No matter what platform it runs on, Java always uses the same encoding for strings. That encoding is UTF-16, but you don't really need to know that. You should only have to deal with character encodings when your app communicates with something outside itself, like a network or a file system.
    What's the real problem you're trying to solve?

  • Mail Adapter - PayloadSwapBean - MessageTransformBean - German umlauts

    Hi there,
    I'm receiving mails with an attachment (.csv / .txt) that I want to process to get IDocs. Everything works fine but the conversion of German umlauts. I tried to apply several charsets (i.e. iso-8859-1, iso-8859-2, utf-8) in the contentType parameter without success. The result in my payload after swapping and transforming is a message without umlauts. All these characters have been replaced by the same 'character' that looks like a quadrangle. Therefore even the earliest possible mapping comes too late to convert this character back into umlauts, because I don't know anymore the original ones.
    When I process the same attachment with a <u>file</u> <u>adapter</u> in the same manner (until getting an IDoc) there are no problems with umlauts, the payload looks fine!
    I even checked the note 881308 (although it's said to be for the mail receiver) but it's already in the system (XI 3.0, SP 14)
    Anyone an idea to solve my problem?
    Regards,
    Ralph

    Hi Ralph,
    now I got the solution:
    Allpy the MessageTransformBean twice.
    First you set the code page for the mail attachment, how it comes to the system.
    Then you do the conversion and set the code page how the target xml should be.
    Make two entries in Module configuration:
    localejbs/AF_Modules/MessageTransformBean - contenttype
    localejbs/AF_Modules/MessageTransformBean - tranform
    as paramters you set:
    contentType - Transform.ContentType - text/plain; charset=iso-8859-1
    transform     - Transform.ContentType - text/xml; charset=UTF-8
    transform     - Transform.Class           - com.sap.aii.messaging.adapter.Conversion
    and so on.
    The problem is that outlook does not provide the content type for the attachment, so the MailTransformBean assumes UTF-8, but the attachment has iso-8859-1, so you have to set this before the conversion.
    I have tested this with XI 3.0 SP17 with note 960501 included.
    Regards
    Stefan

  • [Bug?] iTunes 10.4 and type an 'umlaut' in artist/album etc.

    If i try to edit an artist in the artist field and type a german 'umlaut' like äöü in the input field the autotext in this field will stop working and the autotext is inserted. So I can't edit/assign a artist/album etc. name with a german umlaut without using the clipboard. Please fix this.

    You are correct and I wish that I had known this before spending 4 days and a lot of trouble going over this with both Apple Care and iTunes support. They had me jumping through hoops and didn't know anything until it was finally escalated. Only then did I get a vague response like I mentioned in the first post. It's troubling to me how a simple response from anyone there could've just said we know about this and they are bugs in 10.4 causing this.
    There are other issues too as you point out with the syncing and crashing. Anyway, hopefully others will find information here more useful than calling Apple for help. Not much we can do now except roll back to 10.3 for those that kept it and hope also they can updated Apple Application Support component.

  • German umlauts go corrupt.

    Hello together.
    i developed a web application and have problems with the german umlauts now.
    On my local computer Window XP, Apache with PHP 4.3.7, connection to Oracle 10.1.0.4.0 (?) by the OCI of an local Oracle XE installation everything works. Without having set the NLS_LANG, guess its default here is windows-1252.
    The DB is set to UTF8.
    Using the webserver with Linux 2.6.5, Apache with PHP 4.3.7, connection to the same DB by OCI 10.2 the umlauts go corrupt. The NLS_LANG is not set either.
    The output seem to be ( field; DUMP( field ) ):
    Wäöüßrzburg;Typ=1 Len=15: 87,195,164,195,182,195,188,195,159,114,122,98,117,114,103
    and
    W¿¿¿¿rzburg;
    Typ=1 Len=19: 7,239,191,189,239,191,189,239,191,189,239,191,189,114,122,98,117,114,103
    I already tried several settings of the NLS_LANG and the encoding of the web page.
    Is there any idea out there? My thought was by setting the NLS_LANG to the same encoding of the web page, it should work.
    Is there anything else that affects this?
    Thanks,
    Lars

    Lars,
    On my local computer Window XP, Apache with PHP
    4.3.7, connection to Oracle 10.1.0.4.0 (?) by the OCI
    of an local Oracle XE installation everything works.
    Without having set the NLS_LANG, guess its default here is windows-1252.
    The DB is set to UTF8.Dont just guess and assume that everything works.
    Verify the client environment, the database char set, and the stored characters.
    The NLS_LANG is not set either.Why not? Do you want to corrupt the data?
    Maybe this document gives some useful info
    http://www.oracle.com/technology/tech/php/pdf/globalizing_oracle_php_applications.pdf
    The output seem to be ( field; DUMP( field ) ):
    Wäöüßrzburg;Typ=1 Len=15:
    87,195,164,195,182,195,188,195,159,114,122,98,117,114,
    103
    and
    W¿¿¿¿rzburg;
    Typ=1 Len=19:
    7,239,191,189,239,191,189,239,191,189,239,191,189,114,
    122,98,117,114,103First part of output looks ok... Maybe your database is created with a proper char set to support your apps. But you need to check.
    How did you come to the second part? The four sets of 239, 191, 189 (U+FFFD) is unicode character 'replacement character' -- my guess is that some character conversion found illegal characters.
    You should set NLS_LANG to indicate what code your client/app uses, to enable Oracle to handle the character conversion.
    If you use format argument to dump, you can get something like:
    SQL> select s,dump(s,1016) from table;
    Message was edited by:
    orafad

  • German Umlaute don't work after upgrading to Yosemite with Japanese Romaji Layout set on U.S.

    Hi everyone,
    previously i could just use [ALT] + [U] and then press [A] / [a] / [U] / [u] / [O] / [o] to generate the german umlaut version.
    After installing Yosemite this does not work anymore, which is kinda frustrating. Cause it forces me to add another keyboard layout and switch when i have to write a german umlaut.
    I was previously using 'Input Source' > 'Japanese' > Enabled Romaji (Romaji layout was set to U.S.) & Hiragana.
    For testing purpose i added the Standard U.S. Layout and writing the Umlaut with the keyboard shortcut still works there. So that's why i think this is a Romaji specific bug.
    Has anyone any idea what's wrong ? Did Apple change something ?
    Best Regards

    Before I stumbled upon this thread, there was no flag at all. I had the character viewer there because pre-Yosemite it was the only way to access emoji (and things like arrows and other special symbols) in many apps (and still is for my Adobe CS5 apps). Additionally, I would use the keyboard viewer from time to time as a way to learn which keys to use for other special symbols (bring up the keyboard viewer and press option or shift-option or other combinations and it would show you a preview of what each key would generate).
    While reading this thread, I added more input sources (US International and US Extended) and would see the flags. The flags replaced the previous character/keyboard viewer menu icon. I switched between each flag to test my issue under each, to no avail.  Then I tried adding the Spanish keyboard but still had the same issue.
    Now I've removed all the input sources except the primary US keyboard. There is no longer a flag in my menu, it's gone back to the character viewer icon.
    The issue is still there. When I type option-r, u, or g, in any app nothing happens at all.
    Unfortunately, neither auto-substitution nor press-and-hold work in Adobe CS5 apps, which is where I need to use these special characters the most.
    Thank you for reaching out

  • German umlaut in idoc to file scenario

    Hi,
    in our scenario we send MATMAS idocs to XI, map them and create a file using file adapter.
    Settings in file receiver communication channel: file type = text and  file encoding = UTF8. I also tried file encoding = ISO-8859-1 - both with the same result:
    German umlauts are not converted. E.g. the material short text "Hängematte" is shown as "Hängematte" in the created file. The receiving system errors out. Acceptable would be
    "H& #228;ngematte". (of course without the blank but I have to add it herer else the forum would replace this by "ä" )Any help is appreciated.
    Regards,
    Philipp

    Hi,
    Follow the steps:-
    1>In your adapter -> Set File type to TEXT -> use Encoding and provide ISO-8859-1 (http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-1)
    To know more about other encoding standards refer -
    http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding
    2>file type==>binary
    Regards,
    AshwinM
    Reward If helpful

  • Encoding Problem: Losing German Umlaute from gathering data from Oracle 8i

    my problem does concerns the diplay of german Umlaute such as äöüß etc. The OS is NW65 out of the box with Apache 2.0.49 and tomcat 4.1.28, JVM 1.4.2_02 and JDBC-driver Oracle 8i 8.1.7 JDBC Driver.
    The Data containing Umlaute which are retreived from the Database does somehow lose it´s Umlaute. The Umlaut which are coded in the servlet directly in order to generate the regular HTML does display the Umlaute without any problem.
    The same servlet and request from a Unix Enviroment does work fine. We have checked all Codepage settings (Java, NetWare, Tomcat etc).

    Hi Sven and Ingmar,
    I will try to kill 2 birds with one stone here. First of all you should check the definition of your current database character set and make sure that it can support all the characters that you need to store in your database.
    Please check out
    http://www.microsoft.com/globaldev/reference/iso.asp
    WE8ISO8859P9 is for Turkish and WE8ISO8859P1 is for western European (without Euro support).
    Next you need to set your client NLS_LANG character set (eg. for your SQL*Plus seesion), so that Oracle can convert your client operating system characters correctly into your database character set. The NLS_LANG character set also determines how SQL*Plus interpret/display your characters upon retrieval from the db.
    In both of your cases , I believed that the client NLS_LANG setting was not defined , hence this was defaulting to AMERICAN_AMERICA.US7ASCII. This is telling SQL*PLUS that the your client operating system can handle ASCII data only , hence all the accented characters are converted to ASCII during insertion into the database. Likewise upon data retrieval.
    If you are running SQL*PLUS client on English Windows then you NLS_LANG character set should be WE8MSWIN1252 and for Turkish Windows it should set to TR8MSWIN1254 .
    If the client character set and the database character set are the same , Oracle does not perform any data conversion, that's why if you use a US7ASCII database and set you NLS_LANG character set to US7ASCII .then you can insert all the accented Latin characters , Japanese , Chinese etc. This configuration is not supported, and it can cause many issues.
    For more information on character set configuration and possible problems.
    Please check out the white paper Database Character set migration on http://otn.oracle.com/products/oracle8i/content.html#nls
    And the Globalization Support FAQ at:
    http://technet.oracle.com/products/oracle8i/
    Regards
    Nat
    null

  • Howto set up proper utf-8 locales and german umlaute?

    Hi there,
    have some issues here and i think it has something to do with my locales... I have them since one of the last updates i think...
    First problem:
    In Kopete, i can send the german "umlaute" (ä, ö, ü) to others and they are sent and displayed correctly at their side... But when they send me these characters, i get only a square and a deleted next-letter-in-the-word by them. This happens with every theme and font combination in kopete. Here is an example:
    Second problem:
    In Konsole, the "umlaute" are correctly displayed on my folders, but in the messages i get the chars are simply deleted and not visible. This happens in the VC and in Xorg too. Here is another example:
    (It should mean "Keine Handbuch Seite für pacman.conf")
    My config:
    I think i have configured my System properly, well at least i hope that Here are the relevant parts of my config files:
    /etc/rc.conf:
    LOCALE="de_DE.utf8"
    KEYMAP="de"
    CONSOLEFONT=
    CONSOLEMAP=
    /etc/profile:
    export LANG="de_DE.utf8"
    export LANGUAGE="de_DE.utf8"
    /etc/locale.gen:
    de_DE.UTF-8     UTF-8
    en_US.UTF-8     UTF-8
    And "locale -a" gives me:
    C
    POSIX
    de_DE.utf8
    en_US.utf8
    The fonts I use:
    KDE GUI: Bitstream Vera Sans (everywhere)
    Y-Terminal (Konsole) Font: Bitstream Vera Sans mono
    So, how can i configure a proper german utf-8? I have already searched the forums (both here and the DE one) and the wiki, but found no solution to this....
    THX
    Funkyou

    Thx for the suggestions, but none of them seems to solve it...
    baze:
    This line was already uncommented and i have generated my locales for several times now... I have updated my post with the uncommented lines in /etc/locale.gen, just to collect all information...
    Romashka:
    Ok, but what if the two variables contain the same content? I mean, when i define LANG="de_DE.utf8" in /etc/profile and it is then overwritten by /etc/profile.d/lang.sh with LANG="de_DE.utf8", then this is simply the same variable defined twice with the same content... I have tried to unset the one in /etc/profile, but it did not solve it...
    As for CONSOLEFONT, i had never one defined, can anyone suggest me a proper one? And the other question is: Its not working on the terminals, but it is also not working in Xorg, so is this really a CONSOLEFONT issue?
    I have tried another thing and switched my locales to de_DE@euro     ISO-8859-15, and with this setting the chars appear correctly... But i cannot be the only one where it does not work, i feel so excluded without UTF-8
    Have also tried another terminal in Xorg... In XTerm the chars are not deleted like in Kopete or on the VC, but i see an inverted question mark instead of them...

  • Characters With German Umlaut in webservice

    Hello,
    i have a requirement wherein i have to pass Characters With German Umlaut in my web service but when i see the trace they are getting converted into dots.
    does anyone have solution for it?
    Regards,
    Gunjan

    Hi,
    Ideally this should not be a problem. Please provide more information.
    Where you are checking trace? (PI?)
    Are you getting response or request as dots?
    Can you check encoding?
    Check this out, to me it seems problem related to encoding: http://www.sqldbu.com/eng/sections/tips/utf8.html
    The problem mainly arise because of mismatching of encoding: ISO-8859-1 and UTF-8.
    so double check encoding type provided in request and response.
    Regards,
    Gourav

  • German Umlauts

    The chart does not display German umlauts. Only English characters are displayed correctly. Is there a codepage problem?

    Hi,
    Usually this is caused by a missing or wrong configuration of the IGS fonts. Make sure that both chart interpreters are configured as desribed in note 596825 (gfwchart) and note 531668 (xmlchart).
    Most UNIX boxes do not have TrueType font files. Therefore it's important to have the SAP IGS font files: note 1028690 tells you where to get the four Arial Unicode font files from and how to configure them appropriately.
    Thanks,
    Venkat

Maybe you are looking for

  • Ajax upload with cfform

    Hi, I am trying to upload a file with ajax, is there a way to do this using cfajaxproxy or any of the other ajax controls? I usually use uploadify but is not really doing the job in this case. <cfform>      <h4>Document Title</h4>      <input name="d

  • Bex error SAPSQL_FIELDLIST_SUM_TYPE

    When I run the query I get this error message in the Bex 'Error Error in SQL Statement: SAPSQL_FIELDLIST_SUM_TYPE /BIC/ZCRETDT Abort system error: RSDRC /FORM DATA_GET_ODS ERROR IN RSDRO_READ_ODS_DATA ZMSP Abort system error in program SAPLRSDRC and

  • How curveto works

    Please explain how curveto works. I have low level idea in Maths. explain its syntaxes

  • How do I modify the image size on OXO template HP

    the temporary site is "http://printtest2.businesscatalyst.com/" this is regarding what appears to be a "catalogue" presented on the homepage of the OXO template site. I want to modify the size of the images but can't find where the code is kept. When

  • Responsive Landing Page w/Form in WISIWYG Editor

    Hey There, Does anyone have any advice in terms of making a landing page with a form responsive in the WISIWYG editor? I've programmed regular landing pages that use media queries but not sure how those associate with the editor in Eloqua. Thanks!