Multi-Language content on BC

Can anyone share any experience with building multi-language sites on BC?  I have a client in Eastern Canada that needs a site in French and English.  Is the best approach to create two complete sites in different directories such as:   www.mysite.com/fr/  www.mysite.com/en/  Can anyone provide sample sites where this has been done in BC? Are there other CMS's that are better equipped for multi-language sites?  Thanks for your help!

Hi,
A good example is Dr.Wheatgrass site which provide multiple sites (.ca, .us. ,etc) and separate accounts to cover different countries and languages. 
- http://drwheatgrass.com/
Set-up stemming from this article: http://kb.worldsecuresystems.com/521/bc_521.html#main_How_to_deal_with_a_global_audience_- _multi-currency_and_multi-lingual_sites
Kind regards,
-Sidney

Similar Messages

  • Provide Multi Language Content in Knowledge Management // Class deprecated

    Hello,
    I tried to implement the blog "Provide Multi Language Content in Knowledgle Management" by Thomas Kuri (BridingIT).
    I have problems to import the the following class:
    import com.sapportals.portal.prt.service.usermanagement.IUserManagementService;
    I always get the warning "The type IUserManagementService" is deprecated. I use the following jar file for that:
    j2ee\cluster\server0\apps\sap.com\irj\servlet_jsp\irj\root\WEB-INF\portal\portalapps\com.sap.portal.usermanagement\lib\com.sap.portal.usermanagementapi.jar
    Is that the wrong jar file? Or am I doing something else wrong?
    Thanks for your help!!
    Kirsten

    Hi,
    she's trying to implement the code example from this article:
    http://www.sdn.sap.com/irj/scn/index?rid=/library/uuid/207ba610-08ac-2b10-1787-fc477da4b5bf
    In this article, the deprecated class is used. Why? The code obviously is not written for EP7, but for EP6 with EP5 support. In the function: getEP5User is used to retrieve the EP5 user.
    If you're not too experienced or just want to try something / PoC it's OK to just copy & paste some sample code. For using this code in an EP7 portal I would recommend to adapt the code.
    br,
    Tobias

  • I18N / Multi-language Content Support

    Hi All,
    I have a requirement where, content needs to be published in multi-language, e.g. same News in English and Italian version.
    Process 1. When user login user must be able to view the content as per the profile language, e.g. same News in English and Portuguese version
    Process2. Provide a dropdown on the page, when user selects the language manually respective language specific page should be displayed.
    Also, Request for helpful link with respect to- trex users search by multiple language
    Regards,
    SK

    Hi All,
    I am trying to follow the document Provide Multi Language Content in Knowledge Management to Provide Multi Language Content in Knowledge Management to create a multi-language KM Nav iView.
    I have created a new component KMWrapperIView and followed the steps provided, but presently i am getting error message as shown below.
    --> I have added bc.util.public_api.jar that is required com.sapportals.wcm.util.uri.RID
    Caused by: java.lang.NoClassDefFoundError: com.sapportals.wcm.util.uri.RID (initialization failure)
    at java.lang.J9VMInternals.initialize(J9VMInternals.java:134)
    at com.test.kmw.KMWrapper.doContent(KMWrapper.java:66)
    at com.sapportals.portal.prt.component.AbstractPortalComponent.serviceDeprecated(AbstractPortalComponent.java:209)
    at com.sapportals.portal.prt.component.AbstractPortalComponent.service(AbstractPortalComponent.java:114)
    at com.sapportals.portal.prt.core.PortalRequestManager.callPortalComponent(PortalRequestManager.java:328)
    Caused by: java.lang.NullPointerException
    at com.sapportals.wcm.util.uri.RID.getRID(RID.java:93)
    at com.sapportals.wcm.util.uri.RID.<clinit>(RID.java:73)
    at java.lang.J9VMInternals.initializeImpl(Native Method)
    at java.lang.J9VMInternals.initialize(J9VMInternals.java:196)
    Where i am going wrong any idea??
    Also should I customise SAP standard KM navigation IView component (km.appl.portal.portalcomp_api.jar).
    Regards,
    SK

  • Web Page Composer Multi Language Content

    Hi,
    can the content of WPC pages language-dependant?
    What is the strategy for multi-languages web sites with WPC?
    I have the request of a customer who wants to display WPC content on pages dependant on the language selected by user personalization
    #Thanks hs

    Hi Holger,
    I worked with WPC and don't find any difficulties. I had requirements create multilanguages interface for portal (English and Russian). Use WPC you can create multilanguages pages. First of all you create page in English, then translate it and publish. When you change language in personalization (for example from English to Russian) russian pages (which I translate in WPC) pull in Portal automatic.
    Have a look this presentations
    https://www.sdn.sap.com/irj/scn/elearn?rid=/library/uuid/904b071d-79e4-2910-70a9-f62a9004d9ad&overridelayout=true
    https://www.sdn.sap.com/irj/scn/elearn?rid=/library/uuid/90347add-ad06-2a10-81a0-e613acff5236&overridelayout=true
    Regards
    Dmitriy
    Edited by: Dmitry Korolev on Jul 2, 2009 9:10 AM

  • Multi Language Content in portal or internationalization in Portal

    hi friends,
                   I want to know about internationalization in Portal or how we creat _multi language content in portal_.Some brief description about this matter.
                   Satisfactory answers will be rewarded.
    I am really looking forward to it._please its urgent!_.

    Hi,
    If you want to internationalize portal content, then check this:
    http://help.sap.com/saphelp_nw70/helpdata/EN/74/641640b7b6dd5fe10000000a155106/frameset.htm
    If you want to internationalize portal applications, then check this:
    http://help.sap.com/saphelp_nw70/helpdata/EN/21/9499f2f50ca44a85e9611f14fbdc21/frameset.htm
    http://help.sap.com/saphelp_nw70/helpdata/EN/42/938297a5061d69e10000000a1553f6/frameset.htm
    Regards,
    Praveen Gudapati

  • Provide Multi Language Content in Knowledge Management blank page

    Hi Team,
    I have followed the document above from Thomas Kuri, but the result was an empty page with "jj" as text without errors.
    My case (SAP NetWeaver Portal 7.0):
    1) I have two folders: "/documents/myCompany/de" with documents written in German and "/documents/myCompany/en" for English written documents
    2) User can choose another language by click at the "English" or "German" link on the Masthead
    3) Dependent on the choosed language, the right document should be shown in the iView.
    I already have tryied these ways:
    1) Create a JSP which includes the right KM document
    2) Create a JSP with IFRAME and define the SRC as given in Thomas Kurt's document
    3) Lookup an existing KM documents iView and set the "path" property in runtime
    Thanks.
    Regards,
    Cengiz
    Edited by: Cengiz Türkoglu on Jan 24, 2010 3:23 PM

    Hi Kirsten,
    yes I have found another way. Follow the steps below:
    1) Create a folder in KM (e. g. "MyCompany")
    2) Create two HTML files within the folder (e. g. "mydoc_de.html", "mydoc_en.html")
    3) Dependent on language, write something into this files (e. g. "mydoc_de.html" => "Dies ist das HTML-Dokument mit deutschsprachigem Inhalt", "mydoc_en.html" => "This is the HTML document with English written content")
    4) Start NWDS and create a new Portal Application Project
    5) In the project properties, define the JAR files you need for implementing the solution (bc.jar, com.sap.portal.ivs..jar, com.sap.portal.navigation..jar, com.sap.portal.usermanagementapi.jar, com.sap.security..jar, gl_*.jar). If on server side not available, you must copy/paste the missing JAR file in your projects lib folder
    6) Update portalapp.xml with the entry SharingPreference -> <application><application-config><property name="SharingPreference" value"..."/></aplication-config>
    7) Write your first class (it's a simple Java class) named "PortalKMUtil.java". In this class - that was my solution - I have three methods: a) getUsedLanguage() to read out users langauge, b) getDocContent() to read the documents content named "mycompany_" + USER_LANGUAGE + ".html" and c) getEP5User(). The last method transforms EP6 user into the EP5
    8) The second and last Java class in your project is an AbstractPortalComponent (I18NDocReader.java) with only three line of code. The responsibility of method doContent() is to call PortalKMUtil.getDocContent() with passing two parameters "request" and "mydoc". The return value of PortalKMUtil.getDocContent() - it is of type String - you can write in the response object
    9) On the Portal side, create a new iView and use your own (new created) AbstractPortalComponent as template
    10) Start testing in preview mode. Switch browser language if you can see the right content within the iview
    If you need some sources, don't hesitate to write to me.
    Regards,
    Cengiz

  • Multi-Language content

    Hi,
    In my content area, i have a URL Item. This item calls a procedure in the database (ex. Alain.Show_Plants.Main?Pant_Id=1).
    In my procedure, I call the function wwctx_api.get_nls_language to get the language of the current user.
    But the function always returns 'us'. (ex. I log to the portal in french and the function returns 'us' insted of 'f'). What is the problem ?
    I need help !
    Thanks in advance

    are you setting the application language as french?
    Are you getting any exceptions in your program?
    The default is US always.
    I think you are not setting the application language as French when you are getting inside the portal.
    cheers,
    Ranjit
    [email protected]

  • Best practice for multi-language content in common areas

    I've got a site with some text in header/footer/nav that needs to be translated between an English and Spanish site, which use the same design. My intention was to set up all the text as content to facilitate. However, if I use a standard dialog with the component's path set to a child of the current page node, I would need to re-enter the text on every page. If I use a design dialog, or a standard dialog with the component's path set absolutely, the Engilsh and Spanish sites will share the same text. If I use a standard dialog with the component's path set relatively (eg path="../../jcr:content/myPath"), the pages using the component would all need to be at the same level of the hierarchy.
    It appears that the Geometrixx demo doesn't address this situation, and leaves copy in English. Is there a best practice for this scenario?

    I'm finding that something to the effect of <cq:include path="<%= strCommonContentPath + "codeEntry" %>" resourceType ...
    works fine for most components, but not for parsys, or a component containing a parsys. When I attempt that, I get a JS error that says "design.path is null or not an object". Is there a way around this?

  • Multi Language support for KM Content

    Hi Experts,
    We have some folders created in KM and all their display names are in English. Now the client has asked for maintaining multi language names for folders and files in KM. Which means if the logon language of the user is in English then the folder name and document name has to be in English and if the logon language is different then the text maintained in that language has to be displayed for the KM folder and file names.
    I went through some blogs and forums but still I couldnt get a clear idea on this. can some one let me know how to achieve this?
    Thanks,
    Mahendran B.

    Hi Kruger,
    I have already looked into these documentation. Our portal is in version 7.0, so it is not applicable.
    I have to maintain the multi language for folders in KM of SAP EP 7.0
    Thanks,
    Mahendran B.

  • Multi language web site

    Multi language web site
    What is the best way to have my web site switchable (initially from links on the main index.html page) between different languages?
    Do I simply clone the English version (including all the sub-directories and structure) into a sub-directory and translate each page and put a link on the main index.html page to a translated copy of the index.html page in the German sub-directory
    That would mean I effectively have two websites to maintain.
    More when it is translated into more languages.
    Currently all the English pages are made from a template (dwt file)
    I assume this adds a level of complication to the design.
    Or is there a better/easier way?
    thanks

    This is a website that the client did not continue with http://ncca.com.au/new/, hence it has not been finished.
    In the top right hand corner are two flags, Dutch and English. By clicking on a flag, the language session variable is changed. This session variable is used througout the website to determine the content as in
    if ($_SESSION['lang'] == 'en') {include("home_en.php");}
    if ($_SESSION['lang'] == 'nl') {include("home_nl.php");}
    If there are more languages it is better to use the select switch rather than an if statement.

  • Multi-language Help in a multi-language web app

    Hello!
    I had posted this on the RH HTML forum but removed that and
    posted here for a wider audience...
    ***Please note: this question is not specific to RH but is
    applicable now that RH 7 is unicode enabled. If you have experience
    that does not relate to RH, please share anyway!
    Once I have developed WebHelp (for example) in multiple
    languages, how do I connect the help files to the web application
    that the help is about? How does the correct language output get
    displayed? For example, the application (that the help documents)
    changes its interface based on browser language. Can the
    appropriate help content be displayed based on browser language?
    How is multi-language help generally implemented for an end user?
    And, equally important, how does context-sensitive help
    (mapping) work with multiple languages?
    I have never been involved in a multi-language development
    effort and so I have no experience to relate this to. Any guidance
    will be greatly (and gratefully
    ) appreciated!
    Kathy

    That's how our developers do it, but I just want to throw in
    one other detail. The help output for each language has to be in a
    separate directory. So if you have 5 languages, you'll have 5
    directories. It's up to the developers to code the app so it
    detects the browser language, then looks in the appropriate help
    directory when the user clicks your help link or icon.
    --Ben

  • Multi-language spell check?

    Hello all,
    new to Dreamweaver (CS5, Mac), but with 15+ years of experience with HTML and GoLive, I have some difficulties finding my way. Not all my q.s are answered in the help, The Missing Manual or the FAQs. Like this one:
    I have a multi-language site, and even some of the individual pages are multi-language. Is it true that the DW CS5 spellchecker gets the dictionary to use for the check from the prefs? I have a language info in all of my pages (<meta http-equiv="Content-language" content="...">); is it true that DW does not use this information?
    To be specific: If I want to check several pages, some of which are all-English, others all-German, it looks as if I have to change the preferences between spell checks; is that true?
    It also looks as if, when a page contains more than one language, I have no real check option at all; true?
    Thanks for any enlightenment you may be able to give; so far, the DW experience has not been pure joy. Some things were *so* much easier and faster in GoLive! (Well, not multi-language spell checks, I concede that.)
    Lutz Pietschker

    No, you cannot get around switching prefs for the language when switching language. It would be good if it could work like in InDesign where you can mix languages however you like and always have it spellcheck in the correct language. But it cannot.
    (I agree to your last paragraph - many things were so much easier, flexible and faster in GoLive - and I haven't even mentioned the site management which as I see it is next to non-existent in DW).

  • Multi-Language

    Is it possible to create a Presentation-Layer with multi-language.
    So a French user receive other columns-header and content than a german or an english user.
    Regards;
    Stefan Heß

    Regarding the multilanguage of the presentation layer, when I try to define the datasource while creating the SET Language init block using the sql : SELECT ‘VALUEOF(NQ_SESSION.WEBLANGUAGE)’ FROM DUAL, I get the following error:
    ======================================================
    [nQSError : 43093] An error occurred while processing the EXECUTE PHYSICAL statement.
    [nQSError : 16001] ODBC error state: S0002 code: -1305 message : [Microsoft][ODBC Excel Driver] The Microsoft
    Jet database engine could not find the object 'DUAL'.
    =====================================================
    When I try to load the excel file, by creating an table from it, through an oracle ODBC connection I still get the following error :
    =====================================================
    [nQSError : 43093] An error occurred while processing the EXECUTE PHYSICAL statement.
    [NQSError : 16001] ODBC error state: S1000 code:911 message: [Oracle][ODBC][Ora]ORA-00911 : invalid character
    [NQSError : 16015] SQL statement execution failed
    =====================================================
    My database is Oracle 9i and my OBI is a 10.1.3.3.2
    Obviously the translation does not work. Please let me know where am I making a mistake.
    Appreciate the input.
    Thanks.

  • Multi language, how to approach this?

    Hi everyone,
    I have a website on which I want to offer multi language, but no idea what is the best way to do this.
    There 2 plans I have:
    1:
    Of course all content (text) is in a database.
    If a user would want a different language, the user would click on a link/flag, this would put the requested language in a session variable, for example: session.language = "es"
    In the database I would have 2 columns (every language has 1 column) and then select the text which belongs to 'es'
    Every page would then do a request to the database to get the text beloging to the session.language.
    PROS: Relatively simple to implement
    CONS: SEO wise I don't think this could be very good. http://www.domain.com/page.cfm would give an english text or spanish text (or other language). Google will not add duplicate URL's
    2:
    Do something with http://www.domain.com/en/page.cfm for english and http://www.domain.com/es/page.cfm for english.
    With a URL rewrite rule the language value in the URL http://www.domain.com/en/page.cfm would actually be a page http://www.domain.com/page.cfm?language=en
    The url.language variable will then select the correct language from the database.
    PROS: Unique URL for each language. Good for SEO and Google indexing.
    CONS: A bit more difficult to implement. (I think)
    Or does anyone have other / better ideas?
    Thanks!!

    You kind of mix two different considerations partially in your two options here: how to identify the language (mentioned in both points), and how the data is stored (only mentioned in the first one).
    We use the second approach for identifying which language site one is on, except we use a subdomain instead of an element in the path (eg: we have es.domain.com, fr.domain.com etc, rather than www.domain.com/es/ and www.domain.com/fr/).  However I think that's neither here nor there.  The rewrite is simple to set up, and a one-off, so there's no real penalty there.
    As for how the data is stored, we've got a bit of a hotch-potch depending on which text it is.  Structural stuff which is fairly static (eg: in the breadcrumbs the text saying "You are here") we have in .properties files.  Slightly more frequently "managed" text like SEO-sensitive stuff is stored in a slightly different text-file-based system, due to who maintains said content.  Other (more volatile) content still is managed via a CMS.  This is basically down to which dept manages which text (as well as legacy issues like different people having different ideas as to how things ought to be done,if I'm honest).  The text-file-based stuff is loaded once at app-start-up, and the DB-stored stuff is called as necessary (with some CF & DB-side caching depending on what it is).
    The text-file-based stuff is applied to a page in the way Steve suggests.  The DB stuff is just output as per normal fetched-query content.
    You might want to read up on how Java handles this sort of thing, to get a fairly coherent picture of an accepted / standardised approach to such things.  Start with http://docs.oracle.com/javase/6/docs/api/java/util/ResourceBundle.html and google "java ResourceBundle".
    Adam

  • Ultrasearch and Portal Multi-language

    Does Ultrasearch provide any integration to the multi-language support in Portal? If a Portal user is working in French, does a Portal search return only the French content from the Portal Repository? Also, is there a way to specify language in the search?

    Does Ultrasearch provide any integration to the multi-language support in Portal? If a Portal user is working in French, does a Portal search return only the French content from the Portal Repository? Also, is there a way to specify language in the search? UltraSearch will crawl Portal and take into account language information. However, the support for Portal item and page translations is not yet fully implemented. This means that UltraSearch will only be able to crawl a multilanguage portal in one language at the moment.
    Portal search has full support for translations and will return content in the language of the user that initiated the search.
    In 902 there is no way to restrict the search by language other than by logging in to the Portal in a different language.

Maybe you are looking for