Linux Spool in UTF-8 format for non English content

When I spool from Oracle 10g for a non English content (Japanese) it is coming as unreadable chars.
I am using this file to read and store that to MySQL.
From there using a JSP program I am displaying on a web application.
Any help is greatly appreciated.
Thanks,
Vijayan

Configure the operating system for the character set. Look up "globalization" at google.

Similar Messages

  • PDF generation for Non English Characters from ADF

    Hi
    We are using below piece of code to generate pdf from ADF Managed bean. It works fine. However for non English Characters(eg. Japanese,Vietnamese,Arabic)  it puts
    I got few blogs
    https://blogs.oracle.com/BIDeveloper/entry/non-english_characters_appears
    However we are not using BI Publisher product . We are using its API's
    Can anyone tell where do we need to setup fonts within ADF or Weblogic or Server ?
    Input Parameters are
    a)xml Data
    b)InputStream  ie rtf Template
    import oracle.apps.xdo.XDOException;
    import oracle.apps.xdo.template.FOProcessor;
    import oracle.apps.xdo.template.RTFProcessor;
        public static byte[] genPdfRep(String pOutFileType,byte[] pXmlOut ,InputStream pTemplate)
            byte[] dataBytes = null;
            try {
                //Process RTF template to convert to XSL-FO format
                RTFProcessor rtfp = new RTFProcessor(pTemplate);
                ByteArrayOutputStream xslOutStream = new ByteArrayOutputStream();
                rtfp.setOutput(xslOutStream);
                rtfp.process();
                //Use XSL Template and Data from the VO to generate report and return the OutputStream of report
                ByteArrayInputStream xslInStream = new ByteArrayInputStream(xslOutStream.toByteArray());
                FOProcessor processor = new FOProcessor();
                ByteArrayInputStream dataStream = new ByteArrayInputStream((byte[])pXmlOut);  
                processor.setData(dataStream);
                processor.setTemplate(xslInStream);
                ByteArrayOutputStream pdfOutStream = new ByteArrayOutputStream();
                processor.setOutput(pdfOutStream);
                byte outFileTypeByte = FOProcessor.FORMAT_PDF;
                processor.setOutputFormat(outFileTypeByte); //FOProcessor.FORMAT_HTML
                processor.generate();
                dataBytes = pdfOutStream.toByteArray();
            } catch (XDOException e) {
                e.printStackTrace();
            return dataBytes;
    Appreciate your help.
    Thanks,
    Abhijit

    Fonts are defined in the template you use to generate the pdf. Your application add the data and both is processed yb the FOP processor. Now there are two possible causes of the '???' :
    1. the data you sent to the template contains the '???' already
    2. the template can't digest the data (the special characters) and puts '???' in the pdf.
    Before going on you have to find out which one is your problem. The 2nd is the problem you better ask this in a FOP forum as you have to solve it by changing the template.
    Timo

  • SetMnemonic for non-english characters

    Does anybody knos how to set JButtons mnemonic for non-english characters?
    My mnemonic is loaded from a resource bundle, and in the documentation the setMnemonic(char) is only limited to english and it is written that the user should call setMnemonic(int) instead.
    So what value should this int contains in order to display the non-english char which is loaded from resource bundle?
    Thanks in advanve,
    Hanoch

    It seems that this is an issue that has popped up in various forums before, here's one example from last year:
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?forumID=16&threadID=490722
    This entry has some suggestions for handling mnemonics in resource bundles, and they would take care of translated mnemonics - as long as the translated values are restricted to the values contained in the VK_XXX keycodes.
    And since those values are basically the English (ASCII) character set + a bunch of function keys, it doesn't solve the original problem - how to specify mnemonics that are not part of the English character set. The more I look at this I don't really understand the reason for making setMnemonic (char mnemonic) obsolete and making setMnemonic (int mnemonic) the default. If anything this has made the method more difficult to use.
    I also don't understand the statement in the API about setMnemonic (char mnemonic):
    "This method is only designed to handle character values which fall between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'."
    If the type is "char", why would the character values be restricted to values between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'? I understand the need for the value to be restricted to one keystroke (eliminating the possibility of using ideographic characters), but why make it impossible to use all the Latin-1 and Latin-2 characters, for instance? (and is that in fact the case?) It is established practice on other platforms to be able to use characters such as '�', '�' and '�', for instance.
    And if changes were made, why not enable the simple way of specifying a mnemonic that other platforms have implemented, by adding an '&' in front of the character?
    Sorry if this disintegrated into a rant - didn't mean to... :-) I'm sure there must be good reasons for the changes, would love to understand them.

  • How to validate for non-english character on a single line text field

    In a "Single Line Text" field we would like to allow the users to enter alpha numeric values only. We should show error when the user enter non-English values like
    carácter
    Vijayaragavan, MCTS

    Hi,
    According to your post, my understanding is that you wanted to validate for non-english character on a single line text field.
    I recommend to use jQuery to attach regular expression validation. Please refer to:
    Using #jQuery to attach regular expression validation to a #SharePoint list form field
    In addition, for custom validations you can create your own Types. Refer to
    this[^] for creating custom field type
    More information:
    SharePoint Custom Field - Regex Validator
    Thanks,
    Linda Li                
    Forum Support
    Please remember to mark the replies as answers if they help and unmark them if they provide no help. If you have feedback for TechNet Subscriber Support, contact
    [email protected]
    Linda Li
    TechNet Community Support

  • Word Replacements for Non- English Characters

    Hi
    Does anyone have an idea on implementing Word Replacements for non- english characters in TCA- DQM 11i.
    We are trying to identify, capture and cleanse common accented characters like à, â , ê
    However, the default language for replacement is American English , So even if we add these in the existing lists it will not take any effect
    Is creating a new Word replacement list for every language the solution ?? any patch recommendations???
    Thanks in advance

    It seems that this is an issue that has popped up in various forums before, here's one example from last year:
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?forumID=16&threadID=490722
    This entry has some suggestions for handling mnemonics in resource bundles, and they would take care of translated mnemonics - as long as the translated values are restricted to the values contained in the VK_XXX keycodes.
    And since those values are basically the English (ASCII) character set + a bunch of function keys, it doesn't solve the original problem - how to specify mnemonics that are not part of the English character set. The more I look at this I don't really understand the reason for making setMnemonic (char mnemonic) obsolete and making setMnemonic (int mnemonic) the default. If anything this has made the method more difficult to use.
    I also don't understand the statement in the API about setMnemonic (char mnemonic):
    "This method is only designed to handle character values which fall between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'."
    If the type is "char", why would the character values be restricted to values between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'? I understand the need for the value to be restricted to one keystroke (eliminating the possibility of using ideographic characters), but why make it impossible to use all the Latin-1 and Latin-2 characters, for instance? (and is that in fact the case?) It is established practice on other platforms to be able to use characters such as '�', '�' and '�', for instance.
    And if changes were made, why not enable the simple way of specifying a mnemonic that other platforms have implemented, by adding an '&' in front of the character?
    Sorry if this disintegrated into a rant - didn't mean to... :-) I'm sure there must be good reasons for the changes, would love to understand them.

  • Customer conversion for Non-English languages

    Hi:
    We have a requirement to convert customer data from lagacy system to Oracle EBS supporting English and Non-English languages. Our conversion programs for english is working fine but we are not sure about the approach for other language converions. Can anyboody share the knowledge if faced similar requirements?
    Thanks /Santanu

    Duplicate thread (please post only once) ...
    Customer conversion for non-english language
    Re: Customer conversion for non-english language

  • Number-to-text for non-English locale?

    Hi,
    I know you can easily display numbers as text in BI Publisher, but it works only for English version. Is it possible to add that functionality for other languages too? Without some dirty work in database?

    Hi,
    According to your post, my understanding is that you wanted to validate for non-english character on a single line text field.
    I recommend to use jQuery to attach regular expression validation. Please refer to:
    Using #jQuery to attach regular expression validation to a #SharePoint list form field
    In addition, for custom validations you can create your own Types. Refer to
    this[^] for creating custom field type
    More information:
    SharePoint Custom Field - Regex Validator
    Thanks,
    Linda Li                
    Forum Support
    Please remember to mark the replies as answers if they help and unmark them if they provide no help. If you have feedback for TechNet Subscriber Support, contact
    [email protected]
    Linda Li
    TechNet Community Support

  • ISF/javascript code doesn't work for non-English RequestCenter proile

    ISF/javascript code doesn't work for non-English RequestCenter proile
    Hello,
    I am not sure if i posted the same question before also. We have some customers who have set thier language profile in newScale requestcenter to French. However, all the javascript customizations configured on the service forms do not function for 'French' as a Langauge preference. Has anyone encountered the similar issue before and can anyone please suggest a solution for it?
    Thanks,
    Mihir

    we had a similar issue a while back where the Approval button was not working in Spanish, needed a fix from nS for it
    The way to fix this would be to locate the language XML file, override the French caption with Submit and on onLoad write a global JS that would write the button label again (not so sure about this)
    But really its an major defect and they should be able to fix it.

  • Forum-board for non-english speaking users?

    Hello!
    As my English isn't very good, and sometimes i don't know how to discribe my problem in English i'd like to ask if it's pssible to open a new Board for non-English speaking ArchLinux Users?
    Perhaps one in German, French etc.
    There non-english speaking  Users could ask for help in their language and other German/French/Spanish-speaking users could help them.
    CU ActionNews

    sarah31 wrote:well i have notice that there are some more common non-english language users on this forum. there are quite a few germans, various latin languages (spanish, portugese, etc), and so forth. i wonder if it would not be possible to have catagories on this forum for our foreign language user so that if they feel more comfortable working in their own language they can post there. i mean really it is not that much of a drain of resources. if these cata gories became very active more organization or splitting could then be done.
    The problem with separate categories for different languages is, as somebody already pointed out, that potentially useful information is then also separated. As a non-native English speaker myself, I still feel much more comfortable trying to understand bad English than perfect German of French.
    I also reckon that here are not that many Finnish archers that we could have forum of our own.. and even if there was Finnish category I would propably still post to the English forums.
    just my 0.02€
    .murkus

  • Bing based federated result sources not returning any results for non-English languages

    I have a result source with this query:
    http://www.bing.com/search?q={?searchterms}  language:fr site:msdn.microsoft.com&format=rss&count=50&first={startIndex}
    This used to give me 40-50 results for common terms like download, blog etc.
    From today (7/14) IST, this source does not return any results. There are no results if I execute this query directly in IE either.
    Same behavior observed for: language:es, language:de etc.
    I do however get results as expected for language:en.
    Any idea what the issue might be?

    Hi Swapnil,
    According to your description, my understanding is that no results returned when searching with non-English in the Result Source query.
    I tested the same scenario per your post and I got the same results as you got.
    I recommend to change the language:fr in the Result Source query to be lang=fr to see if the issue still occurs.
    More references:
    http://kbdump.com/sharepoint-2013-opensearch-search-twitter-facebook-wikipedia-page/
    http://richardstk.com/2013/11/08/sharepoint-2013-federated-search-to-bing/
    Best regards.
    Thanks
    Victoria Xia
    TechNet Community Support

  • UTL_RAW.REVERSE for non english characters

    I'm trying to reverse a non-English work like the following and it does not work ....
    SELECT '中国' Original, UTL_RAW.cast_to_varchar2(UTL_RAW.REVERSE (UTL_RAW.cast_to_raw ('中国'))) Not_correctly_Reversed FROM DUAL;
    ORIGINAL NOT_CORRECTLY_REVERSED
    中国 ���
    Any thoughts please ?
    Appreciate responses. Thanks !

    chris227 wrote:
    Works well for meNo, it does not. It will fail if table has duplicate strings of two digit length but, what is even worse, it will produce wrong results if table has small duplicate strings:
    SQL> with testdata as (
      2                    select  '19 character string' str from dual union all
      3                    select  '19 character string' str from dual
      4                   )
      5  select distinct
      6    listagg(substr(str,level,1))within group ( order by level desc) over (partition by str) r
      7  from testdata
      8  connect by
      9  level <= length(str)
    10  and str = prior str
    11  and prior sys_guid() is not null
    12  /
    from testdata
    ERROR at line 7:
    ORA-01489: result of string concatenation is too long
    Elapsed: 00:00:36.08
    SQL> with testdata as (
      2                    select  'ABC' str from dual union all
      3                    select  'ABC' str from dual
      4                   )
      5  select distinct
      6    listagg(substr(str,level,1))within group ( order by level desc) over (partition by str) r
      7  from testdata
      8  connect by
      9  level <= length(str)
    10  and str = prior str
    11  and prior sys_guid() is not null
    12  /
    R
    CCCCCCCCBBBBAA
    Elapsed: 00:00:00.00You need to identify rows uniquely. With real table it is easy - rowid. With subquery factoring we need another view with, for example, ROW_NUMBER. However here we use subquery factoring to create sample table on-the-fly and assume OP will have real table. So I'd leave your example as is, but would let OP know to use:
    select distinct
      listagg(substr(str,level,1))within group ( order by level desc) over (partition by str) r
    from testdata
    connect by
    level <= length(str)
    and rowid = prior rowid
    and prior sys_guid() is not null
    /But this still will not work. Why? Same answer - duplicates:
    SQL> create table testdata as (
      2      select  'ABC' str from dual union all
      3      select  'ABC' str from dual
      4     );
    Table created.
    Elapsed: 00:00:00.42
    SQL> select distinct
      2    listagg(substr(str,level,1))within group ( order by level desc) over (partition by str) r
      3  from testdata
      4  connect by
      5  level <= length(str)
      6  and rowid = prior rowid
      7  and prior sys_guid() is not null
      8  /
    R
    CCBBAA
    Elapsed: 00:00:00.01
    SQL>Again, partition by str doesn't identify rows uniquery. We need to partition by rowid. But even this will not help:
    SQL> select distinct
      2    listagg(substr(str,level,1))within group ( order by level desc) over (partition by rowid) r
      3  from testdata
      4  connect by
      5  level <= length(str)
      6  and rowid = prior rowid
      7  and prior sys_guid() is not null
      8  /
    R
    CBA
    Elapsed: 00:00:00.00
    SQL>We got one row back instead of two. You probably put DISTINCT trying to resolve all these issues caused by building hierarchy and partitions on a non-unique bases. So now, when we identify rows uniquely by rowid, DISTINCT is not needed and should be replaced by GROUP BY (along with using aggregate LISTAGG instead of analytic LISTAGG). So final solution would be:
    select listagg(substr(str,level,1))within group ( order by level desc) r
    from testdata
    connect by
    level <= length(str)
    and rowid = prior rowid
    and prior sys_guid() is not null
    group by rowid
    R
    CBA
    CBA
    Elapsed: 00:00:00.00
    SQL>And with 19 character string:
    SQL> insert
      2    into testdata
      3  select  '19 character string' str from dual union all
      4                    select  '19 character string' str from dual;
    2 rows created.
    Elapsed: 00:00:00.00
    SQL> select listagg(substr(str,level,1))within group ( order by level desc) r
      2  from testdata
      3  connect by
      4  level <= length(str)
      5  and rowid = prior rowid
      6  and prior sys_guid() is not null
      7  group by rowid
      8  /
    R
    CBA
    CBA
    gnirts retcarahc 91
    gnirts retcarahc 91
    Elapsed: 00:00:00.00
    SQL>SY.

  • Support issue for non-English characters (in html forms)

    Hi group!
    I just want to post an issue here and see if anyone else has the same problem. First off, Im running Windows XP MCE but the French version (not the english version). This may help find out where the problem really is.
    Second, I know a bit of html and such, and I'm referring to HTML Character entities for this thread, there's a quite complete list here for reference: http://www.faqs.org/docs/htmltut/characterentitiesfamsupp69.html
    I noticed that some, not all, non-English characters written in a textarea (which is, basically, a multi-lined input box) doesnt pass well or at all to the server when sending the form from Safari. Most of the time, the content of the text area is reduced to the beginning and ends where the first accentued character is met.
    The most used French accents (&eacute;, &agrave;) are usually well interpreted (but may, once in a while, produce that bug too) by safari, but &ocirc; and &icirc; doesnt do that well.
    Oddly, this bug doesnt happen all the time and doesnt "crash" in the same manner everytime.
    So I started a thread just to see if there's anyone else having issues with any non-english characters mostly in forms. Probably flash/shockwave does work, but I'm not sure- I have not tested yet.
    Acer Aspire 5044   Windows XP   Turion 1.8GHz, 1Gb SDRam, ATI 200M xpress

    Yes, it is a known issue. I also noticed that it sometimes works, but most of the time it does not. It will hopefully be solved in the future. According to http://www.apple.com/safari/download/ changes that will come include:
    # Support for International users
    # International text input methods
    # Advanced text (contextual forms, international scripts)
    Sony Vaio   Windows XP  

  • Support for non-English characters in Safari?

    When I browse Japanese and Chinese websites, Safari only shows blank lines and empty blocks, it seems Safari doesn't support non-English encoding or UTF-8?
      Windows XP Pro  

    It (usually) works if you use an English version of Windows. Not if you use a Chinese or Japanese version.

  • Problem: Adding support for non-english charachter sets in UCCX 8.0

    We have just moved from windows-based UCCX 7.0 to UCCX 8.0, the upgrade process went successfully so far, but for some reasons, Cisco Agents are experiencing problems displaying non-english charachter sets, everything was working fine prior to upgrading to the new version.
    Is there a way to add support for these character sets?
    Thanks in advance.

    Hi Bala,
    Follow the command. I believe that the space is normal.
    This command can take significantly long time,
    and can also effect the system wide IOWAIT on your system.
    Continue (y/n)?y
    Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on
    /dev/sda6              90G   46G   41G  54% /common
    8.0K    /var/log/inactive/
    admin:
    admin:
    admin:show diskusage activelog
    This command can take significantly long time,
    and can also effect the system wide IOWAIT on your system.
    Continue (y/n)?y
    Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on
    /dev/sda6              90G   46G   41G  54% /common
    8.0K    /var/log/active/mgetty
    0       /var/log/active/sa
    4.0K    /var/log/active/platform/snmp/sappagt/sappagt.index
    4.0K    /var/log/active/platform/snmp/sappagt/sappagt.log
    4.0K    /var/log/active/platform/snmp/sappagt/startup.txt
    16K     /var/log/active/platform/snmp/sappagt
    4.0K    /var/log/active/platform/snmp/hostagt/hostagt.index
    Thanks,
    Wilson

  • Phoneme mode for non-English voices in OS X 10.7

    Hi!
    I need to make the text-to-speech synthesizer speak via phoneme input method with non-English voices.
    Is it possible? As far as I can see, only English voices support phoneme input method.
    I'm using the OS X 10.7 voices.
    Do I need to set the speech channel differently?
    Thanks!

    Tom,
    Unfortunately, I tried that and it's still stuck in Spanish.  On things like...the Login Screen, Warning Screens, etc.  My menu and apps, finder, etc. are all in English, but some of the core items seem still stuck in Spanish.  Any other ideas of how to fix this?  Will there be a chance to adjust this when Mountain Lion is available?
    Thanks for your help!

Maybe you are looking for

  • OS X Mavericks using SWAP with 16GB of physical RAM? What gives?

    Okay. Can someone help me understand why OS X Mavericks is using SWAP and Memory compression when I have 16GB of Physical Memory installed? I'm also only running Safari, Mail.app, Colloquy IRC and iTunes. That's usually the only programs I have open

  • JFileChooser hangs Netscape but not IE

    Hi, Sorry to be asking so many questions but I am in a bit of a fix for the moment. I have created a JApplet which creates a JFileChooser. This works fine in IE5 but in Netscape 7.0 whenever I press the OK or Cancel buttons Netscape stops dead. I kno

  • Spaces and multiple screens

    Hi, I have a second screen hooked up to my iMac. I would like to set up spaces so that Mail and iCal are always displayed on the second screen as I move through my various spaces. Is that possible? In other words, only my main screen changes, second

  • TREX search KM BI Repository

    TREx 7.1 Portal 7.0 I have created and been using a KM BI Repository. This repository contains txt documents that are currently being accessed thru a KM Document IVIEW. I have recently implmented  TREX 7.1 and I am having trouble finding anything in

  • How do i increase height of mc and keep its width?

    i have a mc which seize is height = 150 and width = 2 (like a line). i have a script which rotate this line and increases its length. this works, however i dont know how to keep the width so that it wil remain 2. this is the scrip in as3 : function r