Language init problem

Hello,
I tried installing SAP BO on my development machine and I got everything working except when my program tries to call SAPbobs.Company.Connect() I get the -8020 error (lang init)
What does it mean and how do i fix it?
Thanks,
Nadav

Strange,
Unfortunatly i dont have constant ineternet access. So i wont be able to join you on msn. I'm running out of ideas. Dou you have a falid fiscal period. You won't be able to connect if your fiscal period is over already in SBO.
Hope this helps

Similar Messages

  • Language Init Error (8020) when connecting to the DI

    Dear All,
    I've got the error message Language Init Error (8020) when connecting to the DI, I could not understand how could it be happened but I have tried to find the solution for it but still unsuccessful ? How to solve ? TIA
    Rgds,
    Edu

    Hello,
    This solution I've got from SAP Notes 854548 and I rewrite here as follows;
    1. Rename the folder SM_OBS_DLL from the temp folder. If you can't find, try to go to start --> run and type %temp%.
    Then you perform these steps :
       1. Uninstall the DI from the Add/Remove Programs window
       2. Reboot the computer
       3. Install the DI API once again
    If you still can't have solution and the solution from Chris can't resolve too, better to escalate to SAP support.
    Rgds,
    JM

  • Help needed with an AIR language packaging problem

    I have a game that includes resources for the Hebrew language, however the <supportedLanguages/> tag supports only ISO 639-1 languages, and Hebrew is not listed; in fact I got a compiler/packaging error when I tried to use "he".  Currently I am getting a notice in Google play that warns me this game might not be packaged correctly: "You translated the store listing into Hebrew but not the APK."   Is there a way around this problem, perhaps some manual editing of some files somewhere?  I'd like to publish the same app to the Apple app store, I imagine they will be even less lenient there.
    We are using Flash Builder 4.7 and AIR 3.7 on Windows 7 x64 SP1.  Any assistance would be appreciated.

    It can be done for iOS. Check here: http://forums.adobe.com/message/5140906
    Don't know about Android.

  • Korean language display problem

    Most of the Korean language on my ipod touch display correctly, however some of it displays as strange combinations of characters that are not Korean such as apostrophes, upside down exclamation points, degree symbol, english letters with other countries' accent marks over them. What I see on the touch is the same as is displayed on my computer in Windows. Is the source of the problem with Windows or something else? Can I get around this manually and add my own text to replace what is displayed?

    Can you tell me how I go about encoding the ID3 tags as Unicode?
    You may be able to enter the tags manually in iTunes via File > Get Info. There is also an app called ConvertZ, but I think it only does Chinese and Japanese.
    http://alf-li.pcdiscuss.com/e_index.html

  • 10.1 T-Mo typing language selection problem z10.

    Z10STL100-3/10.1.0.2025 
    Ever since I installed the new software on Monday, I've had a problem with the languages on the phone. I have everything set up in English, with secondary Spanish keyboard input. I don't have the auto-detect turned on because it predicts lots better by choosing the language myself. 
    Now, the bug shows up when trying to choose a language by holding the comma key. When pressing it on my previous version, the highlighted language used to match the language I was using, and I could switch to the other. Now I can be typing in English and it will show Spanish and vice versa. Switching languages has become difficult because you don't really know what language you're in until you start typing. Not a terrible bug, but it does become very annoying, especially since it worked so beautifully on the previous version. 
    And what's with constantly suggesting "**bleep**" as the next word? I swear I don't talk about penises.... I didn't teach it that. 

    I would probably start looking at the ram to see if it's worked loose or a board has gone bad (rare, but it happens).
    Make sure no external drives or other unnecessary connections.
    If the ram doesn't fix the problem, then you could also Zap the PRAM by holding down the Command + Option + P + R keys during boot up. Hold down the keys until the Mac goes through 3 startup chimes, then just release the keys and continue to boot normally. Check your clock settings if it boots.
    http://support.apple.com/kb/HT1379

  • SAP language conversion problem

    i have a requirement in which the language of the SAP is coming as non english language, although i am loged in as EN in the log on pad... Can anyoone help me on this. They problem I am facing is that the customized fields are coming as non english language rest all i am getting in english.. and there are hell lot of customization.   thanks in advance

    Hi,
    For example u want to display that "Hai " in Chinese language...for that sentence u have to wrote german language Manually by following steps
    1. Open the file FormView.wdcontroller_zh.xlf by double-clicking it. This file is displayed in the S2X Editor.
    2. On the Header tab page, change the source language to German by selecting this language from the dropdown list.
    3.Switch to the Resource Text tab page.In that window there is an option TEXT enter the Chinese word in that field then, press ENTER.
    Sample Applications click below,
    https://www.sdn.sap.com/irj/servlet/prt/portal/prtroot/com.sap.km.cm.docs/library/webdynpro/wd%20java/wd%20tutorials/internationalization%20of%20web%20dynpro%20applications.pdf
    http://help.sap.com/saphelp_nw70/helpdata/en/21/9499f2f50ca44a85e9611f14fbdc21/frameset.htm
    Message was edited by:
            Suresh T

  • Tibetan Language publishing problem

    Hi,
    I meet a problem.
    I'm in China. We created some E-learning modules using PowerPoint, initially in simplified Chinese language. We published them either locally (to the local computer) or to the Connect Pro server, the final published document displayed without problems.
    Now, the original PPT module files had been translated to Tibetan language (see the 1st picture in the below).
    I try to publish those Tibetan modules to my own computer recently. However, after the publishing process, the index.htm (the window that should display) did not show the contents as I expected. I just see the Adobe Presenter icon on that page, seems it is trying to display, but in the initial loading process endlessly (see the 2nd picture in the below).
    I tried several modules, only the first one of them works but others go to the problem I mentioned above.
    I used Presenter 8 to publish the PPT files.
    I Emailed a previous colleague of me, who is a very clever Yankee. He replied the font (Tibetan) may not be supported by presenter. But I'm bewildered - why I published the 1st Tibetan language module, and successfully see the results? Did I just accidentally succeed?
    Here is the last message he sent to me:
    Yes, the font might only present a problem for certain characters, I think presenter 7 would probably be worse in this regard (but who knows?), I don't have PowerPoint or presenter on my computer and so can't actively diagnose, sorry =(  I'm sure you can get a handle on it though - try looking at your browser's JavaScript console when it tries to load, it might give you some hints!
    By default, when I chose "view output after publishing", Internet Explorer would be used as the showing screen. And I may not have the intention to change into another browser. He mentions the JavaScript setting of the browser, I'm still not sure what he pointed to.
    Can anyone tell me how to display published Tibetan PowerPoints? Or, Tibetan language is not supported by Presenter indeed?
    Thank you

    I tried to delete some slides and publish the PPT, I find the cause is focused on some slides from 11-14. (I've tried to delete some slides from the beginning, the publishing results were all fail)
    In the process of deleting some slides from the PPT, voice files may be deleted automatically by the Presenter itself, but I don't think it was the voice file that created this problem.
    Delete and publish            Publishing results
    s11                                        Fail
    s11, s12                                 Fail
    s11, s12, s13                          Fail
    s11, s12, s13, s14                 Success
    s14                                        Fail
    S13, s14                                Fail
    s12, s13, s14                         Fail
    s11, s13, s14                        Success
    s11, s13                                Fail
    s11, s14                                Fail
    There are 15 slides of this module in total. I have included the pictures of s11, s13, s14 here.
    Would you like to diagnose this issue, if I send this module presentation to you via Email? Could you leave an Email address or message your Email address to me?
    And, after I identified those slides that may causing this problem, I found them (s11, s13, s14  see the list above) maybe not necessary for local publication, since we do not intend to publish those modules to a Connect server and collect answering statistics. So the option for us is to delete those three slides and do the local publication.
    But if you have interest, I would send you the presentation file, and you can take a look.
    s11:
    S13:
    S14:

  • Language display problem

    the runtime environment:
    jdk 1.5.0_04
    windows2000 sp4(English edition).
    we has installed the language package,but java display Chinese is wrong.and we also can't get the correct result to displaying Korean in Chinese edition windows2000 sp4,but it can display Japanese.
    How can we resolve this problem?

    You might get a better response on the Internationalization forum:
    http://forum.java.sun.com/forum.jspa?forumID=16

  • Language translation problem

    Hi,
    I would like to set the language to be the browser language, but i am having problem translating to language other than German.
    I have the .xlf file Test.wdview.xlf (US English as default/Project language) Test.wdview_de.xlf (German translation) and Test.wdview_fr.xlf (French translation)
    If i set my browser language to be German, it picks up the correct translation, but when I change the browser language to French, I get the US text instead of frech translation.
    I even tried to rename the suffix of the file to be fr-fr and fr_fr.
    Any idea why that's happened?

    There is a setting each user can make.
    Transaction SBWP
    Menu item Settings => Workflow settings => Personal settings
    In the lower part you find the option (in English) "Display work item texts in logon language".
    For translation, I've seen other solutions, but one that also works is to log in to the system in the language you want to translate to and just translate and save the text.
    or
    Use the transaction code SE63 to translate the workitem texts....

  • Language input problems

    Hi,
    My problems have had me gone frustrated before I update to Yosemite.
    First, when I'm using Chinese input, the first alphabet key isn't registered if I only tap click the input field. However, if I physically click the input field, it doesn't seem to be a problem.
    Secondly, while typing Chinese on Safari, half way changing the language from Chinese to English causing the keyboard not working to any further typing nor deleting typed word, but only highlight the typed word and re-type again can solve the problem in typing.
    Also, the Chinese bar display disorientatedly on screen.
    After updated to Yosemite, my macbook is getting more sluggish than before.
    Technical support in Malaysia is not satisfied. Problems still persist although I sent for software repair and update. Truly helpless
    Anyone could help?

    Problem like this has happened before updating to yosemite.
    Is it because of bugs?

  • Language Import problem

    Hello all,
    We met a language problem after SMLT importing ZH language.
    Our system is ECC 6.0 SR3, newly installed, support package level:
    SAP_BASIS    SAPKB70014
    SAP_APPL      SAPKH60011
    after  installing, I import language from DVD 51033496_6, and then, I logon system with ZH language, most of the words are displayed as Chinese but strange is that some descritptions (when I click F4) are displayed as blank, function consultant said it should be displayed as normal. so, I'm confused wether there are some more language I need to import.
    Currently in SMLT, under Chinese, there are two items:
    Imported packges:SAPKLZHM10
    Suplemented ith: ENGLISH
    I have following two questions:
    1. do I need to import anymore languae packages in order to display all chinese correctly?
    2. do I need to import netweaver lanuages? since some tcodes like DB02, SM37 are still in english
    3. is it obligatory to download othe language packages in solution manager? because I search "language neweaver" in service market place, but no record returned.
    Thank you very much for all.
    Freshman

    Hello Freshman,
    As you are running an ECC 6.0 SR3, you have used the correct language package to install ZH language (that is, package SAPKLZHM10 from DVD 51033496_6).
    But installing the language package is just the first step that you have to perform when installing a new language in the system.
    This is what you have to do next to complete the Chinese language installation:
    1. Install the language part of Support Packages.
    If Support Packages have been applied into the system before installing ZH language, the texts in ZH included in those Support Packages are not available yet in your system. Therefore, you must proceed as follows:
        SMLT --> single click on 'Chinese' to select it --> Language --> Special Actions --> Import Support Packages
    a new screen will be displayed with all the Support Packages of your system. If any of them has a red light, it means that the ZH texts from that package are not in your system, so you have to click the 'Go to next screen' button. Now you will see a list with the Support Packages that had a red light in the previous screen; clicking again the 'Go to next screen' will start the import of the Chinese texts stored on those Support Packages.
    2. Now you have to supplement Chinese language with English in all the clients of the system, starting with client 000. In order to do it logon into client 000 and go to:
        SMLT --> single click on 'Chinese' to select it --> Language --> Supplement Language
    if a screen pops-up with information about the Secondary Language, just click 'Yes' to continue.
    Write anything you want in the 'Description' field, leave the default options and click 'Execute' to start the supplementation.
    Once that it finishes, do the same in all the other existing clients in the system.
    3. Finally, go to transaction SE38 and execute report RSTLAN20. In the selection screen that is displayed after executing the program select all the check boxes. It will refresh the language load from the buffers.
    After that check the screens again, this time they should not be displayed as blank. Anyhow, if you have any problem update this thread and I'll have a look at it.
    Regarding your second question about importing the netweaver language package, it is not needed. The language package for ECC 6.0 is enough. You must take into account that the degree of translation of Chinese is 0 (it can be seen in SMLT, double click in 'Chinese'). It means that SAP has only delivered some texts translated into Chinese, you cannot expect to have all the texts in the system in Chinese. For the languages with degree of translation lower than 2, most of the "technical" transactions (DB02, ST04, etc) are not translated and will be displayed in the supplementary language (English in your case).
    And regarding the Solution Manager language package, in an ECC 6.0 system you don't have to install any Solution Manager language package.
    But if you have a Solution Manager system, you must use the corresponding language package created for Solution Manager systems. Depending on your Solution Manager release, you have to use one of these DVD: (you will find all the information about which DVD and language package corersponds to each release in [SAP Note 330104|http://service.sap.com/sap/support/notes/330104|Link to SAP Note 330104] )
    - Solution-Manager 4.0 SR1:
       DVD 51032007
       Language package: SAPKLZH40SR1SOLMANF0
    - Solution-Manager 4.0 SR2:
       DVD 51032525
       Language package: SAPKLZH40SR2SOLMANF0
    - Solution-Manager 4.0 SR3:
       DVD 51032957
       Language package: SAPKLZH40SR3SOLMANF0
    - Solution Manager 7.0:
       DVD 51033519
       Language package: SAPKLZH40SR4SOLMANF0
    - Solution-Manager 7.0 EHP1:
       DVD 51036447
       Language package: SAPKLZH70EHP1SOLMAF0
    - Solution-Manager 7.0 EHP1 SR1:
       DVD 51040440
       Language package: SAPKLZH701SR1SOLMAF0
    - Solution-Manager 7.1:
       DVD 51040119
       Language package: SAPKLZH710CASOLMANF0
    - Solution-Manager 7.1 SR1:
       DVD 51042608
       Language package: SAPKLZH71SR1SOLMANX0
    Best regards,
    Manuel Suarez.
    Edited by: Manuel Suarez on Feb 16, 2012 3:33 PM

  • PO Language translation problem

    Hi,
    I have a problem in Shopping Cart approval.
    1.After approvals of SC. Po has generated.
    2.If I change the PO quantity
    3.Mail was sent to the approver in English, but i want it in French.
    I was getting the mails in all languages except in French.
    How do i resolve this issue. Where can I get the language translations.
    Can any body tell me the changing of 'work item text' in workflow task to other languages.
    Please reply immediately.
    Regards,
    Chandu

    Hi,
    Thanks for your reply.
    Default language is Dutch.

  • Delta INIT problems in production system

    hi!
    How do you do, I hope all fine, well, I have a problem in production system, I execute the delta init and the data is in BW the problem is when I want to activate the data, the system give me a processing error, somebody can helpme please?
    BR

    Hi
    Please check with your Basis team to confirm there are enough resources.
    Also Check what is max work process time . Tcode RZ11 parameter rdisp/max_wprun_time
    Check this thread which mentions a lot of related notes.
    Link: [Re: DSO-data activation issue;
    Regards
    Sanjyot

  • Language setting problem in globalization of application

    hello,
    I had an assignment of Globalizing a application from English to Italian language(based on browser language preference)
    I have successfully translated my htmldb application to Italian from english.
    i.e I exported the XLIFF file of the application and than translated it and uploaded it and then published the application.
    The translation is working absolutely fine when I set the Primary language to Italian.
    But thats not the proper way as the Primary language should be English.
    But if I set the primary language to English and set the browser language to Italian it shows the translated text properly but the templates for the region and items are
    not displayed.
    I am not able to make it out.
    I have followed all the steps given in Oracle HTMLDB 2.0 user documentation
    (Chapter 15), but
    am not able to work it out.
    Please kindly help me.
    Thanks in advance.
    Sanjay.
    null

    hi,
    I have successfully exported and imported translations.
    It is also working fine but the problem is with "edit globalization attributes".
    In this we have to set primary language to the application
    and there are 5 options as:
    1) No NLS (Application not translated)
    2)Use Application primary Language
    3) Browser (use browser language preference)
    4) Application preference(use_FSP_LANGUAGE_PREFERENCE)
    5)Item Preference?(use item containing preference)
    Now when i am making primary language as italian the application is running successfully but that is wrong because app. primary language should be English in which it is made.
    Now when i am choosing 3rd option (browser based) the application is not showing images(or templates) only it
    is displaying the translated text.
    So please tell me how to set these settings so that the application can be run successfully in both the languages.
    Please kindly help me in this.
    thanks
    sanjay.
    null

  • I can't login; language keyboard problems

    Hello!
    I own a 15" Macbook Pro (from mid-2012), and I haven't really had problems with it up until now.
    You see, I pressed a feature in settings, requiring both the account name and the password to login. What I didn't know is that only English would appear at the login screen by default (call me an idiot, but I didn't know my hotkeyed language keyboard wouldn't work at login). My username is in a different language (Korean), while my password is in English, so at this point, no matter what I type in, I can't log into my account because my user is in Korean.
    I've been in Korea for the past two months now, so I called the Apple support service here, but all I got were really vague and unrelated answers/solutions.
    I have thought about the possibility of restoring my backup through Time Machine, but I didn't bring my external harddrive over to this country, and I'm trying to prevent myself from reinstalling the OS X if possible.
    So, in a nutshell, I guess what I'm trying to ask is this: Is there any way I can log into my account, even though my username and password are different languages?
    If I can provide any other information to help you answer this, I would gladly do what I can.
    Thank you in advance!

    Solved own problem; opened up Terminal through Cmmd + R at startup screen.
    Typed in "resetpassword," leading me to a popup window, asking which password I'd like to change.
    My account had an English name right next to it in paranthesis.
    Restarted computer.
    Typed in that English name and password.
    Logged in.

Maybe you are looking for