Issue with Polish Language

Hi,
We are using SAP 3.1. In Polish Language, The meu's and sub menus are populating incorrectly. Meaning.. Its showing combination of "#" sign as this error only with Polish language and other languages is working fine.
for example in screen,
                Materia#
                Bran#a prsem
Please let me know if you need further information and help me out.
Thanks in Advance
Saravana

Hi,
Please post few more details like how this started. Is it because of upgrade (SP/Kernel) etc?
Thanks,
Manoj

Similar Messages

  • Issue with Polish Character

    Hi,
    The requirement is to create a script for 13 european languages- FR, DE, DA,.... and others.
    For all languages we were able to see the print preview correctly. But for Polish language, some of the characters in the print preview are not getting displayed correctly.
    I have done the following -
    1. Created another paragraph format (with font compatible with Polish language - COURIER)and using this paragraph format where ever we are using our translated text.(Mentioned in SAP note 776507)
    2. The output was sent to device with device type I2HPPS (compatible with Latin-2 character). (Note 575916)
    3. Also tried with device type I2HP4, I2SWIN
    but with all we cannot see the the Polish characters correctly on the screen.
    Can any one suggest some solution.
    Thanks
    Richa

    Hi,
    To solve this Polish Characters problem can be solved by changing your keyboard settings.
    Please follow the below steps to change the keyboard settings:
    1. Goto Control Panel
    2. Double Click on Regional and language options
    3. select the tab Languages
    4. Press on Details
    5. From the list of laguages select Polish Keyboard and press Apply -> OK.
    6. log off your computer and log in.
    Now goto the layout where you need to change the polish characters. do the need ful then save and activate.
    Regards,
    SB.

  • Issue with Chinese language in DI

    Hi all,
    My source is AS400 with CCSID=935, my target is Oracle with AL16UTF16. I migrate data from source (in Chinese language) to target by DI version 3.0. I used Client Access ODBC driver to connect to AS400.
    It run well. But data is not correct, it can't show in Web Intelligence report, they are only square symbol. It's just got issue with Chinese language, for English, it' fine.
    I also tried to set code page of source to shift_jis and target to utf8. But it still got the same result.
    I don't know anything I need to set. Please help me to fix this.
    Thanks so much,
    Anh

    Yes. I changed the datastore to default.
    I used both method: ODBC driver and IBM iseries access to connect to AS400. ODBC is the same in BODI. In universe, I used default, I can see data. But in BODI, I can't.
    My machine is BOE client software. But I created universe in my machine, export it. And then from my machine, I created WI report, also export to CMS. And then I view it in ViewInfo. Everything runs well for both connections.
    But in BODI, I use it to migrate data to Oracle. I can't see data in DataView of Designer too. Although, I changed locale, set codepage to default as you told, it didn't work.
    Any suggestions please.
    Anh
    Edited by: Anh Phan on Mar 30, 2010 4:45 AM

  • Multilingual www interface for WRT54GL (with polish language pack)

    As project for my diploma, I've created a multilingual www interface on the base of official Linksys source code, I've also created and added polish language pack.
    http://pkles.fm.interia.pl/wrt54gl_4.30.9.tar.bz2
    Link to firmware image
    http://pkles.fm.interia.pl/release.tar.bz2 
    Source code for all modified files. 
    You have to download the official source code for version WRT54GL 4.30.9 form Linksys GPL center site and overwrite it with my files. I recommend moving / removing the official /release/src/router/www/cisco_wrt54g_m/ folder before overwriting it with my files.
    It's my first that big translation, and my first GPL project hope someone finds it useful.
    [I don't take any responsibility for the results of using this code/firmware. This said I honestly believe that it won't cause any harm , the firmware works just fine on my WRT54GL.]

    I solved the below error by editing in registry:
    Error:
    A Setup failure previously occurred while installing the UnifiedMessaging role. Either run Setup again for just this role, or remove the role using Control Panel.
    Solution:
    Open regedit (Start -> run), navigate to the following key:
    HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\ExchangeServer\v14
    Under each role, UnifiedMessagingRole, have a look for an action and watermark entry, Delete these 2 keys, and retry. it solve this error, and You can now run the installation again of your "UMLanguagePack.en-US". and its done and installed now.
    After "UMLanguagePack.en-US" Installation, i tried to continue installation of Exchange Server 2010 SP3, but I faced the same first error in UM role setup as the below,
    What can i Do? please help urgently.

  • Smartform printing issue in polish language

    Hi All,
    I am facing a problem in SMARTFORM .
    I have developed a form in EN language and converted that in POLISH language using SE63 . When the form is printed in the POLISH language "#" is coming for some special characters of POLISH Language . ( e.g. 'ŁUAŚSĆ' ' but it is coming as '#US#S#'')
    Please tell me how to handle these special characters in POLISH Language.
    Thanks

    Hi there,
    There are many threads in the forum which talk about the accentuated and other special characters, in Polish and other languages. There are also many SAP notes about these issues.
    The following can impact the output:
    - if your system is Unicode or not
    - which device type you use, and what is its code page ("character set")
    - which font you use
    BR
    Sandra

  • Issues with russian language translation in ADF application

    While testing the Russian translations, we are running into an issue . Basically the contents for the Russian translation when accessed from application, look all malformed. Not sure if it is related to character set encoding/decoding issues. We have no issues with German and French language, so the question is, is there anything specific that needs to be taken care for Russian language ?
    Below is the source .properties file, which looks all Russian.
    OK=ОК
    CANCEL=Отмена
    NOTIFICATIONS=Уведомления
    INSTRUMENT_ALERTS=Предупреждающие знаки инструмента
    CONTRACTS_EXPIRING=Контракты с истекающим сроком
    OPEN_REPAIR_SERVICE_ORDERS=Открыть вызов инженера
    NEW_PROMOTIONS=Обновления
    MESSAGES=Сообщения
    NEW_CONNECTIONS=Новые подключения
    SERIAL_NUMBER=Серийный номер
    ORDER_NUMBER=Номер задачи
    MODEL_NUMBER=Номер модели
    DESCRIPTION=Описание
    CONTRACT_NAME=Название контракта
    GINGER_ID_=идентификационный номер \:
    Below is what perforce (versioning system) merges for the above file. If we open this in notepad++ or microsoft word , set the encoding to Cyrillic (KOI8-R), it will show the Russian format as above.
    OK=ïë
    CANCEL=ïÔÍÅÎÁ
    NOTIFICATIONS=õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ
    INSTRUMENT_ALERTS=ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁ
    CONTRACTS_EXPIRING=ëÏÎÔÒÁËÔÙ Ó ÉÓÔÅËÁÀÝÉÍ ÓÒÏËÏÍ
    OPEN_REPAIR_SERVICE_ORDERS=ïÔËÒÙÔØ ×ÙÚÏ× ÉÎÖÅÎÅÒÁ
    NEW_PROMOTIONS=ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ
    MESSAGES=óÏÏÂÝÅÎÉÑ
    NEW_CONNECTIONS=îÏ×ÙÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ
    SERIAL_NUMBER=óÅÒÉÊÎÙÊ ÎÏÍÅÒ
    ORDER_NUMBER=îÏÍÅÒ ÚÁÄÁÞÉ
    MODEL_NUMBER=îÏÍÅÒ ÍÏÄÅÌÉ
    DESCRIPTION=ïÐÉÓÁÎÉÅ
    CONTRACT_NAME=îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÎÔÒÁËÔÁ
    GINGER_ID_=ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ \:
    And,our portal application ends up showing what is merged in(that is malformed text as opposed to properly decoded russian text) . Looks like while creating the ear file jdeveloper just picks up the encoded characters and does not actually convert it into russian text. We have set our environment to UTF8, and the browser encoding includes the Cyrillic (KOI8-R).
    Any pointers will greatly help.

    Hi,
    It seems the property files are stored somehow with wrong characterset (not UTF-8)
    Have you checked for german umlaut (like ä,ü,ö,...) in your german property files too? Are they ok?
    We had similar issues with the german language a long time ago and as far I can remember it was the encoding setting in jdev preferences:
    Tools --> preferences --> environment --> Encoding should be "UTF-8"
    Project properties --> compiler--> Character Encoding should be "UTF-8"
    If you have to change this setting then you have to edit and save the russian property file again.
    As mentioned in the other post you can use native2ascii (http://docs.oracle.com/javase/1.4.2/docs/tooldocs/windows/native2ascii.html)
    at the command line to verify the encoding faster than deploying and run the application.
    native2ascii is used also when you build your project in Jdeveloper to convert all the property files.
    regards
    Peter

  • Issues with vietnamese language

    Hi ,
    I need help in locating the right font , NLS_LANG , database charactersets for a Vietnamese based forms application.
    I am having issues with VIETNAMESE_VIETNAM.VN8MSWIN1258 because some of the words are not coming properly in the forms . For example , the word mười when typed in the text box is getting displayed as m??i.
    some of my system configurations are given below
    oracle database server : Oracle9i Release 9.2.0.1.0 - Production
    Forms version : 6.0.8.25.2
    Database characterset : VN8MSWIN1258
    NLS_LANG : VIETNAMESE_VIETNAM.VN8MSWIN1258
    Font in the text item : Courier New
    Thanks in advance
    SJ

    VN8MSWIN1258 is formally a single-byte character set. But many Vietnamese characters are composed from a base character followed by one or more combining accent charaters. If you blindly use SUBSTR on such strings, you may cut off some accents. There is no easy solution for SUBSTR in Forms 6i running in Vietnamese.
    The problem with pasting seems to be the result of simplified conversion from Unicode (coming from Word) to ANSI (required by Forms). This conversion assumes that one Unicode character code corresponds to one ANSI character code. This is not true for the string that you gave as an example. This string contains four Unicode characters:
    U+006D LATIN SMALL LETTER M
    U+01B0 LATIN SMALL LETTER U WITH HORN
    U+1EDD LATIN SMALL LETTER O WITH HORN AND GRAVE
    U+0069 LATIN SMALL LETTER I
    "m" and "i" can obviously be converted to VN8MSWIN1258 as 0x6d and 0x69.
    'Latin small letter u with horn' can also be converted to 0xfd. But there is no precomposed 'latin small letter o with horn and grave' in Cp1258. This ANSI code page encodes the character as 0xf5 (U+01A1 LATIN SMALL LETTER O WITH HORN) followed by 0xcc (U+0300 COMBINING GRAVE ACCENT). The conversion performed by paste operation cannot handle this. The solution here is not to paste from Word. You have to use some other source.
    -- Sergiusz

  • Problems with Polish Language Characters

    I'm using version 5.5 of Output Designer.
    I've included Arial CE as a softfont in designer.  I can successfully display polish characters in a text field on my template, for example Wysyłka.
    When I run a Test Presentment, the text fields from my template still display properly in the resulting PDF file.
    However, the polish characters from the merged data in an fnf file get substituted with other characters.
    For example, in the fnf file I have
    ^Field zloty
    dwadzie
     ścia dziewięć tysięcy dziewięćset pięćdziesiąt siedem
    which becomes
    dwadzie               oecia dziewiêæ tysiêcy dziewiêæset piêædziesi¹t siedem
    in the PDF. 
    I have the field set to Arial CE font.  I've also tried running the Presentment with my Windows set to Polish but it didn't help.
    Any suggestions would be appreciated.
    Lynne
    Message was edited by: LynneWilson
    (Sorry....the example Polish text lines should all be on just two lines, but everytime I post it gets changed!)

    Unfortuantely when it comes to fonts and such, I am more of a Mac guy in that regard and have never had to deal with font issues on any of the Windows machines I have use or currently use. Perhaps a Windows guru will come around soon and assist?
    I know that when I put in characters that my Mac displays properly and then take that to a PC I often get squares, like the ones below in my system info. On my Mac those show up as little Apple logos. On my work PC they are just squares. Which is why I suspect a font issue.
    Patrick

  • IPad Air/iOS8.1 - Text to speech issue with multiple languages.

    Hi,
    I'm facing troubles while letting my iPad Air (iOS 8.1) to read a text (pdf book in English) loud as it reads one page correctly in English (text is in English)while some other pages it tries to read in Czech (text in English), which sounds strange (and it is hard to understand too). I have both languages installed. Same issue happened with a web site content as well.
    Could anyone please help me with that?
    I need let iPad read the book loud at once, as it is written - in English.
    Many thanks,
    M.

    Hi Tom,
    thanks for responding.
    It is unlikely. I have just opened the pdf and swiped with two fingers from the top of the iPad' rim and the "read all page" function has immediately started to read the content automatically.
    But as it ends reading this page and continues to read the next one, the problem occures (Czech voice starts to read english text on the second page, which is in English too). iPad stayed untouched during reading.
    Nor if I try to select block of text. If I select just few words on both pages, the reading option appears, giving me option to choose language. Then it works correctly on both "sample" pages. But if I do the same and tap and select whole page as a block of text, then again the issue occures.
    Wierd...
    Thanks for help.
    M.

  • Issue with Thai language font

    I am using Indesign CS5 server and my programming language is VB.NET.
    I had tried with Tahoma font for THAI language and there were problems with the text even after setting Kerning value to Metrics.
    Please see my requirement in the image below. I would require something like the one given in second part of the image. I had used Courier Thai in this case.
    Does anyone have any idea which font suits good for Thai language...
    Please suggest if there is any Verdana font for Thai language.
    Thanks in advance..!!

    Hi,
    Thanks for earlier replies.
    The earlier problem in displaying vowels got resolved.
    We found another issue when applying Adobe World Ready Composer for Tahoma font. Now the Numeric digits are getting displayed in Thai language as given in the image below.
    The text which we got:
    When we remove the composer we get the text as given below. But the other special characters (vowels) displayed are incorrect.
    Please suggest if there is any solution for this problem.

  • Issue with Localization

    Hi .
    I am working localization for biller direct .The changes are made in the xlf file.
    We are facing an issue with turkish language.were some of the characters are getting replaced by "?"
    Can you please let me know the possible reason?

    Hi,
    can anyone explain me howto change a translation?
    Where can I locate the xlf files in BD?
    Thanks,
    Bram

  • Display issues with languages other than English (also related: slide results not reporting to LMS)

    Running: Captivate 6
    I'm having two
     issues that I thought was only tied to Cyrillic characters, but appears to be with multiple languages (confirmed with Brazillian Portugese, Latin American Spanish, Swedish and Russian). 
    1. Quiz Pass/Fail result message appearing truncated (top and bottom of message is cut off, or message appears wrapped and overlaps)
    I've attempted converting the text to a UTF-8 format and tried that as well, but had no success.
    2. We have a 108 slide test created in Captivate v6; the English version pushes all 108 slide results to our LMS without issue. When we created the version in Russian, one slide refused to push slide results.
    Steps to confirm/resolve:
    I've confirmed the settings are identical on the project and on the slide between both the EN and RU versions
    I've pasted the russian text into the working EN project and published/tested and that particular slide does not push results to the LMS (the only thing changed was the text on the existing slide)
    I've tried duplicating working slides and replacing text; it fails to report
    I've tried converting the text to a UTF-8 format and replacing the text; again it fails to push slide results to our LMS
    I've tried about every option I can to get the RU version fo the test working (pushing results for all 108 slides); Out of desperation I've created a work around which is putting the question and answer options in as images (not text) and then the test pushes all 108 slide results. This leads me to believe that the issue is regarding how the font is viewed/read by Captivate 6 and ultimately reported to our LMS (SABA).
    I've reached out to our localization company (SDL) and their only suggestion was the UTF-8 formatting (which failed).
    Please help! Thanks!!

    Hi,
    If your homepage framework is working for German language then check if your setting are properly maintain for Area Group Key  SAPDEFAULTESS_ERP2005 in French Turkish Portugese..
    Solution:Login to system in each language i.e FR, TR, PT
    navigate to SPRO>FA>TM>ESS>Homepage FR> select Header & Area Group Pages>
    Select Define Area Group Pages > Add Entries> Select the SAPDEFAULTESS_ERP2005  Key check weather the Area Group
    Role Text is maintain for FR TR PT if not maintain the translation your problem will be resolved.
    Do let me know the status of homepage..
    Regards
    Swapnil

  • Issue with Full Screen & Input languages (Mavericks 10.9.1)

    I have two issues with the latest (Version 8.0.24308) Microsoft Remote Desktop from the Mac App store:
    1. If I tick the connection entry "Start session in fullscreen" option, after connect the desktop slips upwards like on the screenshot (below on the link)
    2. The default input method switches to Latvian after connect (never used Latvian anywhere...).
    On my Mac:
    - System language: Hungarian
    - Input language: Hungarian
    On the server:
    - System language: English
    - Input language: Hungarian (default) + English
    +: the app doesn't supports Retina display resolution :(
    Screen Shot link:
    db.tt/yYKN0arM

    Hi,
    1. The version 8.0.24308 offers updated functionality for full screen mode to users of OS X 10.7+:
    OS X native: The native full screen feature for the Mac OS X version.
    Custom: The custom full screen mode enables the multi-monitor feature in order to provide a better experience for users of Mac OS X versions 10.7 and 10.8.
    Important information for users of 10.9: if you have disabled "Displays have separate Spaces" in Mavericks
    (System Preferences > Mission Control) go to Preferences > Resolution in the Microsoft Remote Desktop client and configure the setting using the same option.
    Please try the OS X native mode and see how it works.
    2. The OS keyboard locale, is suggested to the remote PC. Therefore, please check the keyboard locale.
    Hope this helps.
    Jeremy Wu
    TechNet Community Support

  • Issue with language settings and units

    Hello All,
    We are facing the issue where since yetsreday days our language sttings are not working anymore.
    The characteristics which were loading fine before suddenly started giving error and now there are lot of issue with the special characters.
    Since we have data in almost all the european languages and with the entries from there language specific keyboard therefore list of chars now cannot be maintained in the RSKC.
    We did a lot of verification and there was no changes done and no transport related to language settings was done.
    The settings maintained before was ALL_CAPITAL and it was working fine till yesterday.
    We have raised an OSS message with SAP but still wanted to know if anyone is aware of the reason.
    Thanks
    Ajeet

    Is this unicode issue ???
    Check the below thread :
    Loading data from Unicode R3 system to non unicode BW system
    Hope this helps.
    Edited by: Praveen G on Sep 16, 2008 3:12 AM

  • Issue with RF device with language

    Hi Exeperts,
    I have issue with RF device, In SAP all screen are coming correctly with language EN and IT. But when connecting to RF with language IT unit of measure coming wrong and quantity coming blank...  In language EN it is coming correctly.. I am not understanding where to fix this issue.
    Please give me some guidance to fix this issue...
    Regards
    Maria

    As suggested by Mihailo you can use the LM01 to see the screen on GUI or alternateively you can use the below steps to get the https screen
    Use T-code SICF (Enter the RF service name, your technical team will help to get this name)
    Step 2 Right click on the service and press Test Service
    Step 3 - The above step will open the RF screen in IE, enter the user id and password and nJOY

Maybe you are looking for