Multiple Language tracks

Hi, I'm not sure if this is the right place to ask this question but I'll give it a shot. I need to add an additional language track to a video I am making. I'm editing in FC Express 3. The situation is that I am creating a wedding video and have English and Vietnamese language audio recordings of the ceremony. I need to have an option on the DVD to choose the Vietnamese language audio track. Is that even possible with FCE and iDVD? I couldn't find any info in either help file. If it's not possible, any suggested workarounds? Thanks

You can't do a direct language selection per se in either FCE or iDVD. You would need DVD Studio Pro to do that.
The workaround is to export 2 different movies from FCE - one in English, the other in Vietnamese. Import them both into iDVD and put them on the initial menu of your DVD project. Of course, you always have to be aware of the 2-hour limitation for single-layer DVD media.

Similar Messages

  • HELP!!! FLV Multiple Language Tracks

    Action Script 2.0
    I am putting together a presentation with 2 pieces of video
    that are the same, but 1 is in english and 1 is in italian. How do
    I setup it up to where they both play at the same time (English
    1st), yet when a button is hit, the Italian clip is active and the
    english is not. I do not want them to stop, in case the button is
    hit again and it goes back to English.
    I understand there is a way for CUE Points and Multiple
    Language Tracks. How would I set that up? Do I just need one FLV
    without Audio and 2 seperate MP3's (English - Italian)?
    What else does anyone need to know.
    FILES:
    pirates2_eng.flv
    pirates2_ita.flv

    I did find this in QuickTimePro's Help file:
    +Specifying Languages for Individual Tracks+
    +With QuickTime Pro, you can create a movie with support for multiple languages by specifying a language for an individual track. For example, you can create a movie that contains a separate audio track for each language. QuickTime automatically plays the correct track, based on the language setting of the user's computer.+
    +To specify languages:+
    +Create or assemble the alternate tracks.+
    +Record voiceovers in each desired language or create text tracks to use as subtitles. Save each alternate track as a self-contained movie, and put all the alternates together in a single folder.+
    +Put a copy of your original movie, self-contained and minus any tracks that are now stored as alternates, in the folder with the alternates.+
    +Open the movie and choose Window > Show Movie Properties.+
    +In the Properties window, select a sound or text track and click Other Settings.+
    +Choose the language of this track from the Language pop-up menu.+
    +Choose a track to use when a different language is selected from the Alternate pop-up menu.+
    +Save as a self-contained movie (choose Edit > Save As and make sure "Make movie self-contained" is selected).+
    +Repeat these steps for additional language tracks; each time, choose the previously selected language from the Alternate pop-up menu.+

  • How can I export multiple language tracks?

    I have a MOV video with two language tracks, English and German. I want to export the file to another format (m4v) or import to iTunes.
    Whenever I export, I lose one of the audio tracks. How can I export both Audio Tracks?
    The video is H.264, 688 x 416, Millions
    BOTH audio tracks are AAC, Stereo (L, R) 48.000 kHz
    In the properties window, I selected (enabled) both audio tracks before exporting. And, in the "other settings" tab of properties, I set the language for each track, and I listed the "alternate" as the other language track.
    Also when I imported the MOV into iMovie it only had the English track.
    Many thanks,
    MyMacForMore

    Whenever I export, I lose one of the audio tracks. How can I export both Audio Tracks?
    Have not personally tried this, but you might try the Free HandBrake app. I have loaded a file with one active and one inactive audio track and found that HandBrake does see and allow you to select one, the other, or both tracks for processing. Did not actually bother to convert the tracks since they were already AAC and could be added individually to an MOV file using QT 7 "Pro" software.
    Also when I imported the MOV into iMovie it only had the English track.
    I believe iMovie "Finder" level import only allows one audio and/or one video track per file. You can, of course, extract the non-included track as an audio file, and add it to an iMovie project separately. However, be advised, that the audio tracks will be flattened/dowmixed to a single track during export which may not be what you want.

  • Multiple language / subtitle tracks?

    m4v files can have multiple audio and subtitle tracks, I have been told. But when I stream these from my iTunes to my ATV2, I cannot select subtitles, not even turn them on/off. Am I missing something?

    Subtitles come up fine for me on ATV2. I also use Handbrake (v0.95) and got my subtitles by chosing the non-Bitmap English Text closed captions.
    I've seen some movies have multiple bitmap tracks and wonder if those are for scenes where a character is speaking a foreign tongue (like when a monster talks to Han Solo).

  • Multiple Language Menus

    We're getting to the final stages of a multi-language DVD (subtitles and audio) and have been trying to figure the best method to work. Is is best to add languages and use the language sub-menus, or best to add separate menus for each language (3)? I see possible advantages in terms of scripting to each method.
    We first set the basic functionality in english, using a language selection screen first and then a Chapters menu. On the Chapters page we are using stories to get around and back to the Chapter menu and are returning to the correct (next) button nicely. Be nice if this was this direct in the other languages so we wouldn't need to add a script for the 15 buttons.
    We have added subtitles and have those working as well. We also have added the dubbed audio tracks. We've got the basic scripting of those elements, but now to get it all together.
    Our Language Selection screen leads to language specific intro tracks, after which the viewer jumps to the Chapter selection menu. Do we need to specify which language via GPRM here? The problem I see is that I don't see how to get to a language-specific menu.
    As above we added languages and have created the foreign text via photoshop layers. But will the user return to the appropriate language menu? I see how to script via GPRM, but the jump returns to the menu. Would the menu default to the player's language?
    I've been looking high and low for resources and have some good stuff about GPRM scripting, but nothing that addresses the menu language issue.
    Leads and ideas appreciated.
    -Bill

    Not getting an answer on this as the "BEST" way, and finding the manual (and other training book I bought on DVDSP) decidedly thin I tried it in two ways:
    I first set up the disc in english and established the menu architecture and flow. We have a language selection screen first that leads users – after a language specific intro track – to a language-specific main chapter menu. We setup our stories to work in english first. We established the buttons for the other languages on that first page.
    We tried to design the rest of it in two ways: via DVDSP multiple languages; and (the way that worked) through connecting menus (actually without referring to other languages on the DVD level) logically. That is to say we setup a Chinese menu, a Spanish Chapter menu, but they were an English language menu (according to the DVD authoring) that had Chinese characters or Spanish words on it and referred to Chinese (A3(Mandarin), A4(Cantonese) S3 Chinese subtitles) or Spanish (A2, S2) system streams.
    USING DVDSP to setup languages:
    We added languages after establishing the architecture. This is great (in theory) because the stories and button jumps are copied into the foreign language sub-menus. All worked well EXCEPT jumping to the language specific sub-menu. I could set the jump to the menu, but couldn't figure how to jump to the specific language menu. I had scripted system streams for each of the dubbed audio and subtitle streams (all worked as advertised) but didn't know how to set the main language. with our three languages. When I added languages and DVDSP created separate menus (sub-menus? additional layered meus?) for each language (our main CHAPTERS page). But how to get there. It seems that the only way is to adjust the SPRM or language detection on the PLAYER level. But how can an english player view the Chinese menu?
    I was able to use photoshop files to make each language menu (sub-menu?) with appropriate words and characters. But I couldn't get my head around how to get to each of the language menus. I could find only one menu: the Main Chapter selection Menu.
    WHAT WORKED:
    As mentioned above we simply created logical architecture that led to different language menus that were language specific in terms of look, but still – from an authoring level – inside the DVD's one language (English).
    One reason this is a decent solution is that the disc will be distributed, primarily, to foreign language speakers inside the US. I do think the client would like to find more foreign distribution, but that is secondary to US distribution.
    A note is that even in the case of the disc playing in a DVD-player set to a foreign SPRM, I believe the player will read the language of the disc. It simply looks for the primary language of the player first. True?
    I offer all this that someone might say: The easy way to use foreign languages on a DVD is THIS WAY. Otherwise why add multiple languages? With decent, CLEAR methods maybe then Apple could write that in the manual and save me and others a heck of a lot of time hacking around doing the same thing people before us did already.
    -Bill
    Open to better ideas

  • Subtitles in multiple languages on iTunes

    I have a movie file that has subtitles in multiple languages, however, when played in iTunes 11, only one option is available.  How do I enable the other subtitle tracks?

    Thanks, I left feedback...and I totally understand - what you've mentioned is nothing I haven't already heard before.
    But as it was noted on the other thread you linked, this issue should've been resolved via electronic distribution (aside from media licensing), although it appears that I can't see a justification for an Asian country to have all the English content - if we can't get the other content too.
    Actually, i'm not even bothered that we can't get Asian films and content, it's more surrounding the question of why the things like subtitles are stripped off our content when it might actually help people who live here to enjoy content available from a legal source. After all Australia is a multicultural hotpot.
    By comparison, other Asian countries as used in my example really only have a few immigrants, but most are usually just understanding Asian languages.
    I hope that makes sense...
    Thanks!

  • Multiple Language DVD

    Hola,
    I'd like to author a DVD in Studio Pro offering up to 4 Multiple Languages. The project is all voice over so I would have the different audio tracks for each and I'm guessing that I'd have to compress each time line separately. Has anyone done this with success and if so what are the specifics in FCP and Studio Pro?
    Thanks

    If your video track is the same in all versions you will just compress your audio tracks, bring them in, eg. audio 2, 3 and 4 and add your scripting linking each.
    Good luck. If you have further postings post in DVDSP forum.
    Jeff

  • ATV2: No sorting? / multiple languages?

    The new ATV software really makes me wonder whether Apple has thought this through. I have two major issues:
    --SORTING / SEARCH--
    OK, we get it. Apple wants to make more money on video. And I have to admit, it's nice to be able to search through the iTunes store and look up stuff by genre and all, but people who'll do this a lot also usually already have a whole bunch of stuff stored locally on their machins. Being someone who has ripped every DVD and CD I own to my computer, my Apple TV has to work with some 500 movies and 2,000 TV shows next to something above 20,000 songs coming from my iMac (and its external drives).
    With software v1, I synced a video playlist with about 15 movies I'd like to watch in the coming days or weeks. I'd fire up my TV and there they were. I didn't have to remember their names - What's on the device was what I was going to watch. A nice manageable size list.
    Now with v2 I see ALL of my movies at once. So, first I need to remember the titles by heart and then I need to start the ugly scrolling process that just makes me want to throw that thing out of the window. Try reaching a title starting with "W" as an example and scroll away some 250 movies... you get the idea.
    So, why is there no searching, sorting or at least skipping to the next letter via the +/- buttons on the remote? Or better even, let me use my iPod Touch to control the interface. This thing actually has a keyboard, you know...?
    --MULTIPLE LANGUAGES--
    When iTunes finally got word of the fact that mp4 files are capable of holding more than one audio track, I happily started the time-consuming process of re-encoding all of my movies. Of course Apple will have built this into ATV 2 as well, no doubt about it! Yey, can't wait to get it!
    Boy, was I disappointed to find out there is not even the slightest sign of such a functionality. No sub-menu to set your language pref for watching movies and no hip iTS styled selection-buttons awaited me after pressing 'enter' on a movie title.
    ATV just takes the first language that's coded into the file. What a major mistake. Want to move people from the old silver disc to this shiny new set-top box? Then please don't disable things that are already there. The movie that's sitting on the box HAS two languages built into the file - just make them accessible.
    But then again, Apple TV has turned into a shopping device, stepping away from being "iPod for your TV". We all knew that, didn't we? We just didn't think it'd be this brutal.

    The new ATV software really makes me wonder whether Apple has thought this through. I have two major issues:
    --SORTING / SEARCH--
    OK, we get it. Apple wants to make more money on video. And I have to admit, it's nice to be able to search through the iTunes store and look up stuff by genre and all, but people who'll do this a lot also usually already have a whole bunch of stuff stored locally on their machins. Being someone who has ripped every DVD and CD I own to my computer, my Apple TV has to work with some 500 movies and 2,000 TV shows next to something above 20,000 songs coming from my iMac (and its external drives).
    With software v1, I synced a video playlist with about 15 movies I'd like to watch in the coming days or weeks. I'd fire up my TV and there they were. I didn't have to remember their names - What's on the device was what I was going to watch. A nice manageable size list.
    Now with v2 I see ALL of my movies at once. So, first I need to remember the titles by heart and then I need to start the ugly scrolling process that just makes me want to throw that thing out of the window. Try reaching a title starting with "W" as an example and scroll away some 250 movies... you get the idea.
    So, why is there no searching, sorting or at least skipping to the next letter via the +/- buttons on the remote? Or better even, let me use my iPod Touch to control the interface. This thing actually has a keyboard, you know...?
    --MULTIPLE LANGUAGES--
    When iTunes finally got word of the fact that mp4 files are capable of holding more than one audio track, I happily started the time-consuming process of re-encoding all of my movies. Of course Apple will have built this into ATV 2 as well, no doubt about it! Yey, can't wait to get it!
    Boy, was I disappointed to find out there is not even the slightest sign of such a functionality. No sub-menu to set your language pref for watching movies and no hip iTS styled selection-buttons awaited me after pressing 'enter' on a movie title.
    ATV just takes the first language that's coded into the file. What a major mistake. Want to move people from the old silver disc to this shiny new set-top box? Then please don't disable things that are already there. The movie that's sitting on the box HAS two languages built into the file - just make them accessible.
    But then again, Apple TV has turned into a shopping device, stepping away from being "iPod for your TV". We all knew that, didn't we? We just didn't think it'd be this brutal.

  • Multiple Audio Tracks in a slideshow

    I would like to add multiple parallel audio tracks (e.g. language tracks) to my slideshow. Is this possible or do I need to resort to Premiere create first a slideshow and then add the tracks in encore.
    Thanks

    The slideshow editor will only allow a single audio track. if you want multiple audio tracks, use a timeline.

  • Watching multiple audio track movies on Apple TV. PLEASE HELP...

    Hi, I hope somebody can help since I haven't been able to find any answer to this.
    When I rip a movie (with Handbrake) from one of my DVDs to place it into my iTunes library, I have the possibility to chose to extract different Audio Language Tracks. In fact, once the rip is done, I have a movie in iTunes that has two tracks (2 languages) in my case English and Spanish.
    Now, when I sync it to AppleTV, I always can only watch the movie in english. I don't want to lose the english track, but I do want to watch the movie in Spanish on my ATV.
    Is there a way to chose the Audio for multiple track movies on ATV? (ITunes does let you chose).
    Thanks for the help.
    Rheex

    Because it wasn't devised with you ripping DVDs in mind, and certainly since Take 2.0 update the focus is on rentals.
    It would be logical to offer multiple soundtracks/subtitles etc, but they would add to download size which will be an issue for some people - seems more likely they would offer soundtrack options other than Englisg outside US - ie choose English or another language to rent but not both.
    AC

  • Identifying multiple audio tracks on Apple TV

    I like to add the director's commentary tracks to TV shows and movies I encode for my iTunes library. Until recently, usually I've been able to identify them through my Apple TV by holding down "select" on the remote, going into "audio" and then seeing things like:
    English (Stereo)
    English (Surround)
    English (Commentary)
    but now the same file would show something like:
    English
    English (Surround)
    English
    iTunes still shows the audio track descriptions and I noticed that there is some change in the whether anything at all appears in brackets after the language name when you play around with the Dolby Digital setting in the Options pane on Apple TV, so I'm wondering if I've somehow changed a setting? Can anyone help me out here?

    I've been able to do this by changing the language on the second track to something other than English. I use Quicktime Pro to open the file with multiple audio tracks and hit cmd+J. The screen that comes up shows each of the tracks in the Quicktime file. Click on the 2nd audio track and under one of the property tabs ("other" or "presentation" or something like that)you can choose a different language. Just pick one and save. Add the video to iTunes again and re-sync. Now you should be able to choose "french" (or whatever you designated your second audio to be) when you hold play.
    If that doesn't work, there is one other step but I can't remember if it is necessary: In QT Pro, in addition to changing the language, you may need to assign the 2nd audio track as an "alternate track" to the video. You do that in the "cmd+J" screen as well

  • Subtitle, Multiple Language

    Hello,
    We're just starting to use DVDSP. It's really nice and professional. I'm recently working with subtitle tracks for multiple languages/dialects.
    My question is: *how can I create a new or custom language name/label?* The dialect we're working on is not on the preset list (English, Tagalog....). To take it further, how do you make an actual SETTINGS MENU for subtitle language selections.
    On our test DVD, I did not choose any preset labels so it only shows a generic "subtitle 1 of 2..." whenever I press 'subtitle' on the remote control.
    It would be great to have a custom language option.
    Thank you.

    Welcome to the Boards
    Take a look here
    [Stories Details|http://dvdstepbystep.com/stories_details.php] and [here|http://dvdstepbystep.com/audioset.php]
    Take a look what I describe in [this thread|http://discussions.apple.com/thread.jspa?messageID=3076884&#3076884] for more details also
    which are a couple of approaches to setting up ways to play different subtitles (the audio on and off will also work using the same principles for switching between subtitle tracks.)

  • Database storage of multiple languages for name of a single entity

    Surely I'm not the first person to have this problem, but I can't find many resources on how to solve this. Just some background on what I'm working with, I'm running a web application using the Struts framework with jdk 1.4 on a Weblogic 8.1 server connected to an Oracle 9i database, I'm using DAO for my persistence layer, and I'm not opposed to using any 3rd party software to assist in this task.
    For example, say I have a database of DVDs, My application will retrieve the list of DVDs from the database to display to the user. Depending on the user's Locale I want to display the title of the DVD in that language.
    This is a simple example, but the real-world application is much more complicated. The application is highly configurable meaning that through a configuration application, my internal users can add DVDs at any time, edit the title of the DVD, or add a new language that they want the title to display in, etc. When a customer logs in to the application front-end they will be able to change the language they want the application to display in at any time, and the application will need to reflect that change. The display of constant text like field labels and page text is easy using Struts but its this configurable dynamic text thats a bit more difficult.
    Its obvious to me that I will need to store the multiple languages in the database in some way, I'm thinking of either storage in some xml format, or a new table hanging off the "dvd" table with languages for each dvd. Either of these options would work for my purposes, but I don't want to go reinvent the wheel when this same problem has arleady been solved. If someone could point me in the right direction I would appreciate it

    One common way to handle this is to modify your key for the dvd title to include a locale identifier:
    key dvdtitle
    becomes
    key locale dvdtitle
    Now your db can hold multiple translations of the same dvd title.
    Regards,
    John O'Conner
    Its obvious to me that I will need to store the
    multiple languages in the database in some way, I'm
    thinking of either storage in some xml format, or a
    new table hanging off the "dvd" table with languages
    for each dvd. Either of these options would work for
    my purposes, but I don't want to go reinvent the
    wheel when this same problem has arleady been solved.
    If someone could point me in the right direction I
    I would appreciate it

  • Why do I get a popup message in multiple languages requiring a shutdown and restart

    Why do I keep getting a popup message in multiple languages requiring a shutdown and restart?  Has been going on for a few months.  Because of the shutdown reports have been sent to Apple upon restart.

    After it restarted, did you see a dialog box resembling this one:
    If so, next time it occurs click Report...
    Before you send it to Apple, copy the text of the report. Paste it in a reply. Remove or obscure any personal information, should it appear.
    If problems continues to occur please determine if they also occur in "Safe Mode":
    Safe Mode or "Safe Boot" is a troubleshooting mode that bypasses all third party system extensions and loads only required system components. Read about it: Starting up in Safe Mode
    Starting your Mac in Safe Mode will take longer than usual, graphics will not render smoothly, audio is disabled on some Macs, and some programs (iTunes for example) may not work at all.
    To end Safe Mode restart your Mac normally. Shutdown will take longer as well.

  • When trying to load multiple language versions of an ibook onto my iPad only the first document loads

    We have a sales tool that we have created for one of our clients in iBooks Author. They need the iBook creating in various languages.
    We need to be able to supply the multiple versions of the same document (in the different languages) to our client and they need to be able to install the different versions onto their iPads. And they want the options of having multiple language versions on the same iPads.
    We have already created two language versions of the document (a US English and an International English version).
    The two documents have different file names, (although they are based on the same document). We have just changed the spelling of some words accordingly. (And we will be producing other language variants based on the master file).
    We export the two documents via the File > Export > iBooks option. Then we are using Dropbox to upload the two files. The files are then accessed via the Dropbox App on the iPad.
    We can download the first document (International English) onto the iPad and view it as normal, but when we try and then download the other document (US English) it downloads in the Dropbox App, but when you click on view in iBooks it opens the first (International English) document into iBooks.
    You can only appear to have one version of the document installed at any one time. If you delete the first one you can then load the second one fine, but not both at the same time. If the file names are different it must be getting the identity of the document from somewhere else.
    This has only started happening since using iBooks Author 2.
    Can anyone offer any suggestions please. I've tried changing the version number in the option on export, but this doesn't seem to affect the result.
    Thanks in advance for any suggestions
    John

    Further to my earlier post we have now completed a test by saving our original document as a template, then creating a new document from the template, making necessary changes and saving as a new file. We can now upload the two separate versions to our iPad.
    You cannot "duplicate" the file in any way, either by the File > Duplicate method from within iBooks Author or by simply Duplicating the original .iba file in the Finder, as this will cause the problem outlined above. By Duplicating you are obviously also duplicating this "hidden metadata" which is stored somewhere within the file which iBooks on the iPad is using to identify the documents. So unless Apple update the software to allow us to change that metadata we are stuck to using the Templates route. (Didn't have this problem on the last version of iBooks Author).
    This works for what we are trying to do, which is create different language variants of the same book.
    Working from Templates is probably the correct way to do it anyway, but might not necessarily be right for everyone.
    Working in iBooks Author is proving to be a rather testing experience. You certainly need the patience of a Saint. Not sure it's of the standard we expect from Apple, but then I guess, as they are giving it away "free", they think they don't have to offer any support for it.
    I think I would prefer to pay a fee for it and have a support route from Apple, rather than rely on a community of equally frustrated users who are all playing guinea pig and simply sharing their workarounds for a half baked product.
    Good luck to everyone!!! 

Maybe you are looking for

  • Creating a service ; What needs to be added to tnsnames.ora and JDBC url?

    DB version: 11.2.0.2 OS platform : Solaris 10 We have a 2 node RAC. DB name   = mbsprd Instance1  = mbsprd1 Instance2  = mbsprd2I want Instance 1 (mbsprd1) to be used for our OLTP application and Instance 2 (mbsprd2) to be used for another applicatio

  • The screen of my macbook pro remains black and blank. I need help

    My computer screens fails to come on at start up. It just stays black and blank. I have tried a couple of reboot sessions but all to no avail. Can anyone out there help me please. Daddee

  • What is MIDI timeout and how do I get my garageband to function normally?

    What is MIDI timeout and how do I cure my Garageband and Logic Pro from it. Both will not function. It tells me to upgrade my drivers but I know nothing of this? I need help  BAD!

  • HDMI Extender/No Signal

    I've had an MSI HD 7770 since 11/2012 working just fine over 2 hdmi extenders from my basement to my living room. One goes to my TV the other to a monitor. Yesterday they stopped working. Video card works fine when hooked to a monitor directly using

  • Populating Ship-to-address

    Hi all, I have to populate the default address into ship-to-address/performance location when the user attributes have incorrect address. If the user attributes are correct it is getting defaulted correctly. If it is incorrect i want to populate that