Maintaining catalog variants in multiple languages

Hi All,
I have created a product catalog with 2 variants, one for english and other for russian, have maintained the texts in corresponding langiages in the layout area.
I created a webshop and used the catalog variant for russian, but still when the end user( his correspondence lang is maintained as russian) logs in to b2b he sees the product descriptions only in english.
In the shopadmin , webshop properties -> General Information tab, there is a field called "Language". When i maintain this as "RU" the shop itself is not displayed to the end user.
Please let me know what is the procedure to display the products in multiple languages!!! I must be missing something.
Thanks for help!
Lisha

I've to ask you in an other way...
What you see when you call this link:
http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=ru
And what you see when you call:
http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=en
You say en is working, but what you see by the RU-link?? Any error or something?
I think your problem is this:
--> Now when I login to my B2B, then I am unable to see this russian shop, but the other shop that I maintained for "Language" as EN, I can see that shop.
You want to login and then want to see the 2 variants? But you've to call the apps only with http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=en  or http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=ru
then it should work with 2 languages?
If it's not working, there is an error message?
The language RU is installed on your SAP?
I'm configurating this for you on my testsystem now. Please contact me at fan @ sfsservices.biz to receive the logindatas.

Similar Messages

  • SAP E COMMERCE FOR ERP : Maintaining catalog variants in multiple languages

    Hi All,
    I have created a product catalog with 2 variants, one for english and other for russian, have maintained the texts in corresponding langiages in the layout area.
    I created a webshop and used the catalog variant for russian, but still when the end user( his correspondence lang is maintained as russian) logs in to b2b he sees the product descriptions only in english.
    In the shopadmin , webshop properties -> General Information tab, there is a field called "Language". When i maintain this as "RU" the shop itself is not displayed to the end user.
    Please let me know what is the procedure to display the products in multiple languages!!! I must be missing something.
    Thanks for help!
    Lisha

    I've to ask you in an other way...
    What you see when you call this link:
    http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=ru
    And what you see when you call:
    http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=en
    You say en is working, but what you see by the RU-link?? Any error or something?
    I think your problem is this:
    --> Now when I login to my B2B, then I am unable to see this russian shop, but the other shop that I maintained for "Language" as EN, I can see that shop.
    You want to login and then want to see the 2 variants? But you've to call the apps only with http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=en  or http://<server>:<port>/contextroot/b2b/init.do?language=ru
    then it should work with 2 languages?
    If it's not working, there is an error message?
    The language RU is installed on your SAP?
    I'm configurating this for you on my testsystem now. Please contact me at fan @ sfsservices.biz to receive the logindatas.

  • Maintain customer details in multiple language

    How do we maintain customer details in multiple language while creating customer master data?

    Hi Chandra Mohan,
    Goto XD01 Select International Version and select the laungauge and maintain.
    If it is not activated, goto SPRO> Flexible Real Estate Management (Enterprise Extension)>Address Management>International Settings>Activate International Address Versions
    Hope this will help u.
    Thanks
    M G Shankar

  • Maintaining Material group in multiple language

    Hi ,
    We maintain Package Code for material in following config setting.
    SPRO>Logistics General>Material Master>Setting for Key fields>Data relevant for sales and distribution --> Define material group.
    My user wants this mat group to be maintained in Chinese Language as well as in English
    Can anyone please suggest how to maintain this in multiple language
    Regards,
    Vijay Bhat

    Hi
    In any customizing you see a translation option in GOTO menu. If you select it, it will prompt you a popup with available lanugages in your system. Choose for which all the languages you need to maintain, then maintain it. It can be transported as well. Master datas donot have this option.
    Regards
    Antony

  • Account Assignment Text in multiple languages

    Hi,
    I copied a new Account Assignment Category "Y" and need to maintain "Short Description" in multiple languages (EN, DE etc.)
    Can anybody suggest how it can be maintained?
    Thanks in advance.
    Umakanth R

    I got the solution. In the Acc Assnt Screen, choose"Goto"-- Translations. Here we can maintain the text in different languages.
    Closing this issue.
    Umakanth R

  • Language of Catalog Variant

    Requirement: Create variant based on the sales organisation. When the
    user will access B2B then he could see the product catalog text in
    local language.
    Current set up:
    We are using B2B web shop in our project. We have created product
    catalog 'SPM Direct' with catalog type : Both. We have created catalog
    variants for 3 sales area ( the details are attached). We are facing
    following issue:
    We have created variant for German sales organisation with
    language 'German' and also maintained all the text in German language.
    same way we have created for French and UK sales organisation.
    After the replication of the catalog on web shop we found that the text
    appearing in the catalog only in 'German' language. (as first variant
    is German) . when we change the first variant language to English then
    all the text will change to English.
    So would like to know any setting regarding the variant language ?

    Nilesh,
        Constraint with ISA B2B or B2C webshops is that you can not have multiple variants for the same shop.
    Hence if you have three different variants maintained for DE,EN,FR you need to create three different web shops and assign the variants to them respectively.
    Since variants correspond to a sales area, all your Sold To's maintained for a particular sales area will see all the shops maintained with the variant for that sales area.
    For eg.
    Suppose BP A is maintained for Sales Org 1000,10 and 1000,20.
    You have maintained 2 variants in your catalog
    Variant 1 -> language DE sales Org 1000, 10
    Variant 2 -> language EN sales Org 1000, 20
    Now you will have to create two web shops
    Shop1 with varaint 1
    Shop2 with variant 2
    When BP A's contact person B logs on to the B2B site he will see two shops Shop1 and Shop2 and will have to select one of them for viewing the catalog and corresponding variant.
    If he selects Shop1 he will see language De
    If he selects Shop2 he will see language EN
    Hope this helps.
    Thx,
    Bharat.

  • Multiple currencies? Multiple languages?

    hi,
        Does SAP handle multiple currencies? Multiple languages? What is a currency factoring technique?
    Thank you
    Ashok kumar

    HI,
    Yes.
    SAP handles Multiple Currencies and Languages
    see the table TCURR, TCURC for different currencies
    Currency Factoring Technique:
    Currencies in Planning
    In Profit Center Accounting, three currencies can be stored at once:
    Transaction Currency
    The transaction currency is the currency used for a specific transaction. You can choose a different currency from the list of valid currencies for each new transaction. The transaction currency is stored in the transaction data for Profit Center Accounting as the so-called "first currency".
    Local Currency (Company Code Currency)
    The controlling area currency is stored in Profit Center Accounting as the second currency.
    Profit Center Local Currency
    You need to set a special currency for Profit Center Accounting in Customizing for each controlling area. This currency is used in the standard reports, among other things. You can find more information about this currency in Customizing. The profit center currency is the third currency updated in the transaction data.
    How Do I Plan Currencies in Profit Center Accounting?
    You first plan a profit center in USD. Then you later plan the same profit center in DEM in a second planning session. This may be necessary if:
    the planned costs for the profit center in a certain cost element consist of external invoices in the local currency and external invoices from abroad and
    the external invoice from abroad was billed and paid abroad
    The currencies which can be planned manually are defined in the Layout.
    If the corresponding key figures are defined and ready for input in the planning layout, you can plan in any permissible transaction currency, the company code currency or the profit center currency. The planned amount is then immediately and automatically translated into the other currencies. Note, however, that the system can only translate into a transaction currency if you have explicitly specified a transaction currency.
    If you want to want to plan data using different transaction currencies, you need to use a planning layout that contains the characteristic "Transaction currency".
    Note that data can only be saved in the transaction currency if a transaction currency has been specified. Otherwise the data will only be saved in the other currencies without the transaction currency.
    If you want to want to summarize data in the transaction currency, you need to use a planning layout that does not contain the characteristic "Transaction currency". You can then:
    change the summarized values, in which case the changes are not updated in the transaction currency, and
    add any combinations of objects that have not already been planned.
    If you
    enter one transaction currency, the system only displays the amounts planned in that currency. You can
    change these amounts
    plan in the currency specified
    enter a number sign (#) to represent the value " " (no value), the system only displays those values that were planned without the transaction currency. You can
    change these amounts
    plan amounts without a transaction currency
    specify more than one currency or all currencies (*), the system displays all the planned values. You can
    change these amounts
    can plan as yet unplanned combinations of your planning objects in any valid currency.
    Planned currency amounts are translated using
    the value date you entered in the planner profile for your area
    a translation factor entered in the currency table for the exchange rate type entered in the planner profile
    You will find further information about the currency table and currency translation in the documentation FI Configuration and Organization.
    Transfer Pricing Using the Conditions Technique
    The term "transfer pricing" is used to describe the calculation of prices for internal exchanges of goods between profit centers. Conditions are the individual steps carried out during price calculation. When a goods movement takes place between two plants, the price can depend on a number of factors, such as the material involved, the sender plant, the profit center, the partner profit center, and so on. The information on these variable factors is stored as master data in the form of condition records. There the transfer price can be defined as a fixed price or a percentage increase or reduction.
    This section describes the steps necessary to define transfer prices. You define these transfer prices in Customizing. There you will also find a detailed description of how to proceed.
    Define condition tables, which you use to store condition records for each condition type.
    Here you define the price dependencies for transfer prices. You can make the transfer price found dependent upon a combination of fields. For example, if you want your transfer prices to be defined for a combination of material and partner profit center, you need to define a condition table that contains these key fields. The condition records then contain the individual prices for each combination of material and profit center. You maintain the condition records when you define the individual condition types.
    Define access sequences that the system should use to search for valid condition records.
    An access sequence is a search strategy that the system uses to find valid data for certain condition tables. Each access sequence consists of one or more steps, which the system processes in the order specified. The order determines where the system should look first for a valid condition record. You can specify an access sequence for any condition type for which you create condition records.
    Define condition types for all the pricing elements (fixed amounts, markups and markdowns) that occur in your daily business operations.
    In Profit Center Accounting, a condition type represents a component of a transfer price. You can define condition types for every type of fixed price, markup or markdown that occurs in your internal goods movements. If you define a percentage markup or markdown as a condition type, you also need to define another condition type to serve as the basis for this percentage. This can be a price stored in the material ledger. The relationship between these two condition types is then defined in the pricing procedure.
    In some condition types you need to specify an access sequence. In this way you determine which fields the system should use to search for a valid condition record.
    Define condition records that determine the amount or percentage to be applied for each set of values in the condition table (such as "fixed price of USD 100.00 for material 01, profit center ABC, and plant 0001").
    You can maintain condition records directly from within the definition of the condition type. Or you can define them from the application menu by choosing Master data ® Transfer prices ® Conditions. It is also possible to copy existing condition records to create new ones. This is especially useful if you want to change the currency of the condition record. You can maintain condition records either in Customizing or in the application menu, under Master data ® Transfer prices.
    Define a pricing procedure to group together condition types and determine how they relate to one another.
    In addition to the selection and order of condition types, a pricing procedure determines
    – which subtotals should be calculated
    – what base value the system should use for calculating percentage markups or markdowns
    – what conditions must be met in order for a certain condition type to be calculated
    The base value for markups and markdowns can be either a fixed price or a value from the material ledger. Using a routine supplied in the standard R/3 System, you can have the system read the legal, group, or profit center price from the material ledger and calculate the markup or markdown on this basis.
    Define condition exclusions, which let you determine which condition type should be used in a given situation.
    In transfer pricing for goods movements, it often happens that a number of different condition records are valid. Using condition exclusions, you can compare conditions with one another and use, for example, the most favorable price for the partner profit center.
    For different condition exclusion methods are available:
    · The most favorable condition in an exclusion group
    · The most favorable condition record for a condition type
    · The most favorable condition among different exclusion groups
    · Exclusion of those conditions in an exclusion group when a condition type that belongs to another exclusion group appears
    Define transfer price variants, which let you specify which pricing procedures are relevant for actual data and which for plan data.
    To valuate different datasets, such as plan and actual data, using different conditions, you can define variants with an assignment to a specific pricing procedure. The system processes the specified procedures in order until it finds a valid transfer price.
    In transfer pricing for goods movements, only actual data is valuated (variant 000). However, you can also create additional variants if you want to calculate plan prices on the basis of pricing data.
    Define pricing reports, which determine the structure of lists of conditions.
    A pricing report lets you analyze condition records according to certain criteria and define the structure of these lists. You can define pricing reports either in Customizing for Profit Center Accounting or in the application menu, under Master data ® Transfer prices ® Pricing reports.
    Regards,
    Padmam.

  • When trying to load multiple language versions of an ibook onto my iPad only the first document loads

    We have a sales tool that we have created for one of our clients in iBooks Author. They need the iBook creating in various languages.
    We need to be able to supply the multiple versions of the same document (in the different languages) to our client and they need to be able to install the different versions onto their iPads. And they want the options of having multiple language versions on the same iPads.
    We have already created two language versions of the document (a US English and an International English version).
    The two documents have different file names, (although they are based on the same document). We have just changed the spelling of some words accordingly. (And we will be producing other language variants based on the master file).
    We export the two documents via the File > Export > iBooks option. Then we are using Dropbox to upload the two files. The files are then accessed via the Dropbox App on the iPad.
    We can download the first document (International English) onto the iPad and view it as normal, but when we try and then download the other document (US English) it downloads in the Dropbox App, but when you click on view in iBooks it opens the first (International English) document into iBooks.
    You can only appear to have one version of the document installed at any one time. If you delete the first one you can then load the second one fine, but not both at the same time. If the file names are different it must be getting the identity of the document from somewhere else.
    This has only started happening since using iBooks Author 2.
    Can anyone offer any suggestions please. I've tried changing the version number in the option on export, but this doesn't seem to affect the result.
    Thanks in advance for any suggestions
    John

    Further to my earlier post we have now completed a test by saving our original document as a template, then creating a new document from the template, making necessary changes and saving as a new file. We can now upload the two separate versions to our iPad.
    You cannot "duplicate" the file in any way, either by the File > Duplicate method from within iBooks Author or by simply Duplicating the original .iba file in the Finder, as this will cause the problem outlined above. By Duplicating you are obviously also duplicating this "hidden metadata" which is stored somewhere within the file which iBooks on the iPad is using to identify the documents. So unless Apple update the software to allow us to change that metadata we are stuck to using the Templates route. (Didn't have this problem on the last version of iBooks Author).
    This works for what we are trying to do, which is create different language variants of the same book.
    Working from Templates is probably the correct way to do it anyway, but might not necessarily be right for everyone.
    Working in iBooks Author is proving to be a rather testing experience. You certainly need the patience of a Saint. Not sure it's of the standard we expect from Apple, but then I guess, as they are giving it away "free", they think they don't have to offer any support for it.
    I think I would prefer to pay a fee for it and have a support route from Apple, rather than rely on a community of equally frustrated users who are all playing guinea pig and simply sharing their workarounds for a half baked product.
    Good luck to everyone!!! 

  • Unit Of Measurement in Multiple Languages

    Hi All,
    I wants to maintain the basic UoM in multiple language like Norwagien or Danish etc. We have uploaded Norwagien/Danish languages for our client.
    I have maintained my vendor language as norwagien/danish. Now while PO creating I am getting an error saying that basic UoM is not maintained in NO/DA language.
    Can any one guide me the config. steps in Transaction code CUNI for Dimension, ISO code & UoM for NO/DA language.
    Regards
    Amit

    Hi Laxman
    Thanks for reply.....
    I performed step guided by you but the desired langauge was not copied. I refered to one more link & discovred that we have to login into desired langauge & have to enter description of langauge manually.
    After entering description I have created PO for vendor whoes communication langauge is other than English & PO was created sucessfully.
    Thanks for inputs.......

  • How to set multiple languages to each tab in JTabbedPane?

    Hi!!!
    Am trying to set two different languages to each tab in a tabbedpane. For each language i have maintained one file with unicodes. So, If any key has an empty value in that file, the value for the same key in other language file should be displayed for the tab.so, here the actual probem occured. it was showing some boxes instead of that tab title.Please give me a solution to set different languages (using setFont()) for a tabbedpane.
    Thank you
    Mourya

    Hi!!!
    First of all .. Thanks a lot for ur valuable time and suggestions. Coming to the topic... i have used all these unicodes. Could you please tell me that would it be possible to set multiple languages to a tabbedpane at a time? (in the context of missing of keys setting other language key to that missed one).
    Thanks
    Mourya
    Edited by: sindhumourya on Oct 7, 2008 1:58 AM

  • Multiple Language Problem

    Hi Gurus,
         In a query I am using the custom defined - Variable, Formula Variable & Formula, here variable are used for customer inputs. And when I am executing the query at English language I am getting the description for Variable, Formula Variables and Formula. But when I am executing the same query other than English language I am not getting the description for all of them and it was displaying the technical name of the Variables, due this problem end-user are not able to give the input values for query execution.
         How I can maintain the multiple languages for Variable, Formula Variables and formulas.
    Regards,
    PRK

    http://help.sap.com/saphelp_bw30b/helpdata/en/43/a1f5388b99f321e10000000a11402f/content.htm
    i think u need to have texts in other languages too.have look át the help which describes how to translate texts in bw.

  • How to display Smart form in Multiple Languages ?

    Hello,
    Very Good evening!
    How can I print the Smart Form in Multiple Languages like Korea, German and Japneese....
    I got a requirement where I need to display the developed Smart form in these languages. As of now it is displayed only in the Language ENGLISH.
    Any Suggestions will be appreciated!
    Regards,
    Kittu

    Hello kittu....
    I would recommend that you create a single Smart Form in the primary supported language (or the one which you're most comfortable maintaining forms). Embed all necessary logic in this form, and design it with the idea that it would need to be viewable in multiple languages .
    Then use transaction SE63 to translate all necessary form components into each desired language -- one by one -- and they will all be bound together under the same form name. In my experience, a basic multi-column spreadsheet (put together with the guidance of professional translators) works well as a translation guide.
    The advantages of a single, shared form include: consistent look and feel, avoiding dual maintenance for shared logic (or, in your case, up to 10x maintenance), and simplified output determination. On the other hand, a single form does constrain your design and can make for a more complex implementation.
    Hope this is useful
    Best of luck,
    Bhumika

  • Multiple languages in flat file

    HI,
    I m trying to load data throw flat file, how i can load the multiple languages into bw. i  mean spliting in bw.
    while loading throw r/3 data , one check box will be enable in bi side ( multiple languages), what about flat file.

    hi,
    I m not asking where i have to maintain language in flat file ? i m asking while extracting the flat file data, we can see one multiple language option, it's disable mode in flate file, i given in flat file EN,GE it's have split in bw side, for unicode testing...

  • Cost Centre Description in Multiple Language

    Hi,
    Can we able to maintain Cost Center Discription in Multiple Language like GL Description ( in FS00-- Keyword/Translation).
    If can, can you guide how we can do same.
    Regard,
    Venkat

    Hi,
    I understand...
    As far as I'm aware, there is no such a possibility. In order to maintain the description in different languages, you will have to simply logon in different language and create a description. The other way, is to update directly the CSKT table.
    Regards,
    Eli

  • R12 FSG Report in Multiple Languages

    Dear Experts,
    Client requirement is they need FSG Report in 3 Languages. is it possible?
    If possible please help me on this
    Thanks
    Bharath

    Hi Kumar,
    It's not that report be written in multiple languages. The coding is normal and all that you have to do is, create text elements, selections texts and messages also normally as you do regularly.
    As per your requirement, in order to display your report in multiple languages, all that you have to do is maintain translations to all the above texts. You can do this from the same report in SE38.
    GOTO-->text elements. Here goto --> translations. Here you will find all the texts. You maintain the required translations here.
    You can also maintain translations for any given object like function modules, reports, dictionary objects etc from SE63.
    Hope this helps.
    Regards,
    Kiran

Maybe you are looking for

  • Lost partition

    Hi, I wanted to dual boot ubuntu, so started partitioning my HD. I gave the new one 40gb, and started the process. During the process the system froze, and a message to reboot showed up, and since I couldn't do anything else, followed the instruction

  • Micro SD encrypted card

    I had a nokia E72 and i encrypted my sd memory card. Recently i removed the sd card and sold my E72 Nokia. I know the password used when i encrypted it. Is there any way i could recover my file from the sd card? 

  • MacBook pro AMD 6770 running slow

    When using integrated graphics, my mbp late 2011 runs smooth, but when i start any demanding application like iPhoto, and mbp switch to AMD 6770 all animations in lion are running really slow, like when using three fingers to scroll from one desktop

  • My search box (top right) changed from Yahoo to Google when i updated Firefox. Google isn't listed in the dropdown menu as an option, so how do I get it back?

    I'm guessing this is an extension add-on issue, but don't know why it went away. When I go to "manage search engines" and then "get more search engines" i see a ton of options. i just want the simple google search I used to have. Please let me know w

  • Problem occured while starting the Manged server of weblogic9.2

    Hi all, I am cnfiguring the OWSM on 2 machine which are in Clustering mode(Pre-Prod Env) I have done the installation of SOA SUITE10.1.3.1 for the same. After installation , i started Admin server. But i am facing issue while starting the managed ser