Multiple Language Printing
I want to know whether is it possible to print a Document in multiple languages. For example: French, German or any other language.For ur Note i am Using SAP B1 2005B.
Regards
Edited by: Rui Pereira on Aug 6, 2008 4:21 PM
Hi Suda,
Thanx.
Do v have to add new fonts like Spanish,German ....etc in order to print the document in different languages ?
Edited by: Rui Pereira on Jul 8, 2008 3:47 PM
Similar Messages
-
Multiple Language Printing in Smartforms
Hi Friends ,
System is Unicode enabled , i have created a standard text ( through Tcode - SO10 ) in CHINESE ( logon language - EN only ). When i call it in my Smartforms it is displaying like boxes ( garbage ) and if i call same in sapscript then it is displaying properly in chinese language.
System have only English and German Language installed.
Can anyone help me in this.
Thanks in advance.
Edited by: vijayk.27 on Mar 29, 2011 12:07 PMHi,
Please Follow the Link , will help you.
Smart Forms in Other Language
Regards,
Prakash K -
How to print hard-coded data in multiple language in sapscript.
Hi All,
How to print hard-coded data in multiple language in sap-script, here the requirement is when printing the output
we can see the window heading, description which are mostly hard-coded here I want to print these in both language as fallows,
Goods to be delivered: = Morada de Entrega:
Total net value excl. tax = Valor Total (IVA não Incluído)
Description = Descrição
Item = linha
here I want to print in both languages like---- Goods to be delivered:/ Morada de Entrega:
and the above headings in English are hard-coded.
Kindly suggest me on this.
Thanks in advance.
Arun.Hi Arun,
Use Standard text ade those text elements. Then use those in SAP script using different languages.
Regards,
Amitava -
How can i print text contain multiple language
hi all,
i have swing application with JTextPane contains multiple data (kannada and English)
i used to the follwoing code to print contatent of jtextPane and in this code i seted
font Kedage(for kannada)
if did not set to kannada font the kannada test is printing squre box
if i set english font than kannada the english font is squre box,
here how can i identify the the character is kannada and english
help me to solve this problem or suggest me any other way to print multiple language
text in JTextPane.
public void printMeetingDetails(String meetingDate){
PrintJob pjob = getToolkit().getPrintJob(new JFrame(), "Meeting Details", new Properties());
if (pjob != null) {
Graphics pg = pjob.getGraphics();
if (pg != null) {
String s1 = taMeetingDetails.getText();
s1 = s1 + "\n Resolution :";
//String s2 = "\n This is the second paragraph for printing after the sample java code.";
String s2 = "\t"+taResolution.getText();
printLongString (pjob, pg, s1,s2);
pg.dispose();
pjob.end();
private int margin = 72;
// Print string to graphics via printjob
// Does not deal with word wrap or tabs
private void printLongString (PrintJob pjob, Graphics pg, String strEng,String strKan) {
int pageNum = 1;
int linesForThisPage = 0;
int linesForThisJob = 0;
// Note: String is immutable so won't change while printing.
if (!(pg instanceof PrintGraphics)) {
throw new IllegalArgumentException ("Graphics context not PrintGraphics");
StringReader srEng = new StringReader (strEng);
StringReader srKan = new StringReader (strKan);
LineNumberReader lnrEng = new LineNumberReader (srEng);
LineNumberReader lnrKan = new LineNumberReader (srKan);
String nextLine;
int pageHeight = pjob.getPageDimension().height - margin;
// Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
//have to set the font to get any output
pg.setFont (helv);
FontMetrics fm = pg.getFontMetrics(helv);
int fontHeight = fm.getHeight();
int fontDescent = fm.getDescent();
int curHeight = margin;
try {
do {
nextLine = lnrEng.readLine();
if (nextLine != null) {
if ((curHeight + fontHeight) > pageHeight) {
// New Page
System.out.println ("" + linesForThisPage + " lines printed for page " + pageNum);
if (linesForThisPage == 0) {
System.out.println ("Font is too big for pages of this size; aborting...");
break;
pageNum++;
linesForThisPage = 0;
pg.dispose();
pg = pjob.getGraphics();
if (pg != null) {
pg.setFont (helv);
curHeight = 0;
curHeight += fontHeight;
if (pg != null) {
pg.drawString (nextLine, margin, curHeight - fontDescent);
linesForThisPage++;
linesForThisJob++;
} else {
System.out.println ("pg null");
} while (nextLine != null);
Font fMyFont = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12); //for kannada
//have to set the font to get any output
pg.setFont (fMyFont);
fm = pg.getFontMetrics(fMyFont);
fontHeight = fm.getHeight();
fontDescent = fm.getDescent();
curHeight += fontHeight;
do {
nextLine = lnrKan.readLine();
if (nextLine != null) {
if ((curHeight + fontHeight) > pageHeight) {
// New Page
System.out.println ("" + linesForThisPage + " lines printed for page " + pageNum);
if (linesForThisPage == 0) {
System.out.println ("Font is too big for pages of this size; aborting...");
break;
pageNum++;
linesForThisPage = 0;
pg.dispose();
pg = pjob.getGraphics();
if (pg != null) {
pg.setFont (fMyFont);
curHeight = 0;
curHeight += fontHeight;
if (pg != null) {
pg.drawString (nextLine, margin, curHeight - fontDescent);
linesForThisPage++;
linesForThisJob++;
} else {
System.out.println ("pg null");
} while (nextLine != null);
} catch (EOFException eof) {
// Fine, ignore
} catch (Throwable t) { // Anything else
t.printStackTrace();
}thanks
dayahi all,
i have swing application with JTextPane contains multiple data (kannada and English)
i used to the follwoing code to print contatent of jtextPane and in this code i seted
font Kedage(for kannada)
if did not set kannada font then kannada text is not printing porperly(printg squre box)
if i set kannada font then english font is squre box,
here how can i identify the the character is kannada and english characater
help me to solve this problem or suggest me any other way to print content of jtextpane which is in multiple language text.
public void printMeetingDetails(String meetingDate){
PrintJob pjob = getToolkit().getPrintJob(new JFrame(), "Meeting Details", new Properties());
if (pjob != null) {
Graphics pg = pjob.getGraphics();
if (pg != null) {
String s1 = taMeetingDetails.getText();
s1 = s1 + "\n Resolution :";
//String s2 = "\n This is the second paragraph for printing after the sample java code.";
String s2 = "\t"+taResolution.getText();
printLongString (pjob, pg, s1,s2);
pg.dispose();
pjob.end();
private int margin = 72;
// Print string to graphics via printjob
// Does not deal with word wrap or tabs
private void printLongString (PrintJob pjob, Graphics pg, String strEng,String strKan) {
int pageNum = 1;
int linesForThisPage = 0;
int linesForThisJob = 0;
// Note: String is immutable so won't change while printing.
if (!(pg instanceof PrintGraphics)) {
throw new IllegalArgumentException ("Graphics context not PrintGraphics");
StringReader srEng = new StringReader (strEng);
StringReader srKan = new StringReader (strKan);
LineNumberReader lnrEng = new LineNumberReader (srEng);
LineNumberReader lnrKan = new LineNumberReader (srKan);
String nextLine;
int pageHeight = pjob.getPageDimension().height - margin;
// Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
Font helv = new Font("Kedage", Font.PLAIN, 12);
//have to set the font to get any output
pg.setFont (helv);
FontMetrics fm = pg.getFontMetrics(helv);
int fontHeight = fm.getHeight();
int fontDescent = fm.getDescent();
int curHeight = margin;
try {
do {
nextLine = lnrEng.readLine();
if (nextLine != null) {
if ((curHeight + fontHeight) > pageHeight) {
// New Page
System.out.println ("" + linesForThisPage + " lines printed for page " + pageNum);
if (linesForThisPage == 0) {
System.out.println ("Font is too big for pages of this size; aborting...");
break;
pageNum++;
linesForThisPage = 0;
pg.dispose();
pg = pjob.getGraphics();
if (pg != null) {
pg.setFont (helv);
curHeight = 0;
curHeight += fontHeight;
if (pg != null) {
pg.drawString (nextLine, margin, curHeight - fontDescent);
linesForThisPage++;
linesForThisJob++;
} else {
System.out.println ("pg null");
} while (nextLine != null);thanks
daya -
Reports Output in MULTIPLE Languages..
Hello -
We have a customer with operating locations in China, Japan and USA. They are OK with using the application (Forms, Java etc) in English. But they have few Customer facing reports (Invoices, Statements etc.) that need to be printed in the local language (Both DATA and Labels).
So it is NOT just labels but also the data (right, even the item descriptions, styles, color) etc needed to be printed in Local Language.
I know one way we do this is by storing the data in multiple languages (Items Descriptions, Colors, Styles) in a table. But I am wondering if there is ANY Dynamic conversion utility that can be used at the report run time that can convert ENGLISH to local languages before printing.
Any suggestions?>
Thank YOU
BalaHi Norman,
We have Siebel 8.0.0.8 implemented in ENU and FRA. I have an XLIFF for each language. However , when I run the report from the French application, the report generated has all the labels show up correctly in French. However, the LOV values still show up in English. If I set the Language Code parameter in the XMLP Report Server component to FRA, then the French LOV values show up in English and French reports.
How do I get the correct LOVs to show up on the correct language reports. Any ideas ?
Thanks
Subbu -
How to display Smart form in Multiple Languages ?
Hello,
Very Good evening!
How can I print the Smart Form in Multiple Languages like Korea, German and Japneese....
I got a requirement where I need to display the developed Smart form in these languages. As of now it is displayed only in the Language ENGLISH.
Any Suggestions will be appreciated!
Regards,
KittuHello kittu....
I would recommend that you create a single Smart Form in the primary supported language (or the one which you're most comfortable maintaining forms). Embed all necessary logic in this form, and design it with the idea that it would need to be viewable in multiple languages .
Then use transaction SE63 to translate all necessary form components into each desired language -- one by one -- and they will all be bound together under the same form name. In my experience, a basic multi-column spreadsheet (put together with the guidance of professional translators) works well as a translation guide.
The advantages of a single, shared form include: consistent look and feel, avoiding dual maintenance for shared logic (or, in your case, up to 10x maintenance), and simplified output determination. On the other hand, a single form does constrain your design and can make for a more complex implementation.
Hope this is useful
Best of luck,
Bhumika -
Multiple language correspondence with customer
Ability to generate letters in multiple languages to inhance the communication between customer and the business. guide me how can we print letters in different languages.
Thanks
NIkHi Michael,
I should have told you that we are implementing SAP ESS/MSS business packages, so I guess there is no need to hardcode language content. I think I kind of understood your solution, but I am still trying to comprehend it fully. Please let me know if this could work.
Let's say the WebLogic portal launches the German quicklink - (/irj/portal/german). So this would try to open the portal in the default language which could be English. Let us say we have a hidden iView on the home page of SAP portal that sets the user's language to German. Would this display the SAP Portal in German language immediately as they are single-signed on from WebLogic. Or would it display in German only when the user clicks some other navigational menu after being logged on to SAP portal. If the problem is that the portal displays in the required language only for the subsequent clicks (i.e. after they log on), then maybe we can create a portal desktop to display home page in the correct language based on the portal URL alias using quicklink. Please let me know if this makes sense. -
POs terms and condition in multiple languages
how to print a PO's terms and conditions in multiple languages ??
Hi,
You can print in many language.
Try to maintain different message type for different languages or develop a routine with a logic based on the language maintained for the message type, the PO form will be printed.
Thanks & Regards,
Kiran -
Fnd_request.submit_request with multiple language request
Hey all,
Looking for some advice on submitting multiple requests via plsql fnd_request.submit_request, or something along those lines.
Long story short, I would like to submit the concurrent request Invoice Print New Invoices from a plsql scirpt "code unit".
When running that request from the applications, it first runs the parent request "Multiple Language" which in turn spawns the child request "Invoice Print New Invoices", which is the request thas uses the parameters entered in the parameters form interface.
_Any suggestions on how to mimic this functionality via a plsql scirpt "code unit"?_
Thanks,
Hayden
Edited by: hszero on Nov 4, 2009 7:29 AMThere is no such thing as PL/SQL scripts.. as PL/SQL is not a scripting language. It is formal structured procedural language with object orientation features.
It's a mistake to think of any structured procedural language as a mere scripting language.
Your requirement is unclear. What do you mean with "+in turn spawns the child request+"?
PL/SQL "+code units+" consists of packages, procedures and functions - or can be an anonymous block submitted from a client (this is typically used to call packages/functions/procedures).
It's a standard feature of structured procedural languages to have code units and have these calling one another - e.g. package calling a procedure which calls a function which calls a procedure.
If you are inferring some form of multi-processing or threading, then there are a number of ways this can be implemented in PL/SQL. By default PL/SQL does not support threads given the process architecture of process that executes the PL run-time engine. However, PL code can make use of Oracle's Parallel Query facility by using parallelised pipelined table functions. PL code can use something similar to the Unix "+fork()+"'ing model by starting "child processes" as DBMS_JOB processes. IPC (Inter Process Communication) between PL processes can be done using Oracle Messaging. Semaphores can be implemented via the DBMS_LOCK API. Etc.
There's a host of features that PL provide.. (including transparent integration with the SQL engine). Scripting language? Don't think so. Unless you decide to treat it as one in which case you are not leveraging any of the many powerful and flexible features that PL/SQL provides. -
Hello Experts,
My Client wants free text comments in multiple languages,and also how it can be ensured that a customer receives intimation automatically in the correct language.
Administration--> System Initialization --> General Settings --> Language.This i think is only for printing purpose?
Thanks
Mansoorhiii
Check this link, talks abt your issue
https://websmp101.sap-ag.de/~form/sapnet?_FRAME=CONTAINER&_OBJECT=011000358700000610242007E
Good Luck
RIYAZ -
Sapscript -how to use multiple language ?
hi all,
can we use multiple languages in a script. i mean thet can we print a data from a particular text element
in different languages.
is it possible ?
and also how to handle differnt currencies in sapscript?Hi,
when you use the syntax INCLUDE in sapscript, you could set the language with the command LANG. Have a look to the SapScript documentation.
Example from the help.sap.com :
/: INCLUDE MYTEXT
The text MYTEXT is included in the language of the calling text.
/: INCLUDE MYTEXT LANGUAGE 'E' PARAGRAPH 'A1'
The text with the name MYTEXT and the language E is included, regardless of the language of the calling text. The paragraph format A1 will be used as the standard paragraph type for this call.
For the currency what is the problem ?
the decimals positions could be manage with the WRITE ... CURRENCY.
the conversion must be made by SAP itsel, but you could use the function CONVERT_TO_LOCAL_CURRENCY.
Rgd
Frédéric
Message was edited by: Frédéric Girod -
Database storage of multiple languages for name of a single entity
Surely I'm not the first person to have this problem, but I can't find many resources on how to solve this. Just some background on what I'm working with, I'm running a web application using the Struts framework with jdk 1.4 on a Weblogic 8.1 server connected to an Oracle 9i database, I'm using DAO for my persistence layer, and I'm not opposed to using any 3rd party software to assist in this task.
For example, say I have a database of DVDs, My application will retrieve the list of DVDs from the database to display to the user. Depending on the user's Locale I want to display the title of the DVD in that language.
This is a simple example, but the real-world application is much more complicated. The application is highly configurable meaning that through a configuration application, my internal users can add DVDs at any time, edit the title of the DVD, or add a new language that they want the title to display in, etc. When a customer logs in to the application front-end they will be able to change the language they want the application to display in at any time, and the application will need to reflect that change. The display of constant text like field labels and page text is easy using Struts but its this configurable dynamic text thats a bit more difficult.
Its obvious to me that I will need to store the multiple languages in the database in some way, I'm thinking of either storage in some xml format, or a new table hanging off the "dvd" table with languages for each dvd. Either of these options would work for my purposes, but I don't want to go reinvent the wheel when this same problem has arleady been solved. If someone could point me in the right direction I would appreciate itOne common way to handle this is to modify your key for the dvd title to include a locale identifier:
key dvdtitle
becomes
key locale dvdtitle
Now your db can hold multiple translations of the same dvd title.
Regards,
John O'Conner
Its obvious to me that I will need to store the
multiple languages in the database in some way, I'm
thinking of either storage in some xml format, or a
new table hanging off the "dvd" table with languages
for each dvd. Either of these options would work for
my purposes, but I don't want to go reinvent the
wheel when this same problem has arleady been solved.
If someone could point me in the right direction I
I would appreciate it -
Why do I get a popup message in multiple languages requiring a shutdown and restart
Why do I keep getting a popup message in multiple languages requiring a shutdown and restart? Has been going on for a few months. Because of the shutdown reports have been sent to Apple upon restart.
After it restarted, did you see a dialog box resembling this one:
If so, next time it occurs click Report...
Before you send it to Apple, copy the text of the report. Paste it in a reply. Remove or obscure any personal information, should it appear.
If problems continues to occur please determine if they also occur in "Safe Mode":
Safe Mode or "Safe Boot" is a troubleshooting mode that bypasses all third party system extensions and loads only required system components. Read about it: Starting up in Safe Mode
Starting your Mac in Safe Mode will take longer than usual, graphics will not render smoothly, audio is disabled on some Macs, and some programs (iTunes for example) may not work at all.
To end Safe Mode restart your Mac normally. Shutdown will take longer as well. -
We have a sales tool that we have created for one of our clients in iBooks Author. They need the iBook creating in various languages.
We need to be able to supply the multiple versions of the same document (in the different languages) to our client and they need to be able to install the different versions onto their iPads. And they want the options of having multiple language versions on the same iPads.
We have already created two language versions of the document (a US English and an International English version).
The two documents have different file names, (although they are based on the same document). We have just changed the spelling of some words accordingly. (And we will be producing other language variants based on the master file).
We export the two documents via the File > Export > iBooks option. Then we are using Dropbox to upload the two files. The files are then accessed via the Dropbox App on the iPad.
We can download the first document (International English) onto the iPad and view it as normal, but when we try and then download the other document (US English) it downloads in the Dropbox App, but when you click on view in iBooks it opens the first (International English) document into iBooks.
You can only appear to have one version of the document installed at any one time. If you delete the first one you can then load the second one fine, but not both at the same time. If the file names are different it must be getting the identity of the document from somewhere else.
This has only started happening since using iBooks Author 2.
Can anyone offer any suggestions please. I've tried changing the version number in the option on export, but this doesn't seem to affect the result.
Thanks in advance for any suggestions
JohnFurther to my earlier post we have now completed a test by saving our original document as a template, then creating a new document from the template, making necessary changes and saving as a new file. We can now upload the two separate versions to our iPad.
You cannot "duplicate" the file in any way, either by the File > Duplicate method from within iBooks Author or by simply Duplicating the original .iba file in the Finder, as this will cause the problem outlined above. By Duplicating you are obviously also duplicating this "hidden metadata" which is stored somewhere within the file which iBooks on the iPad is using to identify the documents. So unless Apple update the software to allow us to change that metadata we are stuck to using the Templates route. (Didn't have this problem on the last version of iBooks Author).
This works for what we are trying to do, which is create different language variants of the same book.
Working from Templates is probably the correct way to do it anyway, but might not necessarily be right for everyone.
Working in iBooks Author is proving to be a rather testing experience. You certainly need the patience of a Saint. Not sure it's of the standard we expect from Apple, but then I guess, as they are giving it away "free", they think they don't have to offer any support for it.
I think I would prefer to pay a fee for it and have a support route from Apple, rather than rely on a community of equally frustrated users who are all playing guinea pig and simply sharing their workarounds for a half baked product.
Good luck to everyone!!! -
With Pages 5.2 how can i use multiple language types in a single document
My Macbook Air Has the version 10.9.3
I'm used to work with the old version of Page.
But now I am using the new version of Pages 5.2 (1860).
I want to know with the new version how do I use an multiple language types in a single document option.
In the old version of Pages I was using Inspector -> Text -> "More" tab -> Language: British Inglese.
In the new Pages 5.2 I do not know how to do it
Could you help me?
meloIt's not possible to tag text with multiple languages in Pages 5. Go back to Pages 4, which should still be in you iWork folder.
For the whole doc in Pages 5, use Edit > Spellling and Grammar > Show Spelling and Grammar.
Maybe you are looking for
-
I use two 23" apple cinemas displays with my MacPro. Several times in the past, when I've restarted the computer one of the monitor is flickering as soon as it powers up. One of those times I shut the computer down again right away and restarted an
-
How to use Oracle refcursor dataset output parameter from SP
Can I request for help on how to use Oracle Output parameter from a stored procedure as a source. I need the output tobe stored in a flat file Thanks Abhijit Message was edited by: Abhijit77
-
Hi, I am getting problem with comparing blank fields in table gt_in. Syntax is this... IF GT_IN-BSTART = ' ' AND GT_IN-BEND = ' ' AND GT_IN-FSTART = ' ' GT_IN-FEND = ' ' AND GT_IN-ASTART = ' ' AND GT_IN-AEND = ' '. Error: Incorrect logical expres
-
Diff. bet ABAP and SAP Query
HI Anybody can explain in detail about ABAP and SAP Query..... And tell me what is the main diff. bet ABAP and SAP Query... Regards S.Baskaran
-
FocusManager breakage on return to a view with destructionPolicy="never"
Hi, OK, so I have a view based application with an underlying view containing a core module of my application that I want to keep available. Therefore, I have set destructionPolicy="never" to keep it in memory. This works. I also have a TextArea that