Language support for Portal for NT EA

there's one for Portal in iAS 1.0.2
can i apply script from that Portal
for Portal EA for NT?
if yes where can i get this script
without downloading iAS

You should not run any scripts from the production version of Portal within the EA version. The product version of Portal should be available in the next few weeks for NT.

Similar Messages

  • Korean Language Support Package required for Reader but not Acrobat?

    One of our departments on campus has created a form that is causing some users to get a message prompting them to download the Korean Language Support Package in order to fill in the form fields.
    When I originally tested this in Acrobat Pro 9 I didn't get any errors.  Another user also reported the issue recently (two this week).  So we tested it again, but this time used both Reader 9 and Reader X -- both programs were generating this message to download the language pack.  The form appears to be completely in English with no Korean characters.  It uses fairly standard fonts and I didn't see any embedding or encoding issues with the fonts.
    Aside from having end users download a Korean Language Support Pack to view a PDF that doesn't seem to contain any Korean, are there any other options out there without recreating the form from scratch?  Here is a list of the fonts used in the PDF.  The only types of encoding are Ansi and Identity-H (which I expanded in the SS above), with the latter fonts being embedded within the PDF.
    Any ideas?  The form is linked below.  Thanks in advance for your replies.
    Here is a link to the PDF

    SOLVED
    While our problems differ, my solution may still be relevant.
    My culprit was a rogue font in an embedded Visio drawing. I identified and located the font using the "List text using non-embedded fonts" Preflight analysis in Acrobat 9.4 Pro. I checked the encoding of each non-embedded font and discovered that Arial Unicode MS used Korean font encoding (specifically, KSCms-UHC-H). See screenshot below. Doubleclicking on one of the font properties highlighted the offending text in the pdf.
    I went to that location in the source file, which happened to be in the first embedded Visio drawing (shown above). I double clicked the drawing, selected all, and selected Arial font. Then I regenerated the pdf and viewed it in Reader X. The Korean language pack error message did not appear and all Visio drawings displayed normally.
    I would recommend using the Acrobat preflight tools to locate text or objects with incorrect font encoding within your PDF or form, then surgically striking (or carpet bombing) the affected location(s) in the source files with embedded/supported fonts.
    Hope this helps.
    Message was edited by: mugg326

  • Implementing Language Change in Portal for annoymous users

    Hi
    i want to implement Language change option in portal for annoymous users
    can anyone help me with the procedure i need to follow for implementing the change of language
    Regards
    JM

    Currently there are 2 ways to do this.
    1. with URL iViews
    These iViews have the "Language specific URLs"-Option. There you can specify which html file schould be displayed depending on the language.
    But this works only for html files.
    This would work fine together with the things i explained above.
    2.switch between different anonymous user
    This is a little bit tricky. You need an application, that is able to switch between different user. For example: Switching from user german to user english.
    In this case you would have to assign the language specific contents to these users.Here is a blog that describes how to implement this application.
    Blog Link
    I am working currently on this to get it running. So if you manage to do so, you could help me maybe.:)
    Regards,
    Marcus
    Message was edited by:
            Marcus Böhm

  • Welsh language support in Portal

    Does anyone know if/when the Welsh Language will be supported in Portal?
    UK Government related sites have to have this language as well as English.
    Regards
    Jenny

    Hi Jenny,
    I can support this - I am struggling to design an intranet in both Welsh and English.
    Who do we need to talk to in Oracle to get this one rolling.
    Bye the way I understand you did some work recently for the Forestry Commission in Edinburgh. I am also looking for some similar work to be undertaken but have not been offered your name as a consultant. Are you interested? Please mail me URGENTLY if you are.
    Cheers
    Clive
    <BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial">quote:</font><HR>Originally posted by Jennifer Beech ([email protected]):
    Does anyone know if/when the Welsh Language will be supported in Portal?
    UK Government related sites have to have this language as well as English.
    Regards
    Jenny<HR></BLOCKQUOTE>
    null

  • BP for Portal for e-Recruitment 6 EHP 5

    Hi,
    I am installing e-Recruitment 6 EHP 5.
    For Portal 7.0 , I found that the I need to deploy 2 Business Packages as below:
       1.   BP for Recruiter (ERP 6.0 EHP05) : BP ERP RECRUITER 1.51  
       2.   BP for Recruiting Administrator (ERP 6.0 EHP0) : BP ERP RECRUITING ADMIN 1.51
    I want to know :
    1. Is Portal 7.0 compatible with the above BPs.How to check?
    2. Do I need to download any other BPs also for Portal 7.0 for e-Recruitmen 6 EHP 5.
    Thanks a lot,
    Saurabh

    MohanPemmasani wrote:
    >
    > Business Packages
    > BP ERP05 ESS 1.41
    > BP ERP05 MSS 1.51
    > BP ERP05 COMMON PARTS 1.51
    >
    Business package BP ERP05 COMMON PARTS 1.51 is required in every case.
    BP ERP05 MSS 1.51 is only required if you want to include the manager / decision maker in your eRecruiting process.
    BP ERP05 ESS 1.41 is useless for eRecruiting. It contains the ESS shipment of eRec 300 and is far out of date as it still links the BSP UI which is practically no longer in use. If you want the internal candidate to use portal the correct business package is "BP for Employee Self-Service Web Dynpro ABAP" 1.50 or create the role, etc. on your own.
    A good overview of the portal business packages and their mapping to ERP enhancement packages can bei found under Predefined Portal Content Integration
    Rgds.
    Roman

  • Language settings in Portal for WAD reports

    hI,
    In WAD 3.x when we execute the report in the URL we can see language =EN, (https://inls51556188a:6001/sap/bw/BEx?sap-language=EN&bsplanguage=EN&CMD=LDOC&TEMPLATE_ID=ZLUMM_Q100_TPL01)so even when the user browser settings are in German still the report gets displayed in English where as when the user login in German and  execute the report in WAD 7.0 it displaying the techical names for text data and infoobjects names as there is no text data maintained in German.
    Is there a way to fix the language in the iView of the WebTemplates directly in the Portal.If so how can this be done?
    Thanks ,
    Sany

    HI,
    Now there are two options that you can use to over come this:
    1. If the concern is just about the query related then you can do 1 more thing. In the query designer login- with language german, Open your query, you will see the technical names of the chars and key figures (calculated, restricted and formula, selection's as well), now here u need to maintain the description for each of them in english (i.e. simply type the text in general tab for each of them) and save the query.
    2. There is table for info-object's text manintainece you need to maintaine the description of info-object's used in your report's in english with language key set to German.
    thanks in advance
    regards
    Edited by: venugopal vadlamudi on Jun 27, 2008 8:53 AM

  • Input language support software download for the Desktop software

    Phew, that's a mouthful.
    Hello! I've got my nifty 8310 with me on a three month trip to China, but it won't recognize any Chinese characters. This is becoming quite a bother, as there have been numerous things I've had to decipher through mainly guesswork.
    Could someone point me to a link or website where I could possibly download the software needed to add a new input language (if that's what I need), or perhaps even display language?
    Thanks in advance.
    Peace, love and monkey grease,
    Zack

    You may go to th Setup wizard to change the language options as Chinese, doinh so, you then can read chinese of course and have no problem showing english on you device at the same time

  • How can I extend language support in Portal

    Hi everybody,
    We need extend Vietnamese language suport for Oracle Portal.
    In others portal (open source ), i can do it by config an properties like : locale.., and provider the resources for our language .
    In Oracle Portal, i don't hearing anything related that
    Can you suggest for me ?
    Thanks for helping.
    Sorry about my English

    There is no such feature in Oracle Portal. If this is important for you, you should log an enhancement request vi Oracle Support.
    Nat

  • Language Support in Portal

    I have installed German, Chinese(Simplified) and Chinese(Traditional) languages by running langinst.csh on NT. When I login to the portal and choose the Chinese language using the Set Language Portlet, the Chinese characters all appeared as inverted question mark character. The German language one is ok. Can someone please help me on this?
    I'm using 9iAS 1.0.2.2 and 8.1.7 EE.
    Regards,
    Alex Tan

    hi,
    how did u install the chinese language, where is the
    langinst.csh file . i am using windows2000 , ((ias 1.0.2.2 amd
    8.1.7 EE). Then how to build portlets for different languages.If
    u have any idea then please let me know . My mail id is
    [email protected]
    thanks
    nilotpal

  • Re: Native Language Support in Forte

    [email protected] wrote:
    I've been posed a question in the abstract about Forte's native language
    support. Does Forte support any languages other than C/C++? And if so,
    what are the limitations or caveats?
    Native Language Support could also mean the NLS standard which Forte supports. This
    provides for Internationalization (I18N) of a Forte application. This means a client
    application deployed in french, german, and english (for example), could all be making
    requests of the same Forte shared service and getting responses in the native language.
    We provide for changing the language/character set displayed both statically before the
    application starts, and dynamically change it while the application is running.
    If support native language support means ability for Forte to call existing application
    logic written in C/C++, then today you can "wrapper" C functions in a Forte Class,
    instantiate the class and "call-out" to the member functions (your c functions) directly
    from the 4GL object.
    C++ functions are a challenge due to cross platform C++ compiler issues which at a
    minimum include "name mangling" being non-standard for all the C++ compilers.
    However, you can "export" C++ class member functions as external "C" functions so that C
    code can call the function as if it was regular K&R or ANSI C.
    If other language support is required, I have customers on the East Coast which have
    successfully wrappered MicroFocus Cobol on HP-UX, and the ADA language. This is due to
    the concept of all 3GL languages today support the concept of allowing for their
    language to be called from 'C' (other possibilities are Pascal, Fortran, etc).
    Here the only caveat is you need to be aware of the other language's "boot-code" may be
    registering for operating system "signals" and not handling them appropriately. This
    rarely is an issue these days.
    If other language support means do we code generate our 4GL language to any language
    other than 'C++', the answer is currently "no".
    However, we do support exporting Service object definitions to environments like DCE,
    CORBA, Encinca (a TP monitor), and the WWW. In our next release we will complete our
    support for exporting services objects to Java. This will allow for Java applications to
    call upon the power of Forte's Shared Services architecture. Using this exporting
    concept, applications written in various other languages would be able to "call-in" to
    the Forte shared service from the ourside world.
    Didn't know what you were looking for. Hope the above hit the mark. If not, write me, or
    give me a call.
    Regards,
    jim

    Not exactly sure what you are asking. Can you rephrase your question?
    If your other server's locale is same as the one you configured then it should be ok.

  • Multi-language support for user-specified text strings used in the forms

    multi-language support for user-specified text strings used in the forms
    Instead of creating multiple forms, 1 in each different language, for the same service, is there any workaround?

    Hoan - is your question what are the considerations when creating multiligual catalogs? If so, I can tell you that at other clients I have seen them use a single catalog for one or two languages. For the two langugages, such as Spanish/English, you can create a single catalog with both of them. Once you get to more than two languages, the catalog would get unweildy and is therefore not suggested.

  • How to configure Oracle National Language Support for Hindi

    Hello
    I am Working on one library project and right now it is in foxpro.
    it is working in local(hindi) language using c-dec software.Now i want to run this project using oracle national
    language support.i have done lots of rnd on that but till could not get success.what's wrong with that?
    Following the step i am applied for that
    1 I have create the database using in8iscii character set. Because In8iscii support the Hindi Language.
    2 Set the variable NLS_LANG = hindi_india.in8iscii in environment. I am using the Windows 2000 OS because
    it supports the Hindi font(Mangal).
    3 I am using the Oracle Developer as front end so using mangal font in front end i am able to display data
    in Hindi format that's why i am selected Windows 2000 os.
    4 I have done the special setting in Windows 2000 for Hindi.it is in controlpanel-regional setting-click the indic option
    for india and in input locals set keyboard layout as Hindi also.
    5 I also changed the Init.ora file and add the NLS_LANGUAGE = Hindi
    nls_territory = india. now, I opens the database using this Init.ora file.
    6 But It can't display the data in Hindi format.I could not able to display the data in Front End also.
    So,pls help me in Oracle and also guide me in Linux platform also.
    null

    Hi Nimit,
    I have tried inserting Hindi/Marathi into an Oracle database (I have tried versions 8.0.6 and 8.1.7).
    I created the database using UTF8 character set. The NLS_LANG was set to AMERICAN_AMERICA.UTF8. Inserts into the database were via iSQL*Plus or import. For querying I used OCI and Pro*C. The data for my app is being served up as XML. I have not tried Developer. The DB platforms have been both HPUX and Win2K, while the client platform has been Win2K/IE5.5 SP2. I have been using Code2000 as the font.
    Did you manage to view the stored data using the export utility ?
    Also, you can try using yudit to edit unicode files on Linux.

  • Language Support for iPhone

    I just got the iphone this morning. Its pretty good, except for two big problems. One is the EDGE network, which is slow, but nothing to be done about that.
    The second is the lack of language support. I expected it to support the languages that OS X does, but it seems that the iphone is most limited in this regard. Of particular irritation to me is the lack of Hebrew support, as a good chunk of my iTunes library is in hebrew. In addition, websites don't render correctly with unsupported languages...
    Is this going to be fixed? soon?!

    Tom,
    The limitation seems to be one of the 4 included encodings that are in Mac OSX's version of Safari, but not supported by iPhone's Mail interface. I received 6 emails from Japan (thru the iPhone's Yahoo mail interface) and one of them came in as junk characters. In a browser, you can just keep trying the other encodings to make the junk characters readable-this is not possible (from what I can tell) within iPhone's mail interface.
    If I have time, I will log into the Yahoo mail account directly thru Safari on the iPhone, to see if that works better than iPhone mail-but I'm assuming they use a similar encoding scheme. I also assume that once they release the iPhone in Japan, this will be addressed

  • Multi Language support for universes created on SAP BW/BI

    Dear Gurus,
    When I am going through the document "using SAP BW in Designing OLAP universes"
    http://help.sap.com/businessobject/product_guides/boexir31/en/xi3-1_sap_olap_universes_en.pdf
    in 13 th page under the heading "SAP BW Multilingual universes" I found the below statements.
    "With Web Intelligence, it is possible to leverage the multilingual capabilities
    of SAP BW. In order to implement a multilingual environment, the BW system
    must include multilingual metadata and multilingual data.
    You must create a universe for each language supported by the solution.
    The language in which the universe connection is created determines the
    language in which the universe is generated.
    The user's SAP authentication determines the language of the data returned
    to the query. The user must log into InfoView using SAP authentication and
    specify the desired language for results returned from the SAP server.
    The result-set language is dependent on SAPu2019s Unicode support. If the SAP
    system does not contain the data in the desired language, the data is not
    available in Web Intelligence in this language. Web Intelligence reverts to
    displaying technical names instead of descriptions when the descriptions
    are not translated in SAP BW."
    After reading the above statements i got the impression that if i want to see the report in 10 languages then i need to create the universe in each language with seperate connection in each language.
    if my understanding is correct. it araises below questions.
    1. if i am creating one universe for each language will it not increase maintainance?
    2. or is there any option available in universe designer which takes the replica of the universe into the desired language?
    Please clarify me the above doubts.
    Many thanks in Advance
    Jagadeesh Ambati

    Hi,
    when you read it you will recognize it does make a difference between the actual data that you retrieve and the meta-data being retrieved from BW.
    Meta-Data:
    >>The language in which the universe connection is created determines the
    >>language in which the universe is generated
    Data:
    The user's SAP authentication determines the language of the data returned
    to the query. The user must log into InfoView using SAP authentication and
    specify the desired language for results returned from the SAP server.
    The result-set language is dependent on SAPu2019s Unicode support. If the SAP
    system does not contain the data in the desired language, the data is not
    available in Web Intelligence in this language
    The user can set a Preferred Viewing language in the Preferences in InfoView.
    Ingo

  • Description of key figure for multi language support issue.

    Hi Experts,
    Have a good day ahead!!
    Custom key figure description multi for the language support issue
    The key figure is created in English  language and description also in English.
    When I have logged in to English language and checked the report in Bex ,description of key figure is available.
    But when I log in to other language(German, Spanish Portuguese and etc) environment the description in Bex rport of key figure is showing blank
    In rsa1 in both English and other(German, Spanish Portuguese and etc)  environments key figure description is okay and correctly displaying.
    Please post me your inputs on the same.
    Thanks in advance!!
    Regards
    Priya.

    Hi Prasanth,
    This are the key figures XPRECIO: Transactional Price and XPRECLIST: Price list, its maintained in RSA1 tcode at info object level .
    These two KF descriptions are maintained in English, its working fine when I login into SAP Bex analyzer with English language and its not showing the description for the languages (German, Spanish, Portuguese and etc).
    Its need to be displayed in when login into SAP Bex analyzer with language German, Spanish, Portuguese and etc.
    Regards
    Priya

Maybe you are looking for

  • HP PSC 2350 won't scan in windows 8.1

    Recently purchased new HP PC operating on Windows 8.1.  My printer is an HP PSC 2350, model B209a.  I can print with no problem.  Unable to scan to PC.  Tried downloading software.  Get error message that the download is blocked which means I cannot

  • Css position:fixed works on mozilla 21/IE10 but not in chrome ?

    Hello guys,      I want to stick in position  a rectangle or photo while scrolling browser. I am using    sym.$("Rectangle3").css({"position":"fixed"}); This works fine in Mozilla and IE10 but not in chrome (Version 27.0.1453.116 m) Anyone to help pl

  • Copy Text from Order to Invoice

    Hi All, We are trying to copy the line text from the order line item to the invoice. But we are facing a problem that the header text is getting copied to the invoice correctly but the line text is not copied in to the invoice. The data is not gettin

  • ICloud in System Preferences

    Why is my AppleID password not being accepted by iCloud in System Preferences? I has reset it twice and it is still not being accepted.

  • IMail

    I'm using an IMail server in my company. I have an application which sends email using the Java Mail API. When I send to a user whose registered in the IMail system, the mail get's sent fine. The problem is that I need to be able to send email to use