[LR2 - SOLUTION] Using Lightroom in englsih with a non-english keyboard layout

Hi,<br /><br />Many of us, non native english speaking LR users, are using LT in<br />english on a system having a non-US keyboard layout. The conseqeunce of<br />this is that we can't reach a lot of keyboard shortcuts because LR<br />doesn't offer any interface for configuring them.<br /><br />However, there's a workaround. I'll explain here what I did for the<br />french language but you can apply this to your own language.<br /><br />For the non english languages, the keyboard shortcuts are defined in<br />C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom<br />2\Resources\<language>\TranslatedStrings.txt. If you are using LR in<br />english, this file is not used and there's no similar file in C:\Program<br />Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 2\Resources\en.<br /><br />But you can create one containing only the shortcuts that you need.<br /><br />I have created  a new TranslatedStrings.txt file containing only the<br />keyboard shortcuts defined for the french version. I did this by copying<br />only the lines containing the following sequences:<br /><br />....Key=...<br />....KeyShifted=...<br />...AgPanel/LeftPanelShortcut...<br />...AgPanel/RightPanelShortcut...<br />...MenuShortcut/DecreaseRating=<br />...MenuShortcut/IncreaseRating=<br /><br />(french users can find this file here:<br />http://www.mainsoft.fr/Files/LR/TranslatedStrings.txt .<br /><br />Copy this file to "C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom<br />2\Resources\en" and relaunch Lightroom.<br /><br />Now you have the same keyboard shortcuts as when using LR in french.<br />Interestingly enough, if you hit ctrl + < , the LR keyboard shortcut<br />panel is displayed and it shows your new shortcuts.<br /><br />Again, you can do the same for your own language by copying the<br />specified strings from the relevant folder.<br /><br />Hope this helps.<br /><br />-- <br />Patrick Philippot<br />MainSoft Consulting Services<br />www.mainsoft.fr

Yes… I would at a minimum contact Apple sales or AppleCare regarding this. You have two options though. You can ask for a new one, given they can't simply swap out a keybaord you need to exchange the whole thing.
Otherwise, you can use it as a bargaining chip and say ask for a free external International English keyboard and a discount on your next Apple Store purchase… for instance.
Regardless, be polite yet firm with them as you did not get what you ordered.

Similar Messages

  • Some applications don't put accents with non-english keyboard layouts

    I'm using a Portuguese keyboard with three different macs running Mac OS Tiger 10.4.8/9. Some applications (like Motion 2 and Swift Publishing 2) don't allow writing some accented characters, like (è) or (ê), that are accessed by Shift+normal key, but they do display correctly other accented letters, for instance (é), witch are accessed directly without the Shift key. This happens only in some applications and with a european keyboard layout (I tried it also with the spanish and french keyboards layouts), but not with other applications (it works all right with Word or iPhoto) and the english keyboards.
    Any sugestion as how to solve this? If I create the text in some other application and paste it in Motion it works! But it's a drag.
    iMac Core2Duo 20" Mac OS X (10.4.8) MacBook Core2Duo MacPlus

    Hey KDCruz,
    Thanks for the question. Let's see if we can isolate the issue further, the following article has some great troubleshooting steps:
    One or more keys on the keyboard do not respond
    http://support.apple.com/kb/TS1381
    Thanks,
    Matt M.

  • Screen locked with non-English keyboard layout selected

    Hello,
    I use two keyboard character sets for keyboard. The switch between them is Command-Space.
    I also have password requirement for waking up or going from screen saver.
    Now if screensaver starts with non-English layout selected, I'm not able to login:
    password is not accepted because keyboard layout is not English and switching
    to English layout does not work in unlocking window.
    Is there any way to change layout while in the unlock window?
    Thanks

    Yes you are right, this is not a bug, it's just bad user interface. Just imagine the following scenario...
    Writing a paper, switching to Greek to enter a couple of characters and leaving the mac idle for 5 mins.
    The lock screen comes up asking for a password, unfortunately the user didn't change the language
    before the mac was left idle and there is no option to change the language in the lock screen.
    User has to hard reset to access the mac and let's hope that the user was saving his paper frequenlty.
    So from a coding point of view this is not a bug, but from a user interface design it is a huge flaw

  • Is Lightroom intentionally made difficult for non-English users?

    Could it be that Lightroom is intentionally made difficult for the non-English user? I came to this forum today hoping to find an answer and all I see is problems when I try searching the forum, and complicated instructions on how to, supposdely, solve this issue. The issue I am facing has to do with localization, compatibility, interoperability and compliance. The problem is that I can't use many of the Lightroom shortcuts. Many of the ones that require the use of a modifier key on my keyboard just don't work. So what if I have a Swedish keyboard? Sweden is one of the most computer literate contries in the world, and Sweden has played a major role in the development of early computers and new technologies. Adobe has a presence in this country, and I'm quite sure Sweden is an important market for Adobe. So why not make Lightroom compatible with the Swedish keyboard? Why should I care to go through complicated instructions on how to hacktivate my keyboard by the means of editing config or script files? Why can't it just work out of the box?
    I feel like this is intentional. Could it be that Lightroom users are only to be found in English speaking countries like USA, UK, New Zealand and Australia? I don't think so.
    Swedish user:
    http://forums.adobe.com/message/1459525#1459525
    Swiss user:
    http://forums.adobe.com/message/4375318#4375318
    German user:
    http://forums.adobe.com/message/3588746#3588746
    http://forums.adobe.com/message/3817657#3817657
    How about the ability to change keyboard shortcut bindings, i.e. custom shortcuts? I just found that this is not even possible in Lightroom! That explains why people take these strange measures and kludgy ways of making custom shortcuts in Lightroom. Changing shortcuts is often times tricky business because you have to change them in respect to other shortcuts. It's likely that one will have to change several keyboard shortcuts to avoid conflicts, etc. Lightroom needs a shortcut editor!
    One should really not even have to change the default shortcuts, Adobe should choose some intelligent key combinations that make sense, and they should just work on any keyboard. I've tried changing the language from English to Swedish in Lightroom settings. The result of this is that nearly all shortcuts are changed to something else, so I would have to re-learn some of the shortcuts I have already learned using Lightroom in English, and of course this also changes the language of the interface which is not something I want. I will have to change my keyboard layout to English to make this work, or get a secondary keyboard, one with English layout. This is something I will only have to do when I work in Lightroom, because many of the professional programs that I use are working just fine with my keyboard. Perhaps Adobe can make the keyboard localization (shortcut maps) as an option, separate from the interface language setting? And for God sake integrate a keyboard shortcut editor for once!

    Another Swiss user on Lightroom forums:
    http://www.lightroomforums.net/showthread.php?6867-Flippy-Key-Using-Lightroom-in-english-w ith-a-non-english-keyboard-layout
    I ended up removing the Keyboard Tamer plugin and then manually adding following strings to C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\en\TranslatedStrings.txt. This is by the way something that the Keyboard Tamer plugin does as well, because when I removed it I found two files named TranslatedStrings.txt in the Recycle Bin. The Keyboard Tamer is just supposed to save you the time and effort of manually manipulating these strings.
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomIn=Zoom In"
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomIn/Key=Cmd+."
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomInMinor=Slow Zoom In"
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomInMinor/Key=Cmd+Shift+."
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomOut=Zoom Out"
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomOut/Key=Cmd+-"
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomOutMinor=Slow Zoom Out"
    "$$$/AgLibrary/Menu/View/ZoomOutMinor/Key=Cmd+Shift+-"
    I found this thread helpful:
    http://forums.adobe.com/message/1459525#1459525#1459525
    I just replaced AgDevelop with AgLibrary. This of course only changes the key binding for Zoom In and Zoom Out in the Library module. Is there perhaps a document somewhere that explains the structure of the TranslatedStrings.txt file? There seems to be one of these files in each of the language specific folders under the Resources folder.
    This file is known to be found in:
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources>dir /b /s TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\de\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\en\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\es\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\fr\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\it\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\ja\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\ko\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\nl\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\pt\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\sv\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\zh_cn\TranslatedStrings.txt
    C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\zh_tw\TranslatedStrings.txt
    I will study the structure of this file in Resources\sv\ and try to understand it. And as I find new "flaws" in the shortcut key bindings I will make new edits to the file I saved in Resources\en\ accordingly.
    Here's an idea: those of you who don't mind re-learning all the shortcuts - the localized shortcuts for Swedish keyboards - simply copy the TranslatedStrings.txt file from C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\sv\ and paste it in C:\Program Files\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 4\Resources\en\. What this does it allows you to keep English as your interface language, but it changes the shortcut map to something that's more adopted for the Swedish keyboard layout. You get the same shortcut key bindings as the ones you see when you change the language to Swedish in the settings. But this way you are preventing Lightroom from changing the interface language.
    Either that, or add new strings to an empty Resources\en\TranslatedStrings.txt file for each key binding you find to be broken and not compatible with your keyboard. This way you are only making changes to the key bindings that don't work very well for your keyboard, you are not chaning all of the shortcut key bindings. The other key bindings stay the same, the default key bindings found in the English version of Lightroom (or with English as language settings).
    This is a way to adapt Lightroom for your own environment. But this is still too complicated and unncessary. A simple shortcut editor built into Lightroom would have solved this. But what are we going to do?... this is up to Adobe... Lightrooms have been complaining about the lack of a shortcut editor since at least Lightroom 2 and Adobe has not listened. So I don't expect to see this feature in the following years to come. It might just come along in maybe Lightroom version seven or something... but who cares?... At that time I might even ditch Lightroom altogether.
    Ligthroom 5 upgrade...
    I just found out that the new Lightroom 5 is not compatible with Windows Vista. I have the Vista Ultimate 64-bit on my desktop where I use Lightroom. This was not made very clear by Adobe. They simply state that Lightroom 5 works on Mac and on Windows. You have to read the fine print. I almost purchased the upgrade. I'm glad I didn't. I won't upgrade from Vista to Windows 7 just to run Lightroom 5! We, the early Windows Vista adapters, got screwed by Microsoft. Now, we are getting screwed by Adobe too! I see no reason not to support Windows Vista as it is pretty much the same system as Windows 7, and one would expect Adobe to support them both. I found a thread about it where one user asked why Vista was not supported and Adobe failed to give any explanation. They just silently dropped the OS support.
    I guess they can do whatever they want. They are Adobe.
    But I will not upgrade to Windows 7 because of Lightroom, so I won't upgrade to Lightroom 5. This is a great oppertunity for Phase One to strike with a good deal, such as a discounted migration upgrade for Capture One. I am sure many Lightroom 4 users would be happy to leave the Lightroom ship in favor of Capture One. At the end of life of Lightroom 4 I will probably just go to Capture One, even if I have to pay full price. At least they support Windows Vista.

  • [SOLVED] Awesome 3.5 using english keyboard layout instead of Xorg's

    Keyboard layout was OK on 3.4.
    For 3.5 and git version, Awesome defaults to english layout. Calling awesome.restart() (e.g. with SUPER+SHIFT+R) will correctly set the layout according to Xorg config. That's quite annoying indeed.
    Only Awesome is affected, i.e. all other applications will use the Xorg config. So basically the affected parts are
    * key bindings
    * Run command
    * Run lua code
    Using
    * up to date x86_64 system
    * blank user session
    * startx and 'exec awesome' as the sole command.
    I couldn't find any related issue on the web, seems strange to me since I shouldn't be the only one using a non-english keyboard layout !
    Any idea ?
    Last edited by Ambrevar (2013-08-02 20:01:32)

    Same here, but as with nomorewindows case, I just need to restart awesome, but I need to do it every time I boot. Both my console and X are configured to dvorak, but in X it's set through .xinitrc.
    I'm going to try and see whether putting
    echo "awesome.restart()" | awesome-client
    into my .xinitrc will help.
    By the way, my .xinitrc starts awesome in the following way:
    awesome & wmpid=$!
    [whole bunch of misery involving mpd, urxvt and setting the keymap in X]
    [above for restarting awesome]
    wait $wmpid

  • Firefox won't type characters made with a "control + " combination on Macbook with Turkish Qwerty Pc keyboard layout.

    I cant type any special character made with "control + [key]" combination such as ["] or [/]; neither into address/search bar nor the inputs on webpages.
    I use a Macbook Pro with Turkish Qwerty PC keyboard layout.
    And these combinations work in other applications such as textedit, safari etc.

    Hi,
    Why are the characters mixed up in the session?
    This issue can occur if the keyboard language has been switched on the remote PC while running a remote desktop session. In the case you would like to switch to a different keyboard
    language follow these instructions.
    Important:
    The remote PC selects the system language of the device running the remote desktop client and not the keyboard language. When switching the keyboard language on your device,
    you need to manually switch the keyboard language on the remote PC.
    1. Open settings on your device.
    2. Tap General and then tap International.
    3. Tap Language and select the language running on the remote PC.
    4. Open the RD Client and connect to the remote PC and check if the Windows keyboard language matches the language that you selected.
    Quote from
    Remote Desktop Client on Mac: FAQ
    Thanks.
    We
    are trying to better understand customer views on social support experience, so your participation in this
    interview project would be greatly appreciated if you have time.
    Thanks for helping make community forums a great place.

  • Macbook bought in France with a international english keyboard problem

    Hi,
    My friend bought a macbook for france apple online store, he choosed a international english keyboard layout, but when he got it, he found that the keyboard is neither english laybout nor french layout, because there is not any configurations that matches his physical keyboard buttons.
    The A - Z buttons is as the US keyboard, but the ;'~`[](){}/?! etc. are not correct, that means when u choose the US layout from the system preference->international, the A - Z work, but the ;'~`[](){}/?! are not at where u see them, when u choose FR layout, A - Z are not correct, british english doesn't work, too.
    I have tried all the english countries and french countries, but no one works with 100% of the buttons.
    Can Apple give me a solution to the problem? or if the macbook that he got is not well assembled?

    Yes… I would at a minimum contact Apple sales or AppleCare regarding this. You have two options though. You can ask for a new one, given they can't simply swap out a keybaord you need to exchange the whole thing.
    Otherwise, you can use it as a bargaining chip and say ask for a free external International English keyboard and a discount on your next Apple Store purchase… for instance.
    Regardless, be polite yet firm with them as you did not get what you ordered.

  • Problem with the Non-English Characters

    Hello,
    I have been using Adobe Illustrator  but I have a huge problem with the non-english characters with Standart Fonts. With the Professional font's I have no problem with them. But when I'm using any standart font in font folio library I cannot type any "ğ-İ-ş". I can add those letters in fontlab with the glyphs (scedilla, idotaccent, gbreve). Most of the fonts have those letters already prepeared so I dont even have to redraw. But I can't add those glyph to every single font because I dont have that kind of time and patience. Is there any better solution for this? Or is there any font folio pack that all fonts are PRO.
    I'm looking forward for your answers
    Thanks.

    Joel wrote: I'm told that this is the exact difference between Adobe's Standard and Pro fonts — the Pro fonts have additional glyphs, including those necessary for extended Latin script.
    Exactly. The Pro fonts have at a minimum the Adobe Western 3 character set, which is essentially western European + Adobe CE.
    > Standard fonts just have the basic English character set, with maybe a bit of help for Spanish and French.
    A lot more than that!
    > You're doing Turkish, right? Adobe's coverage for Turkish in its fonts is not great - some of the Pro fonts have Turkish coverage, many do not.
    This is false. Every single Adobe Pro font supports Turkish.
    To be clear:
    All Adobe Standard fonts support the following languages: Afrikaans, Basque, Breton, Catalan, Danish, Dutch, English, Finnish, French, Gaelic, German, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Norwegian, Portuguese, Sami, Spanish, Swahili and Swedish.
    Adobe Pro fonts support those languages, plus AT LEAST: Croatian, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Polish, Romanian, Serbian (Latin), Slovak, Slovenian and Turkish. Some Pro fonts have more language support than this, such as Greek and/or Cyrillic, and additional extended Latin.
    See: http://www.adobe.com/type/browser/info/charsets.html
    Cheers,
    T

  • Buy mac air with Arabic and English keyboard

    would like to buy mac air with Arabic and English keyboard?
    can u guid me

    Nobody in these forums represents Apple or any store.  So to find out whether you can buy something, you need to contact stores or consult their websites in the country where you live directly yourself.
    Since you did not say where you live, it is hard to provide much further help.  If you live in the US, you can go to the web page for the online store and order this machine with an Arabic keyboard.  But they will not ship outside the US, and every store is different.
    Arabic keyboards always have English on them too.  Otherwise you could not type email or web addresses.

  • Using Lightroom in conjunction with Nikon Capture NX

    I hate Nikon Capture NX. However, it's by far the easiest way to "defish" shots taken with the 10.5 mm lens (i.e., straighten them out so that they don't have the wildly curved lines of a fisheye shot). I want to use Capture to convert the fisheye shots to rectinlinear shots, BUT I WANT TO DO ALL OTHER PROCESSING (EXPOSURE, WHITE BALANCE, ETC.) IN LIGHTROOM!
    And I can't figure out how to do that. If I open a TIFF exported from Lightroom, Capture won't give me the fisheye-straightening option; it seems to demand that the input be in the form of a .NEF. O.K., so I tried exporting a fisheye shot from Lightroom with the "Original" option selected from the drop-down menu. That gave me a .NEF, which Capture was willing to deal with--but it discarded all the processing I'd done in Lightroom.
    Can anybody explain to me how to use Lightroom AND Capture on the same file, converting a fisheye shot to a rectilinear shot in Capture but doing all other processing in Lightroom?
    Thanks in advance for any advice.
    P.S. Oops, I almost forgot: I'm using Lightroom 1.4 and Capture NX 1.3 on an iMac with OS X 10.4.11.

    Jao, thanks for the speedy reply. I'm sorry to hear that it can't be done; I've tried processing a TIFF in Lightroom, but it works rather differently from the way processing a .NEF works, and the results just don't look good to me.
    I guess I'll have to find another way to defish. I tried doing it with PTGui, but that got quite complicated.
    The search continues. . . .

  • Using Lightroom in conjunction with a Lab using Bridge

    I use Lightroom for my photography on my laptop. However, I am taking a class that uses a calibrate lab and printer setup that only uses Bridge and does not have Lightroom. I would like to manage the photos on lightroom, but export and import the photos to be printed and edited in the lab. Is there a way to do this slickly in Lightroom besides pulling each photo in and out each time? I know how to export in mass, but I don't know how to import a significant number of photos back in after editing. Thanks!
    -photolede

    Not sure why you would want to re import images you have sent to be printed. It doesn't really matter what the particular software is being used by the class is to print from  (and you can't print from Bridge as far as I am aware...it is just a file browser) as long as the system is colour managed (and of course your own system running LR is also colour managed). All you need to do is use LR's print module, print to jpg files from that using whatever the colour profile used by the final printer and on the correct size and type of paper being used. Pass these off to them and the job is done, no further editing should be required at the printing side of things. I

  • Using the MacBook Pro with external Monitor and Keyboard

    This may be a dumb question, but here it goes anyway:
    Can I use the MacBook Pro with an external monitor and a bluetooth keyboard and mouse without having it opened all of the time ?
    I am planning to buy a MacBook for my wife and most of the time she will be using it at her home office.
    I don't want her to use the computer opened all of the time when she is actually looking at the separate screen and using a separate keyboard. Having the laptop opened will only accumulate dust and reduce the lifetime of the built in screen.
    What I would actually need is a kind of "docking station", but Apple doesn't make that - I know.
    So can the MacBook at least be operated without the internal screen powered on while it is closed?
    Thanks for your help
    Martin
    Message was edited by: mdopp

    Yes - it's called clamshell mode:
    http://support.apple.com/kb/HT3131

  • Using skype on iPad with a non apple product

    I WANT to download the Skype for iPad but have read there is an issue using an iPad Air with Skype and the calls are dropped. This will not be with another apple user so I want to try skype since she is able to use it from her android. Should this be possible? Appreciate any answers. I would try doing this from my iPad not using my cell phone but if that would work I would be interested to know if others have used either one or both.  Thank you so much!

    Look at this link about setting up Skype on the iPad.
    https://support.skype.com/en/faq/FA11006/getting-started-with-skype-ipad
     Cheers, Tom

  • Can I use the mpnitor OSD with a mouse or keyboard ?

    I caanot navigate in the OSD. There are no instructions in the manuals for navigation. The pictures only show what the buttons would do. zi have T232HL, T272HL, and CB280HK monitors. I can press the buttons on the bezel to bring up the OSD, but then I cannot access up and down and sideways arrows. Can I use a mouse or keyboard to navigate ?

    fpscsladel,
    Here are the user manual download links we have posted on our support site for each monitor. Page 13 is where it begins in each manual to explain the OSD function and how to navigate it.
    T232HL
    T272HL
    CB280HK
    They are unable to be navigated with a mouse and keyboard.

  • Japanese input with non-English keyboard

    I installed a brandnew iMac for my wife. She wanted to have the system in Japanese, however the keyboard layout needs to be Swiss German (where we bought the HW).
    Now - when I use Roman fonts in Text Edit etc with the Swiss Input menu, everything is swell. However, when entering Japanese text, the system assumes an English (US?) keyboard layout. Thus z's become y's, all special characters sit elsewhere on the keyboard etc. A royal mess.
    Any advice?

    Hi Peter,
    sorry, but this is the wrong forum for this type of question. Please visit the Tiger forum. There you will find a lot of people happy to help. This part of Discussions is just for feedback on the forum itself.
    -Petra

Maybe you are looking for