Printing Japanese and English letter in Smartform .........its urgent

Hi Friends,
Hope doing great,
  Here is my query on Smartform.
I am trying to print both japanese and english character in smartform output.
Plz help me on this if anybody face same kind problem.
Thaks In Advance
Mrutyun^

Hi,
Create the Standard text with the Charecters you need to print in japanese and put the Launguage as Japanies, and create another standard text for english and put the launguage as English and write the Include statment in the Smartform
Regards
Sudheer

Similar Messages

  • Japanese and English together in database table?

    Hi all, on to my next challenge... ;-)
    I'm wondering if there are any issues with database tables that contain both Japanese and English (Roman) characters. I'm in the process of establishing an online language-learning site that will target (mostly) customers in Japan. As part of the registration process, I need to collect names in kanji (Japanese characters) along with other information in roman script (email, username, password, etc.).
    Right now I have these fields set to utf8_unicode_ci collation. Is this correct? Am I confusing character set with collation? I doubt very many of you have experience in this area, but if you do I'd love to hear from you.
    David

    Hi,
    I don´t know if my answer is of help in your particular situation -- however, I once made a CMS with ADDT where form pages had to contain both english & russian input fields, I succeeded having them display the respective chars differently this way:
    1. setting the page´s "content-type" to UTF-8
    2. no need to apply something to the "english" aka roman form fields, but...
    3. adding the following bold stuff to the "value" of a russian field, example for PHP:
    " size="100" maxlength="240" />
    I actually didn´t define any "collation" for the MySQL database, so I can´t say something about that.
    Günter Schenk
    Adobe Community Expert, Dreamweaver

  • Why does my icloud calendar have Japanese AND English writing in it? Did I miss a setting I have to change?

    Why does my icloud calendar have Japanese AND English writing in it? Did I miss a setting I have to change? 

    Found a solution form an other post.
    I hade to stop the sync to my iPad to delete the calendars on it.
    Then I synced again and only had the new calendars that I had in my ICal.

  • Text should appear  both in chinese and english language in smartform-Urgen

    Hi All,
    In my requirement in smart form, the standard text and values to be printed should appear both in english and chinese language.
    When my login language is EN(English), I cannot able to see the chinese text , but only the english text.
    If login in Chinese language, I can able to see the both the Chinese and English text in print preview, even then in printout the chinese text is missing.
    Please let me know what will be the problem.
    What printer i can use to get both chinese and english text.
    Thanks in advance
    Saravana

    Hi
    See the attached 2 OSS notes for your problem
    OSSNote:960341
    Symptom
    In some device types (e.g HPLJ4, HPLJ5) you experience non-uniform character spacing in the PDF document after the PDF conversion of SAPscript or Smart Forms documents, using HELVE or TIMES fonts. You want to know the reason.
    Other terms
    CONVERT_OTF, SAPscript, Smart Forms
    Reason and Prerequisites
    The problem is not due to an error in the PDF converter but due to the fact, that the printer font, underlying the device type (e.g. Univers or CG Times in PCL-5 device types), is not available for the PDF converter and is either not available in Adobe Reader. The PDF converter has to try to simulate the layout of the printer font by means of a font which is predefined in Adobe Reader. This is done by assigning the letter widths of the printer font to the font used in Adobe Reader.
    The PDF file contains a table with letter widths, used by Adobe Reader in the output of text, for each used printer font (except PostScript fonts).
    Example:
    %Charwidth values from HP4300 HELVE 060 normal
    /Widths
    [ 278 333 500 633 633 1000 758 333 333 333 633...
    Adobe reader converts this width table, by modifying the space between each character, so that the specified letter width (= space between the current and the next letter) is kept.
    This 'Simulation' of printer fonts results in the sometimes visible irregular spaces in PDF.
    The PDF converter always uses the Helvetica Adobe PostScript font for the display of HELVE and the Times Roman Adobe PostScript font for the display of TIMES. However, for these Adobe PostScript fonts, Adobe Reader often uses a Windows TrueType font, which differs slightly from the original PostScript font.
    Solution
    Workaround: Use the POST2 PostScript device type or the PDF1 PDF device type for the PDF conversion of documents in the Latin-1 character set. They both use the Adobe PostScript fonts Helvetica or Times Roman for the HELVE/TIMES printer fonts.
    Header Data
    Release Status: Released for Customer
    Released on: 30.06.2006  12:44:06
    Priority: Recommendations/additional info
    Category: Consulting
    Primary Component: BC-CCM-PRN Print and Output Management
    Secondary Components: BC-SRV-SCR SAPscript
    OSS Note: 776507
    Symptom
    Documents printed via SAPscript or SmartForms do not print with correct special characters, e.g. ### prints instead of Japanese or Russian characters. What to do?
    Other terms
    SAPscript, SmartForms, printing, device types, OTF
    Reason and Prerequisites
    Help required to choose proper fonts in a SAPscript or SmartForm
    Solution
    When using SAPscript or SmartForms to print (or email or fax) a form from a business application, many factors influence the outcome of the actual text within the form. All these factors must be checked in order to ensure a correct printout:
    1) The language version of the form used to produce the printout.
    Example: If you want to print a French invoice, you need to have a FR version of your SAPscript or SmartForms invoice form RVINVOICE01. And the application program must specify the corresponding language key (FR) when calling the SAPscript or SmartForms API.
    2) The font selections specified in the form (possibly also in a SAPscript style or SmartStyle used in a form).
    Example: In a SAPscript form or a SmartStyle you need to specify HELVE if you want to print German text in Helvetica (or similar) font. If you want to print Japanese text, HELVE is not a valid choice but you need to specify a Japanese font like JPMINCHO in your Japanese form.
    3) The output character set of the device type
    Every printer in transaction SPAD has a "device type" assigned. Device types used by the spooler for printing support only one single specific output character set. All text from the form has to be converted (using SAP's built-in character conversion mechanism) to this output character set.
    A character set can typically support either a single language (e.g. Shift-JIS which supports only Japanese) or a set of languages (e.g. ISO 8859-1, which supports Western-European languages). It is possible that a given language (such as German) can be supported by several output character sets, e.g. you may use either ISO 8895-1 (Latin-1) or ISO 8859-2 (Latin-2) to represent German text. This is so because both character sets contain the special characters used in German.
    Example: HPLJ4000 is a HP LaserJet device type supporting the ISO 8859-1 (Latin-1) character set. ISO 8859-1 can be used to represent e.g. Dutch, English, French, German, Spanish, Swedish but NOT Russian or Japanese.
    As a consequence, it is ok to use HPLJ4000 to print English, German French etc. but not for Japanese or Russian.
    4) The set of available printer fonts for a given device type
    When formatting a document, SAPscript and SmartForms perform an automatic mapping of the font definitions in the form (e.g. "HELVE 14 point bold") and the available printer fonts of the device type. A replacement printer font is chosen, should the specified font selection not be available in the device type. Now this replacement can be problematic if a language-specific font, such as Chinese CNSONG, is specified in a form and it gets replaced by a font which does not support this language, e.g. COURIER.
    To solve this problem, font families in SE73 have language attribute assigned, e.g. some fonts are characterized as being suitable only for certain languages. And when a replacement has to be chosen because the original font from the form is not available in the device type, a replacement font is chosen which has the same language attributes.
    If no fonts for the language in question exist in the device type, the resulting font will not be able to print the special characters and you will see "wrong" output characters in the printout.
    Note on SAPscript/SmartForms Print Preview:
    The OTF Print Preview available in Windows GUI (e.g. from transaction SP01) will sometimes not show the "wrong" characters which appear on the final printout. Here is the reason: since the Print Preview runs in Windows environment, it will use Windows fonts to represent the actual printer fonts. A Windows font typically has more available characters (i.e. covers more character sets) than are actually available in a printer's resident font.
    A typical example where the Print Preview will differ from the printout is here: if you have a Chinese PCL5 printer such as CNHPLJ4 and use the Western Latin font COURIER in your document, the print preview will show you Chinese characters if you (by accident) tried to format Chinese characters in COURIER font. This is because Windows will automatically choose a font that can output Chinese characters (which is actually not Courier). But when you print the job on an actual PCL5 printer with resident Western and Chinese fonts, the Courier font will not print any Chinese characters but Western special characters instead, because the printer's resident Courier font does not include Chinese characters.
    Rule of thumb: all Asian device types (e.g. CNHPLJ4, JPHPLJ4, JPPOST, KPHPLJ4) support not only Asian fonts but also COURIER, HELVE and TIMES fonts. But these Latin fonts can only be used to print English text, not Chinese/Japanese/Korean characters.
    Which fonts are suitable for a given language?
    Language(s):            Font family to use in a form:
    Latin-1 (Western Europe/Americas) *******
    DE,EN,FR,ES,NL,SV       COURIER, HELVE, TIMES
                            (LETGOTH, LNPRINT)
    Latin-2 (Central Europe) ****************
    PL, CZ                  COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-4 (Baltic) *********************
    ET, LT, LV              COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-5 (Cyrillic) *******************
    BG, RU, SR, UK          COURCYR, HELVCYR, TIMECYR
    ISO 8859-7 (Greek) **********************
    EL                      COUR_I7, HELV_I7, TIME_I7
    ISO 8859-8 (Hebrew) *********************
    HE                      COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-9 (Turkish) ********************
    TR                      COURIER, HELVE, TIMES
    Simplified Chinese **********************
    ZH                      CNHEI, CNKAI, CNSONG
    Japanese ********************************
    JA                      JPMINCHO, DBMINCHO, DBGOTHIC
    Korean **********************************
    KP                      KPBATANG, KPDODUM, KPGULIM
                            KPGUNGSE, KPSAMMUL
    Traditional Chinese *********************
    ZF                      TWDPHEI, TWMING, TWSONG
    Thai ************************************
    TH                      THANGSAN, THDRAFT, THVIJIT
    Arabic (Unicode systems only) ***********
    AR                      ANDALE_J
    Verify your output by examining the OTF data
    When analysing printing problems of this type, be sure to check the OTF data which gets produced by SAPscript or SmartForms. OTF or "Output Text Format" is the intermediate page-description format generated from SAPscript or SmartForms. OTF will contain the final printer font names and character set/language identifiers which help to solve the problem. OTF will even name the form and the language of the form used to create the output.
    The easiest way to do this is to create a spool request from your application, run transaction SP01, use menu
    Goto->Display Requests->Settings
    and choose
    Display Mode: Raw
    Now display your spool request. If this is a SAPscript or SmartForms spool request, you will see OTF data. Each line represents one OTF command, every command starts with a 2-character cmd identifier and possibly some cmd parameters follow.
    Here is an excerpt from a sample OTF file where we highlight the most interesting commands:
    //XHPLJ8000    0700 00000000001
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    IN05%PAGE1
    OPDINA4  P 144  240 1683811906000010000100001
    IN06%WINDOW2
    MT0024401289
    CP11000000E
    FCHELVE  120  00109XSF100SF101110000067E X
    UL +0000000000000
    SW00067
    CT00000000
    ST0453037Dieses SF hat Stil ALEXTEST_ZEBRA mit
    The 1st line with the // (Control) command reveals the device type usedto print: HPLJ8000
    //XHPLJ8000    0700 00000000001
    The 2nd line (IN = Info command) shows the name and (internal 1-char)language key of the form:
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    In this case it is the English (E = EN) SmartForm ALEXTEST_ZEBRA
    The OP-line (OP = Open Page) gives the page format used in the form, it is DINA4 Portrait orientation:
    OPDINA4  P 144  240 1683811906000010000100001
    The CP (CodePage) cmd shows the SAP system codepage used to code the text and the active language. In our case it is codepage 1100 and language E = EN = English.
    CP11000000E
    Finally, the FC-cmd (Font Call) lists a printer font selected within SmartForms. Please note that every SmartForm has a designated default SmartStyle under "Form Attributes->Output Options". In addition, every text node can have a SmartStyle attached (which will override the definitions from the default style for the text). In our case the resulting printer font that was selected is HELVE 12.0 pt bold-off, italic-off.
    FCHELVE   120  00109XSF100SF101110000067E X
    Header Data
    Release Status: Released for Customer
    Released on: 22.08.2005  09:57:20
    Priority: Recommendations/additional info
    Category: Customizing
    Primary Component: BC-CCM-PRN Print and Output Management
    Secondary Components: BC-SRV-SCR SAPscript
    BC-SRV-SSF Smart Forms
    reward if useful
    regards,
    ANJI

  • Printing Arabic and English Language on a smartform

    Hi All,
    i need a help. i wanna print English (Left to Right) and one more language of Arabic Style (Right to Left) on a smartform. I tried thru lot of means but the solution is big ZERO as of now. Please somebody help me.
    Thanks in advace.
    Kind Regards,
    Shekher

    Thank you very much for your reply.
    Could you mind tell me the Device Settings? I believe ZARSWIN is of customized Printer Settings.
    The Requirement is as of below i have print English and Arab Language on the same page.
    Waiting for your reply.
    Thank You
    Shekher Ch
    shekher_ch2yahoo.com
    blossomsdue2gmail.com
    +9609894471

  • Japanese and English across whole site

    Hello, I wish to be able to use English and Japanese on pages in my site.  Is there a way to add code such that this is possible universally throughout my site?

    No, CSS is for styling only. You will need a serverside script to change the language, have a look here http://ncca.com.au/new/ and click the Australian and Dutch flags for the two languages.
    In the above example, I have used WebAssist's Framework Builder as per http://www.webassist.com/dreamweaver-extensions/framework-builder/, but you can achieve a similar result by using conditional statements together with session variables..
    For instance if you have an About page, this would look like (using PHP)
    <?php
    session_id('lang');
    session_start();
    $_SESSION['lang'] = 'en';    //set language variable change to nl to see the difference
    ?>
    <!doctype html>
    <head>
    <meta charset="utf-8">
    <title>About us</title>
    </head>
    <body>
    <?php if ($_SESSION['lang'] == 'en') { ?>
    <p>An incorporated association without government funding, NCCA relies on memberships and Principal Partners to carry out its business activities. NCCA is run by   an honorary Board of Management and a part-time Commercial Manager.</p>
    <p>The Netherlands Chamber of Commerce Australia (Inc.) promotes trade and investment relations between Australian and Dutch organisations and individuals and provides a business networking forum for its members in a professional and social atmosphere, through meetings, functions, trade delegations, promotions and provision of trade assistance.</p>
    <p>NCCA is a not-for-profit organisation working closely with Australian business and government organisations, international Chambers of Commerce, the Royal Netherlands Embassy in Canberra, the Australian Embassy in the Netherlands and Dutch Chambers of Commerce. Our membership includes both Dutch and Australian companies and individuals, representing a variety of industry sectors.</p>
    <?php } ?>
    <?php if ($_SESSION['lang'] == 'nl') { ?>
    <p>Een vereniging zonder overheidsgeld, de NCCA is gesteund door lidmaatschappen en Principal Partners om zijn bedrijfsactiviteiten uit te voeren. De NCCA wordt gerund door een ere-Raad van Bestuur en een part-time Commercieel Manager.</p>
    <p>De Netherlands Chamber of Commerce Australia (Inc) bevordert de handel en investeringen tussen Australische en Nederlandse organisaties en individuen en biedt een zakelijk netwerk forum voor haar leden op een professionele en sociale sfeer, door middel van vergaderingen, functies, handelsdelegaties, promoties en door het verstrekken van handels steun.</p>
    <p>De NCCA is een not-for-profit organisatie, nauw samenwerkend met het Australische bedrijfsleven en overheids organisaties, internationale Kamers van Koophandel, de Koninklijke Nederlandse ambassade in Canberra, de Australische ambassade in Nederland en Nederlandse Kamers van Koophandel. Ons lidmaatschap omvat zowel Nederlandse en Australische bedrijven en particulieren, die een verscheidenheid aan sectoren vertgenenwoordigen.</p>
    <?php } ?>
    </body>
    </html>
    Gramps

  • OT: Typing in Japanese and English

    I'm thinking of buying a laptop or netbook for a friend who
    speaks
    English and Spanish and is studying Japanese. So, pardon the
    dumb
    question, but how do you type Japanese on a computer?
    Obviously, the computers I buy are set up for English, while
    computers
    sold in Japan are set up for Japanese. But can one install
    Japanese
    fonts on an "English" computer? And could one then buy a
    Japanese
    keyboard? And where does one obtain Japanese fonts and
    keyboards?
    Realistically, I'd probably be purchasing a Linux netbook,
    though I'd
    spring for another Mac if I inherit some money. :)
    Thanks.

    David Powers wrote:
    > David Blomstrom wrote:
    >> I'm thinking of buying a laptop or netbook for a
    friend who speaks
    >> English and Spanish and is studying Japanese. So,
    pardon the dumb
    >> question, but how do you type Japanese on a
    computer?
    >
    > Using an Input Method Editor (IME), which is normally
    built into the
    > operating system.
    >
    >> Obviously, the computers I buy are set up for
    English, while computers
    >> sold in Japan are set up for Japanese. But can one
    install Japanese
    >> fonts on an "English" computer? And could one then
    buy a Japanese
    >> keyboard? And where does one obtain Japanese fonts
    and keyboards?
    >
    > Both Windows and Macs are already capable of working in
    Japanese. In
    > Windows, you enable Asian fonts in the Regional
    Settings. In Mac OS X,
    > you simply enable Japanese in the International
    Settings.
    >
    > Although Japanese keyboards exist, most Japanese use a
    QWERTY keyboard
    > to input Japanese. Whichever keyboard you use, the input
    method is
    > phonetic. The IME handles the conversion to kanji and
    kana.
    >
    Wow, that's interesting. QWERTY simply refers to a "normal"
    keyboard,
    right? In other words, the Japanese learn to associate
    particular
    Japanese characters with the keys A, B and so on?
    And Kanji and Kana are Japanese dialects? I went into System
    Preferences
    > International > Input Menu and found "Japanese Kana
    palette" near the
    very top. I checked Kana and unchecked U.S. English, but I'm
    still
    typing English characters. But I'll figure that one out.
    In your estimation, would a Japanese keyboard still be a nice
    gift for a
    student who's just learning Japanese? Would it have some
    educational
    value, or would it only hinder them in learning the normal
    way of typing
    Japanese on a QWERTY keyboard?
    Thanks.

  • Japanese and English based laptop

    hi
    i'm on the process of buying a toshiba laptop brand dynabook paex55llt.
    the laptop is coming with Japanese windows 7 home edition and the tech support at the shopping center told me that it's not possible to change to english windows becouse the drivers and this laptop brand is only for Japanese people.
    is this true? and if i buy it and change the operating system to english windows 7 ultimate edition is it possible to locate the drivers for this brand of laptops?
    if so can you give me the link to the drivers page couse i couldn't locate them.
    thank you

    Unless you read Japanese, I suggest you stay away from it.
    If you do, look it up at the Japanese site and find out the part number. We might be able to match that up with one in the US.
    -Jerry

  • Toast 7 Japanese and English?

    A simple question; If I purchase the Japanese edition of Toast (ie. in Japan) can be used in English? Or would I probably have to order from abroad? Thanks in advance for any help on this subject.

    Hi,
    I don´t know if my answer is of help in your particular situation -- however, I once made a CMS with ADDT where form pages had to contain both english & russian input fields, I succeeded having them display the respective chars differently this way:
    1. setting the page´s "content-type" to UTF-8
    2. no need to apply something to the "english" aka roman form fields, but...
    3. adding the following bold stuff to the "value" of a russian field, example for PHP:
    " size="100" maxlength="240" />
    I actually didn´t define any "collation" for the MySQL database, so I can´t say something about that.
    Günter Schenk
    Adobe Community Expert, Dreamweaver

  • Help Needed with using Japanese and Chinese characters in SQL Server

    Hi,
    In my application I have to deal with storing chinese, japanese and English characters in the database which will come from a JSP ... Please help me in knowing how to do this...
    Thanks
    Rhea

    Hello,
    I believe that I answered this question on this post:
    http://forum.java.sun.com/thread.jsp?forum=16&thread=25625
    I hope that this helps.
    Perogi.

  • HT5711 Will the store accept a Japanese language version of an iBook that is also in the store in English? Each with its own ISBN?

    Will the store accept a Japanese language version of an iBook that is also in the store in English? Each with its own ISBN?

    I have never heard of anyone having a problem with that.  But note that Japanese books must be in epub3 format and thus cannot be produced by iBooks Author, in case that was your plan.

  • English+Chinese+Japanese in 1 letter, text encoding

    Hi I got a weird question here.
    I have a letter including 3 languages (English, Chinese and Japanese).
    I usually use "Big 5" for the Chinese letter, but now I got Japanese in it, it wouldn't work because it said that the Japanese cannot be encoded through "big 5"
    I have tried changing it into pure text format (txt.) but when I go to my hotmail inbox, the Japanese and Chinese turned into symbols.
    I can't send it through hotmail because I got some attachments that has to go through mail in order to show properly.
    is there a way to send a letter with 3 languages in it and appears properly? thanks
    *I'm sending this mail to mostly windows users

    is there a way to send a letter with 3 languages in
    it and appears properly?
    *I'm sending this mail to mostly windows users
    Yes, use UTF-8 for the encoding in Message > TextEncoding. Mail should in fact do this automatically for such a text. If the recipients are using any modern mail client it should be displayed correctly.
    Hotmail and other webmail systems are pretty much garbage for non-Latin scripts and if the people at the other end are using it they may need to switch their browser manually to UTF-8, and there is no telling if that will work either. You could also try using webmail yourself with FireFox rather than Safari as the browser.

  • I changed my LCD last day and now i noticed all my pictures on my phone are gone. I tried to restore the back that I got yesterday but it wont let me because its telling me there is not enough space on my phone!!!

    I changed my LCD last day and now i noticed all my pictures on my phone are gone. I tried to restore the back that I got yesterday but it wont let me because its telling me there is not enough space on my phone!!! That's wierd because I didn't download any app or anything else since my last backup and on the other hand about 3000 pictures are gone, how come there is not enough space left! I also check my usage on my phone and it shows that i have about 7.0 GB pictures!!! BUT my photos is empty! I want my picture back on my phone any solution anyone?

    Thanks for your reply!
    I just called the guy who changed my LCD and asked him what happend, he said there were no pictures on your phone when you gave it to me! i know he is lying tho!
    My apple warranty is over and I have to pay them to get some help over the phone!

  • PO print OUT And material Document Print Out is coming In English

    HI all.
    I have Created Vendor In ZH(chinese Language,)and in material master I have maintained description in Chinese language.
    I'M taking PO and material Documents print outs  in Chinese Server log-in.
    even Though Im taking Print outs in Chinese Log-In server, IM getting Print outs in English Language only not In chines language..
    At the Time Of PO creation the Communication Language is ZH(Chines)..
    I have read some related post even 89899..
    But I have not find solution
    plz help me.
    thanks and regards
    ramesh reddy.'

    Check SAP Note 894444 - Tool for server-based printing on Windows (SAPSprint) for your requirement,
      Installation
    Before you install SAPSprint, delete SAPLPD manually. To do this, you normally need to completely delete the installation directory only. If you installed SAPLPD as a service using the srvany tool, you can remove the service by calling 'Instsrv SAPLPD remove'.
    You can download SAPSprint as a self-extracting executable file from SAP Service Marketplace:
    1. Entry by Application Group (on the left)
    2. SAP Frontend Components (on the right)
    3. SAPSPRINT (on the right)
    4. SAPSPRINT <Release> (on the right)
    5. SAPSPRINT <Release> (on the right)
    6. Win32 (on the right)
    Start the program. After you enter the installation path, the system prompts you to enter the TCP/IP port.
    Normally, the default setting of 515 is suitable for the port. You should only change this setting if the Windows TCP/IP print service is also running on the computer. The SAPSprint Windows service starts as soon as the installation is over.
    We recommend that you set up the following options for the service in the Windows Service Control Manager:
    The service should run under a domain user that has the relevant authorizations for the required printers. After the installation, the service runs under "Local system account". This can access locally-defined printers only. You can set the user in the Windows Service Control Manager, in the options of the SAPSprint service.
    If you want to delete SAPSprint, you can do so using the normal Windows uninstall tool.
    We recommend that you install the SAPSprint service on a separate computer and not together with a SAP system, especially if you use a large number of printers. All printers that SAPSprint uses must be installed on the SAPSprint computer. This applies particularly to released printers from other computers. These should be installed as a queue on the SAPSprint server.
    Also note further settings in accordance with Note 1069483.
    Settings
    You can display the call parameters available for SAPSprint by calling 'sapsprint -?' on the command line. The most important parameters are those that set options, especially log options for troubleshooting.
    You can set the log level to 5 by specifying 'sapsprint -oi LogLevel 5'. Immediately after installation, no log level is set up, which means that no log file is created. By setting the log level to 1, 5, or 9, you can ensure that more information is available in the directory that you specified during the installation. A file called sapsprint.dbg and a print job specific file with a variable name are generated. The second file is deleted after successful printing. It is only retained if the printout is recognized as incorrect. If you set the option 'sapsprint -oi KeepFile 1', then both this file and the print file are retained. This is primarily intended for troubleshooting by SAP Support.
    All options are case-sensitive. You can display the most important SAPSprint options by calling 'sapsprint -?'. All possible options are described in Note 85469. Normally, the options described there are not necessary - you should use them only in exceptional circumstances.

  • How to support different language and print in non-english language from AS

    I want to print different language that users enter in Oracle 9i AS and print reports in english and other language like spanish.
    How do I configure the AS Server, I am running 9i AS on Windows 2003, I have changed NLS_Lang setting in registry but it doesn't work.
    Please provide setting and if any environmental vairables I have to set in Reports properties files or elsewhere.
    Thank you.

    Did you select the languages on the first screens of the Universal Installer, when installing this instance? If not, you may need to do it again to enable support for that language.

Maybe you are looking for

  • When I plug my Ipod into my computer my iTunes freezes.

         After it freezes I can unplug it and it instantly unfreezes and says. "The Ipod, "Hunter's Ipod," could not be synced. An unknown error occurred. (-124)." Any Ideas? Also I keep getting the message "Connecting to iTunes store." I have to hit can

  • TV@nywhere Master problem

    On my new machine i can't run Intervideo MSIPVS or MSI Radio, but on older config runs without problem with same OS! MSIPVS pop up error message which is: Faulting application windvr.exe, version 2.0.34.198, faulting module libaci.dll,  version 2.0.3

  • HT4527 How do I transfer all my iPod songs to my new touch iPod

    How do I transfer all my iPod songs to my new touch iPod

  • How do i convert my music to high res?

    I need to change my music in my library from 128 kpbs AAC encoder to the highest sound quality, can anyone tell what the highest sound quality is and how to covert all my music to that setting?

  • BAPI FOR GOODS MOVEMENT    MB1B

    HI,        WILL ANY BODY HELP ME FOR BAPI MB1B FOR GOODS MOVEMENT 411 DEASSINGE. I'M USING THIS BAPI FOR THE SAME AND PASSING THIS DATA. wa-MATERIAL = it_data-matnr. wa-PLANT = 'SBST'. wa-stge_loc = IT_DATA-LGORT . wa-BATCH = it_data-charg. wa-MOVE_T