Need Documention on Translation Hub

Hi,
I have been looking for documentation on the Translation Hub for some time now (oracle.com and Metalink), and all that I have been able to find is a whitepaper. If anyone knows where other Translation Hub documentation is located, could you pls post a link to this thread? I know that I am not the only one who has questions about the Hub.
Thanks.

Note:122256.1 in metalink.
Also look for "Migration from Oracle Translation Builder to Oracle 9i Forms and Oracle 9i Reports TranslationHub" pdf document and for "Oracle 9i Forms - TranslationHub overview".
Good luck!

Similar Messages

  • Need documentation for Translation Hub

    Hi,
    I have been looking for documentation on oracle's Translation Hub for some time now, and all that I have been able to find is a white paper. Does anyone know where any additional Translation Hub documentation might be located (either on oracle.com or Metalink)?
    Thanks.

    Note:122256.1 in metalink.
    Also look for "Migration from Oracle Translation Builder to Oracle 9i Forms and Oracle 9i Reports TranslationHub" pdf document and for "Oracle 9i Forms - TranslationHub overview".
    Good luck!

  • Translation Hub - Help needed urgent

    Hi,
    I am new to translation hub. i created a sample form in 10G (English) and using the translation hub tool i want to convert the same form to french language.
    For that i created a base project & imported the file to the project. i changed the OS System Locale to French and from the menu chose 'update translation project' and a new translation project gets created. Opened the translation project in the translation hub but couldn't find the translation string in french. build the translated file and open the form in 10G. i couldnot find anything in french language. is there anything more to do inorder to get the form converted into the foriegn language or am i using the wrong tool for this?
    Thanks in advance.

    You will need to manually enter the translated string into the Translation Hub. For example, if you double-click on a text string in the Terminology window of your translation project, a 'Terminology Translation' pop-up window will open. You can paste a French translation into this window. Then you can build the translated file, and the translated text will show up on the form.
    -Nick

  • Is Translation Hub available on Linux ? [SOLVED]

    We are using iDS 10gR2 and iAS 10gR2 on Linux. Is Translation Hub available in iDS 10gR2 on Linux? or is it only available for Windows? I can not find it under my iDS installation? I also can not find the Translation Hub documentation under iDS documents? Searched OTN & Metalink and only documents I found are Oracle Notes and a 30page pdf file, dated 2002 for 9i version. Please advise.
    thank you
    Message was edited by:
    zaferaktan
    Message was edited by:
    zaferaktan

    ooops - found the Oracle note #284035.1 and it clearly states that Translation Hub is not available on unix. Sounds like we need to purchase another copy of iDS 10gR2 for windows if we want to use the Translation Hub? Maybe it is time to call OPN to check what we gonna do with this constraint.

  • Translator Hub January 2015 release notes

    We release an update to the Translator Hub with minor changes:
    1. Better integration with the Bing Translator widget: You may use the Bing Translator widget to create new training data for your custom systems. You may also use the editing capabilities inside the Hub to create new training data. New is that both
    work on the same data store of the Collaborative Translation Framework: Edits that you made in the widget will show up on the Hub, and vice versa, and at any time you may import the edits as new training data.
    To do that, perform these steps once:
    - Visit https://datamarket.azure.com/account, using the Microsoft Account that you used for your Translator API subscription
    - Look up the “customer ID” on that page and make a copy of it.
    - Visit https://datamarket.azure.com/developer/applications
    - Click “Register”
    - Copy the “customer ID” into the field “Client ID”.
    - Enter a name (doesn’t matter what it is)
    - Enter a client secret
    - Enter a “Redirect URI”, which can be any valid URL, for instance the URL to your site.
    - Enter a description. Doesn’t matter what it is.
    - Hit “Create”.
    Now whenever you use this client ID you just defined in the Translator API, you have access to the edits you have created in the widget OR in the Hub.
    Now, each time you want to import community edits
    - When composing a training, click “get community translations”.
    - Enter the client ID and client secret from above.
    This will create a new parallel document that is part of your training corpus.
    Yes, we know this is a bit cumbersome right now, we’ll simplify the import process in the next release.
    If you use the API and the AddTranslation() method, you can import all of that data for training as well. Just use the same client ID and client secret that you use in the API calls.
    2. Longer language identifiers like “mm-cyrl” for Mongolian (Cyrillic) work throughout the Hub and API now.

      [loaded] com.avg.Antivirus.OnAccess.kext (2015.0 - SDK 10.8) [Support] 
      [running] com.avg.Antivirus.gui.plist [Support]
      [running] com.avg.Antivirus.infosd.plist [Support]
      [running] com.avg.Antivirus.services.plist [Support]
      [running] com.avg.apiServices.plist [Support]
      [running] com.avg.avgconfigd.plist [Support]
      [running] com.avg.avgnotifyd.plist [Support]
      [failed] com.avg.avgprivd.plist [Support] [Details]
    You do not need anti-malware software.
    You have a ton of 3rd party launch agents/daemons which are just consuming RAM that you cannot afford to give to all of these 3rd party packages.
    The same for all the Login Items you are starting.
    Try booting into Safe Mode, which will not load the 3rd party additions, and see if that speeds things up.  If it does, you need to start removing that stuff.
    <http://support.apple.com/kb/ht1564>
    You could really benefit from more RAM.  You system has been up for 4 hours, and already you are paging data to disk (352MB so far).  And the huge number of page-ins in just 4 hour (21.67GB) is another indication that you could really use more RAM.  The high page-in stats indicates the Mac is throwing away read-only pages, such as executable code and then loading it back in again, and again, and again, ....  If it had been modified data, you would have seen a larger page-out number.
    Doing a Google search for "Macmini3,1 max memory" turned up the following:
    *By default, 1 GB is installed as a single module (MB463LL/A) and 2 GB is installed as two 1 GB modules (MB464LL/A). Officially, this model is capable of supporting 4 GB of RAM, but as first reported by MacminiColo, this model unofficially can use 8 GB of RAM after applying EFI Firmware Update 1.2.
    Apple Mac mini "Core 2 Duo" 2.0 (Early 2009) Specs
    www.everymac.com/.../mac-mini-core-2-duo-2.0-early-200...EveryMac.com

  • Upgrade translation hub for 9.0.4 to 10.1.2 and keep forms translations

    We are upgrading a forms application (Developer suite and application server) from 9.0.4 to 10.1.2.
    The problem is I can not seem to get translation hub to upgrade and keep our forms module translations.
    Translation hub needs to upgrade to version 381 from version 380 and does this itself with its own utility but creates a new project for forms 10 and keeps the old on labelled as forms 9.
    If I try and import the forms 9 form into forms 10 and send to translation project it does not use the translations from the forms 9 project.
    Any help ?
    Thanks
    Dave

    You could do both, as workflow can be installed separately but I would advise to look into BPEL in order to substitue workflow. Have a look at http://www.oracle.com/technology/products/cs/developer/contentservicesdev/contenservicesdevkit.html
    cu
    Andreas

  • Forms(9i) from Arabic to English usin Translation Hub

    Hai everybody,
    I need urgent help in translating form modules(9i) from arabic to english.
    System(Win2k) Language settings have been set to english and arabic.
    NLS has been set to
    ARABIC_UNITED ARAB EMIRATES.AR8MSWIN1256
    for oracle DS and Oracle DB.
    With the above configaration I tranlated english version module into arabic sucessfully using Translation Hub.
    But reverse is not working.
    I created a form in arabic.
    I change NLS to AMERICAN_AMERICA.WE8ISO8859P1
    and translated the form to English and build it.
    Build is successful but convertion did not take place.
    Can anybody help me how to achive this.
    Does Translation hub support the translation from other language to English?
    Thanks and Regards,
    I.S.Reddy

    Frank,
    Thanx for reply.
    I started with Arabic as base project.
    Then translated the form into english choosing englishing as translation tanguage.
    And then build the project with menu command Build translated file.
    It generated the new fmb file successfully.
    Now I set NLS_LANG to english and compliled it and run.
    It is showing still in arbic.
    Since it can not recognise arabic character set when I set NLS_LANG to englihs it showed question marks instead of arbic labels.
    When I tried to run the form without changing NLS_LANG to english it is showing lables in arabic only.
    But reverse is(english to arabic ) is working successfully.
    I tried all possibple combinations.
    If any other configaration setting need to be changed pls guide me.
    Thanx,
    Sreenivas

  • Oracle Translation Manager or Translation HUB

    Hi Guys,
    I need to explore about the tool Oracle Translation Manager (6i). From 9i and above its called as Translation HUB. Please send me the link or any details from where i can download this tool and start using it.
    Thanks in advance
    Guru

    Hi Justin,
    Thanks for the response. Its a tool for Converting the written words in different languages so i thought of posting in Db as well. I have already posted in Forms Forum and yet to get to get a reply on that.
    If you can provide me with any such links or write ups, that should be a great help for me.
    Thanks in anticipation
    Guru

  • Does Translation hub supports English to Chinese translation?

    Hi,
    I'm using Translation Hub to translate my existing 10g English Froms into 10g Chinese Forms using the Translation Hub tool available in Oracle Dev Suite.
    While Installing the Translation Hub database into an existing UTF8 database I get the below error
    ERROR: Current Character Set is UTF8. TranslationHub needs WE8ISO8859P1
    When I installed Translation Hub database into an existing WE8ISO8859P1 database it installs successfully. However the translated chinses characters are shown as Junk characters (Eg. ????)
    We found that this is because of the NLS_CHARACTERSET mismatch which will work fine with UTF8.
    Pls provide any information how to achieve this

    For English -> Chinese translation, I had to do some PC setups to get the strings to show up properly.
    1.Set nls_lang registry key to SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.ZHS16GBK
    2. Set PC language (in Region/Language settings) to Chinese (PRC)
    3. Set PC input (also under Region/Language settings) to Chinese (PRC) - Chinese (Simplified) - US Keyboard
    Set your PC up this way, reboot, then open Translation hub and paste in your Chinese Translations and generate the translated .REX file. This worked for me, but it took me weeks to figure out.

  • Translation Hub

    The Oracle Translation Hub Online Help documentation is referenced in a number of documents.
    I have not been able to find this document.
    We are having trouble getting this to even launch. The error is file access on the <oracle_home>/network/admin directory, but doesn't tell us the file name.
    I'm hoping this document will help us to find out our installation problem.

    Mary,
    TranslationHub is not expected to pop up a logon dialog. The database tables are created into a schema hyp_user. But this first requires you to get it started.
    The helpfile you are looking for is <IDS Home>\bin\hubhelp.chm
    One question though: Are you sure that the user installing TranslationHub had access to the directory reported access restructed?
    Frank

  • How do I access compacted mail on a Mac version 10.5.8 stuck with Thunderbird version 16.0.2 ? I am unable to access needed documentation for Taxes, etc

    How do I access compacted mail on a Mac version 10.5.8 stuck with Thunderbird version 16.0.2 ? I am unable to access needed documentation for Taxes, etc

    Where in the world did you read Deleting All My Mail? I have reread my answer several times and cannot seem to find that in there.
    When you mark a message for deletion it does just that. It marks it for deletion and hides the message. It is not truly deleted until you compact.
    My point is that unless you deleted your important mail they should still be there somewhere.
    Your question was about compacting and thinking it put your messages in a nice little box for safe keeping and now you want to open it.
    I have to agree that Thunderbird did a horrible job of naming this process because most are like you and do not understand what it actually does. I included the link to the explanation of what compacting means in the Thunderbird world.
    Your messages may still be available to your but finding them has nothing to do with compacting.
    Thunderbird does not archive anything unless you use that process by selecting the message and pressing a. You have the option to setup where you want that archive to go and what folders to make.
    The All Mail folder is a goofy gmail arrangement. If you have problems with that then you need to address that with Google.
    If you go into your gmail account on the gmail site do you see the messages you are hunting in the All Mail folder there?

  • Need documentation for XI Scenarios

    Hi All,
    This is Revathi, I am learning XI. It would be great if anybody could send the documentation(Screen shots, navigation) for the following scenarios to [email protected]
    1. FILE TO FILE
    2. FILE TO JDBC.
    3. HTTP TO JDBC.
    4. HTTP TO SAP-R/3
    5. FILE TO SAP
    6. SAP TO JDBC
    7.USING SOAP ADAPTER UPDATE THE TABLE IN SAP-DB BY IMPORTING RFC FUNCTION MODULE'S.
    8. SAP TO FILE.
      And also I need documentation as well as scenarios for BPM.
    Please kindly do the needful.
    Thanks & Regards
    Revathi

    Hi,
    Here the list
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/06/28/xipi-faq-frequently-asked-questions - XI Faq
    /people/prateek.shah/blog/2005/06/08/introduction-to-idoc-xi-file-scenario-and-complete-walk-through-for-starters - IDoc to File
    /people/ravikumar.allampallam/blog/2005/03/14/abap-proxies-in-xiclient-proxy - ABAP Proxy to File
    /people/sap.user72/blog/2005/06/01/file-to-jdbc-adapter-using-sap-xi-30 - File to JDBC
    /people/prateek.shah/blog/2005/06/14/file-to-r3-via-abap-proxy - File to ABAP Proxy
    /people/venkat.donela/blog/2005/03/02/introduction-to-simplefile-xi-filescenario-and-complete-walk-through-for-starterspart1 - File to File Part 1
    /people/venkat.donela/blog/2005/03/03/introduction-to-simple-file-xi-filescenario-and-complete-walk-through-for-starterspart2 - File to File Part 2
    /people/ravikumar.allampallam/blog/2005/06/24/convert-any-flat-file-to-any-idoc-java-mapping - Any flat file to any Idoc
    /people/arpit.seth/blog/2005/06/27/rfc-scenario-using-bpm--starter-kit - File to RFC
    /people/jayakrishnan.nair/blog/2005/06/20/dynamic-file-name-using-xi-30-sp12-part--i - Dynamic File Name Part 1
    /people/jayakrishnan.nair/blog/2005/06/28/dynamic-file-namexslt-mapping-with-java-enhancement-using-xi-30-sp12-part-ii - Dynamic File Name Part 2
    https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/weblogs?blog=/pub/wlg/1685 [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] - File to Mail
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/03/07/mail-adapter-xi--how-to-implement-dynamic-mail-address - Dynamic Mail Address
    /people/siva.maranani/blog/2005/05/25/understanding-message-flow-in-xi - Message Flow in XI
    /people/krishna.moorthyp/blog/2005/06/09/walkthrough-with-bpm - Walk through BPM
    /people/siva.maranani/blog/2005/05/22/schedule-your-bpm - Schedule BPM
    /people/sriram.vasudevan3/blog/2005/01/11/demonstrating-use-of-synchronous-asynchronous-bridge-to-integrate-synchronous-and-asynchronous-systems-using-ccbpm-in-sap-xi - Use of Synch - Asynch bridge in ccBPM
    https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/weblogs?blog=/pub/wlg/1403 [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] - Use of Synch - Asynch bridge in ccBPM
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/08/22/xi-maintain-rfc-destinations-centrally - Maintain RFC destination centrally
    /people/sravya.talanki2/blog/2005/08/18/triggering-e-mails-to-shared-folders-of-sap-is-u - Triggering Email from folder
    /people/sravya.talanki2/blog/2005/08/17/outbound-idocs--work-around-using-party - Handling different partners for IDoc
    /people/siva.maranani/blog/2005/08/27/modeling-integration-scenario146s-in-xi - Modeling Integration Scenario in XI
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/08/25/xi-sending-a-message-without-the-use-of-an-adapter-not-possible - Testing of integration process
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/05/25/xi-how-to-add-authorizations-to-repository-objects - Authorization in XI
    http://help.sap.com/saphelp_nw04/helpdata/en/58/d22940cbf2195de10000000a1550b0/content.htm - Authorization in XI
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/09/09/xi-alerts--step-by-step - Alert Configuration
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/09/09/xi-alerts--troubleshooting-guide - Trouble shoot alert config
    /people/sameer.shadab/blog/2005/09/21/executing-unix-shell-script-using-operating-system-command-in-xi - Call UNIX Shell Script
    /people/sravya.talanki2/blog/2005/11/02/overview-of-transition-from-dev-to-qa-in-xi - Transport in XI
    /people/r.eijpe/blog/2005/11/04/using-abap-xslt-extensions-for-xi-mapping - Using ABAP XSLT Extensions for XI Mapping
    /people/prasad.ulagappan2/blog/2005/06/07/mail-adapter-scenarios-150-sap-exchange-infrastructure - Mail Adaptor options
    /people/pooja.pandey/blog/2005/07/27/idocs-multiple-types-collection-in-bpm - Collection of IDoc to Single File
    /people/sap.user72/blog/2005/11/17/xi-controlling-access-to-sensitive-interfaces - Controlling access to Sensitive Interfaces
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/11/10/xi-the-same-filename-from-a-sender-to-a-receiver-file-adapter--sp14 - The same filename from a sender to a receiver file adapter - SP14
    /people/prasad.illapani/blog/2005/11/14/payload-based-message-search-in-xi30-using-trex-engine - Payload Based Message Search in XI30 using Trex Engine
    /people/sap.user72/blog/2005/11/24/xi-configuring-ccms-monitoring-for-xi-part-i - XI : Configuring CCMS Monitoring for XI- Part I
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/11/23/xi-html-e-mails-from-the-receiver-mail-adapter - XI: HTML e-mails from the receiver mail adapter
    /people/sap.user72/blog/2005/11/22/xi-faqs-provided-by-sap-updated - XI : FAQ's Provided by SAP
    XI Software Logistics  - Transportation
    /people/sap.india5/blog/2005/11/03/xi-software-logistics-1-sld-preparation
    /people/sap.india5/blog/2005/11/09/xi-software-logistics-ii-overview
    /people/sap.india5/blog/2005/11/28/xi-software-logistics-solution-iii-cms
    /people/anish.abraham2/blog/2005/12/22/file-to-multiple-idocs-xslt-mapping - File to Multiple IDocs
    /people/sap.user72/blog/2005/05/02/useful-sap-notes-for-xi - Important SAP XI Notes
    /people/shabarish.vijayakumar/blog/2005/08/03/xpath-to-show-the-path-multiple-receivers - XPath to show the path
    /people/sravya.talanki2/blog/2005/10/27/idoc146s-not-reaching-xi133-not-posted-in-the-receiver-sap-systems133 - Idoc’s not reaching XI…. Not posted in the receiver SAP
    /people/siva.maranani/blog/2005/09/16/xi-how-to-on-jdbc-receiver-response - XI: How-to on JDBC receiver response
    https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/weblogs?blog=/pub/wlg/2162- [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] [original link is broken] Choose the Right Adapter to integrate with SAP systems
    /people/sravya.talanki2/blog/2005/08/23/sender-xi-ftp-adapter-with-regular-path-expression-150-abap - Sender XI FTP Adapter with Regular Path Expression – ABAP
    /people/michal.krawczyk2/blog/2005/12/04/xi-idoc-bundling--the-trick-with-the-occurance-change - IDOC bundling
    /people/sravya.talanki2/blog/2005/12/02/sxicache--ripped-off - SXI_CACHE - Ripped Off
    /people/sap.india5/blog/2005/12/06/xi-ccms-alert-monitoring-overview-and-features - CCMS Alert Monitoring
    Thanks,
    Prateek

  • Which RoboHelp 7 files need to be translated?

    I have been transferred to a different division in my company and I am now responsible for the Online help that is created using Robohelp 7. I am completely new to Robohelp and what little I know I learned through a tutorial that I found. I have just been told that I need to provide RoboHelp files to be translated to French. I am pretty much lost. The application that has Help has two components (and therefore two types of Help): a desktop component that uses HTML Help and generates a ",chm" file and a web component that uses WebHelp that generates ".htm" files.
    My problem is that I do not know which files in each type of Help that I need to have translated.
    For the HTML Help I assume that I need to have the source files translated. But if I do this, do I need to recreate the entire project including recreating the topics, TOC, and index in French? What about map files?
    For the WebHelp, do I just need to translate the ".htm" files along with the TOC and Index files?
    I am using RoboHelp 7 on Windows XP
    I would appreciate any help on this that anyone could provide. TIA
    Bill

    Hi Bill
    See if the article linked below helps.
    Click here to view
    Cheers... Rick
    Helpful and Handy Links
    RoboHelp Wish Form/Bug Reporting Form
    Begin learning RoboHelp HTML 7 or 8 within the day - $24.95!
    Adobe Certified RoboHelp HTML Training
    SorcerStone Blog
    RoboHelp eBooks

  • Regarding translation hub in oracle 10g

    Hi,
    I have developed a report in Oracle10G now i want to translate this report from english to spanish
    can any body help me with this
    How to open that report in Translation Hub available in Oracle 10g

    For Oracle 9 and later:
    alter system set audit_trail = DB;
    If you want to audit a specific user run the following:
    audit alter table, select table, insert table, update table, delete table, grant table, grant
    procedure by USERNAME;
    To stop audit for that user run:
    noaudit alter table, select table, insert table, update table, delete table, grant table,
    grant procedure by USERNAME;
    To enable auditing for a specific object do:
    AUDIT SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE ON SCHEMA.TABLE;
    To stop auditing:
    NOAUDIT SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE ON SCHEMA.TABLE;
    To see the results:
    SQL> select * from dba_audit_trail;

  • Problem in translation hub

    Hi to all, i am new to translation hub . i created a new project under newproject after that i used imported files and imported the some reports(.rex).i am not able to see the priview, when i am clikcing the prieview then i am getting the error. the error message is 'the instruction at "0x73dd1351" referenced memory at "0x00000004". the memory could not be "read" click on ok to terminate the program'
    any body please suggest me how fix the problem. please help its very urgent.
    Thanks&Regards
    Srinivas

    I suggest you call Oracle Support. They should be able to help you out.

Maybe you are looking for