Problem in chinese translation

Hi All,
I am working on chinese translations.  I am using IE 7.0, in which i hv selected language as Chinese (PRC) [zh-CN].  Even after deploying the text is still cummin in english.  Kindly provide some help in resolving this issue.
Thanks & Regards
Jaspreet Kaur

Hi,
in the language settings u have to remove the existing language which in ur case must be english then add chinese. and close the browser.and try logging again.
and i hope u have created the application internationalisation in web dyn pro
https://www.sdn.sap.com/irj/servlet/prt/portal/prtroot/com.sap.km.cm.docs/library/user-interface-technology/wd%20java/wdjava%20archive/internationalization%20of%20web%20dynpro%20applications.pdf
Edited by: Nikhil Tapkir on Aug 25, 2008 1:33 PM

Similar Messages

  • Problem in language Translation

    Hi Experts,
    I am having problem in language translation of smart form.
    I have include all text as text element and have done translation in SE63. But when I login in to translated language the output remains in English.
    I have made the translation from English to Chinese in SE63.
    Please suggest why the output does not come into translated language.

    Hi ,
    I have been working on translations for 8 months now. I think i can resolve your issue.
    Remember one thing in mind when you do translations firstly when you go to se 63 and make some changes make sure that you have not opened the smartform in Change mode. If you do so then you will face this sort of probelm. As per your messages i think you have already checked the language in the form
    If not make sure you do it. Now try again in SE63 make changes in what ever langauage you are doing and then "saveactive" .
    One more final thing if anytext in smartform say   &invoivce_no& is blank in smartform then it will not show up in se63 i think you know about this.

  • Chinese translation company with InDesign skills

    Hi.
    I'm lookinf for a chinese translation company for technical translations over the years. I'm in contact with 3 companies and I've requested a 2 InDesign pages test to the better one (or I thought that...). They have send it and it's a blotched job.
    So, the question is if you know some company (located in China) with real InDesign skills for english-simplified chinese translations.
    Thanks.

    Provided the Word document uses regular fonts, you have no problem at all.
    If you install the complete suite, be sure to include *all* fonts (can't recall -- if it's not mentioned during install, browse your DVD. There should be a folder somewhere.)
    In a default Windows installation, you have a choice between SimSun and MS Mincho, two rather badly drawn Chinese fonts. A slightly better one, but sans, is included in Arial MS Unicode (which may or may not be on your system by default).
    BUT! lo and behold, Adobe is aware of this, and supplies not one but several different Chinese fonts, in distinctive designs and extra styles (light / regular / bold -- there is no "italic" Chinese). You can import the text and it'll probably show up as pink boxes, or in its original font (MS Mincho etc.), but then you can select all and choose whatever you like. The 'extended' fonts -- not limited to Chinese -- have their own section in the Font List, near or at the bottom,
    i not
    alphabetically.
    b Beware though
    as there are variations in the supported character set. There seem to be several scripts (some of them w/o any Chinese), and not all fonts have all possible characters. If the text is so specialized not one font has all glyphs, you'll have to revert to the font used in Word, but then, even that is no problem for ID.

  • Issue with Chinese Translations not picked up in Extended Notifications

    All Gurus,
    We are on ECC 6.0 with the below settings.
    SAP_BASIS     700     0015     SAPKB70015     SAP Basis Component
    SAP_ABA     700     0015     SAPKA70015     Cross-Application Component
    We have been using Extended Notifications for quite some time and it's working fine in EN. We now are working on generating the Outlook mails in Chinese Language. In these, there are some std. SAP texts (as mentioned in "General Settings" in transaction SWNCONFIG) are not getting picked up even though the corresponding Chinese translation exists. Specifically, the EN text
    "The following new work items require processing XXXXXXXX" corresponds to Dialog text "SWN_PROLOG_MULTI" maintained for parameter "TEXT_PROLOG_MULTI" in General settings.
    When the Outlook mail is generated in Chinese, the corresponding Chinese text is not getting picked up and says "Text Not Found". Similar issue existed for some other Dialog texts maintained for parameters "TEXT_GOTO_WI" and "TEXT_CONTACT_ADMIN" for which SAP suggested new Notes 1661893 and 1661894. For these texts, once Chinese text is maintained in SE63, its getting picked up in the Outlook mail.
    Has anybody faced similar issue with Chinese translations in Extend.Notif ? If yes, please let me know how to fix this issue.
    Also, anybody knows the message / Dialog text # for the text "Execute Work item.SAP" in the Link that is attached to the Outlook mail ?. Please tell me how to maintain the Chinese text for this EN text.
    Timely reply is really appreciated.
    Thanks in advance & Regards,
    venu

    All,
    SAP provided the translations in the Notes 1675156 & 1675157 and it resolved both the issues mentioned. Also, the "Execute Work Item.SAP" link is picked up from the Text Elements of the class "CL_SWN_NOTIF_WORKFLOW".
    As the issue is resolved, i'm closing this thread.
    Thanks
    venu

  • Does Translation hub supports English to Chinese translation?

    Hi,
    I'm using Translation Hub to translate my existing 10g English Froms into 10g Chinese Forms using the Translation Hub tool available in Oracle Dev Suite.
    While Installing the Translation Hub database into an existing UTF8 database I get the below error
    ERROR: Current Character Set is UTF8. TranslationHub needs WE8ISO8859P1
    When I installed Translation Hub database into an existing WE8ISO8859P1 database it installs successfully. However the translated chinses characters are shown as Junk characters (Eg. ????)
    We found that this is because of the NLS_CHARACTERSET mismatch which will work fine with UTF8.
    Pls provide any information how to achieve this

    For English -> Chinese translation, I had to do some PC setups to get the strings to show up properly.
    1.Set nls_lang registry key to SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.ZHS16GBK
    2. Set PC language (in Region/Language settings) to Chinese (PRC)
    3. Set PC input (also under Region/Language settings) to Chinese (PRC) - Chinese (Simplified) - US Keyboard
    Set your PC up this way, reboot, then open Translation hub and paste in your Chinese Translations and generate the translated .REX file. This worked for me, but it took me weeks to figure out.

  • Hi I just got my iPad 2 and updated it to ios7 . Here is my problem: my Chinese input doesn't work , I need to restart every time . Is it the problem of the iPad? Or iOS 7??

    Hi I just got my iPad 2 and updated it to ios7 . Here is my problem: my Chinese input doesn't work , I need to restart every time . Is it the problem of the iPad? Or iOS 7??

    Hi Eric Ferguson,
    Thanks for using Apple Support Communities.
    For troubleshooting on this, take a look at this article:
    iTunes: Specific update-and-restore error messages and advanced troubleshooting
    http://support.apple.com/kb/ts3694
    Error 13, 14, 35 and 50 (or -50)
    These errors are typically resolved by performing one or more of the steps listed below:
    Perform USB isolation troubleshooting, including trying a different USB port directly on the computer. See the advanced steps below for USB troubleshooting.
    Put a USB 2.0 hub between the device and the computer.
    Try a different USB 30-pin dock-connector cable.
    Eliminate third-party security software conflicts.
    There may be third-party software installed that modifies your default packet size in Windows by inserting one or more TcpWindowSize entries into your registry. Your default packet size being set incorrectly can cause this error. Contact the manufacturer of the software that installed the packet-size modification for assistance. Or, follow this article by Microsoft: How to reset Internet Protocol (TCP/IP) to reset the packet size back to the default for Windows.
    Connect your computer directly to your Internet source, bypassing any routers, hubs, or switches. You may need to restart your computer and modem to get online.
    Try to restore from another known-good computer and network.
    Best of luck,
    Mario

  • Phone with the English to Chinese Translator

    My friend used to owned a Nokia phone which has the English/Chinese Translator, however it has been discontinued; I'm looking for the new model that has the above-mentioned function. I've tried emailing "ask Nokia" twice, but has yet to get a response, can anyone help by giving me the new model no??

    What is the manufacturer of your phone? Can you look the instructions up in your phone's manual or search the website of your phone's manufacturer? Irregardless, the first thing you need to do is to "pair" your phone with your laptop. Make sure the Bluetooth settings on your phone say that it is "discoverable." Go to System Preferences>Bluetooth, then ensure that the box besides "Discoverable" is checked (if not, click the box so that a checkmark appears). Then click the "+" at the bottom of the left box. A setup assistant will guide you through the remaining steps to pair your phone with your laptop.
    I have a BlackBerry Pearl 8100. BlackBerry phone can only send files to Macs, they cannot sync with Macs via Bluetooth. I do not know how to export my phone book to my MacBook Pro, but when I send pictures, I select "send using bluetooth". It then asks which device to send the file to. My MacBook Pro then displays a message that my phone is sending a file and asks if I want to accept that file. I select yes, and the picture is downloaded into the documents stack. Of course, +this paragraph+ is only how my phone connects via Bluetooth to my MacBook Pro. If you have a phone from a different manufacturer, your steps will be different. I only provided this as an example.

  • Flash Player 9 problem with Chinese language

    Flash Player 9 problem with Chinese language
    I have developed a course in flash which goes in to different
    languages like Spanish, Chinese, Portuguese, Japanese...
    I have used flash for developing the course. I have tested it
    for Chinese It looks great on flash player 6,7 and 8 but I am
    shocked to see that it give some garbage value in flash player 9.
    Don’t know this is a bug of player or what?
    Flash Player 9 Problem
    Flash Player 9 problem with Chinese language
    Flash Player
    9 problem with Chinese language

    Thanks for the helpful posting. I came searching here for advice because I could not get my Flash Player 9 installation to succeed using the trouble-shooting information provided on the Adobe web site, and from experience I have come to know that my best resource in trouble-shooting is to seek the help of other Mac users.
    In following your instructions I discovered that "Enable Flash" was not checked in my preferences, so that was definitely part of the problem. However, I still could not get Flash Player 9 to work, so after doing a Google search I found a posting on Version Tracker (under feedback at the bottom of this page: http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/11622 ) that provided the last little bit of instruction I needed to get Flash Player 9 to function properly.
    Before attempting to install Flash Player 9 I had used Adobe's uninstaller to uninstall previous versions, as instructed on the Adobe website. However, AFTER repairing my disk permissions, I needed to restart the computer and run the uninstaller again. After uninstalling I restarted once more, ran the installer and, VOILA!, finally Flash Player 9 worked as it should.
    PowerBook (1.5 GHz PowerPC G4)   Mac OS X (10.4.8)  

  • WFLOAD failed to download chinese translation

    We are on 11.5.10 .Oracle Workflow Definition Loader 2.6.4.0.
    I am unable to download the Chinese translation of the AP Invoice workflow. I have the tradtional chinese as installed language in our system.
    NLS_LANG="TRADITIONAL CHINESE_TAIWAN.ZHT16BIG5" ; export NLS_LANG
    WFLOAD apps/XXXX 0 Y DOWNLOAD APINV_TC.wft APINV
    The output of command throws some chinese messages, and it doesnt generate the file at all.
    I was able to download the same in French , English,German, Japanese by setting NLS_LANG for each. Oracle SR suggested applying patch 8260625. however the issue still persist.
    Experienced inputs will be highly appreciated,
    Error Message
    項目型態 APINV已從資料庫下載 1 筆 ITEM_TYPE 記錄.
    已從資料庫下載 31 筆 ITEM_ATTRIBUTE 記錄.
    已從資料庫下載 2 筆 LOOKUP_TYPE 記錄.
    已從資料庫下載 5 筆 LOOKUP_CODE 記錄.
    已從資料庫下載 8 筆 MESSAGE 記錄.
    已從資料庫下載 3 筆 MESSAGE_ATTRIBUTE 記錄.
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    以 'APINV/APINV_NAR' 的 '@HHHHHHHHHHHH' 來替換衝突顯示名稱
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    以 'APINV/APINV_SN' 的 '@@HHHHHHHHHHHH' 來替換衝突顯示名稱
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    將 ERROR_ITEM_TYPE 預設為 'WFERROR'
    已從資料庫下載 25 筆 ACTIVITY 記錄.
    已從資料庫下載 0 筆 ACTIVITY_ATTRIBUTE 記錄.
    已從資料庫下載 21 筆 PROCESS_ACTIVITY 記錄.
    已從資料庫下載 23 筆 ACTIVITY_TRANSITION 記錄.
    項目型態 WFSTD已從資料庫下載 1 筆 ITEM_TYPE 記錄.
    已從資料庫下載 11 筆 ITEM_ATTRIBUTE 記錄.
    已從資料庫下載 50 筆 LOOKUP_TYPE 記錄.
    已從資料庫下載 243 筆 LOOKUP_CODE 記錄.
    項目型態 WFSTD已從資料庫下載 0 筆 LOOKUP_TYPE 記錄.
    已從資料庫下載 0 筆 LOOKUP_CODE 記錄.

    Can you translate the error messages so that we can know what it is about?
    It could be that the display_name for APINV for Chinese might have a bogus space at the end. Adjust this query and see if that is the case:
    select language, '*'||display_name||'*', '*'||rtrim(display_name)||'*'
    from wf_item_types_tl
    where name='APINV';
    If you find a space there then fix it and WFLOAD should work.
    Regards,
    Alejandro

  • [internationalization] problems with Chinese characters

    Hi everybody.
    I'm working on a program and i'd like to translate it into several languages. Until now I've managed to launch my program in 3 languages : French, English and German. I do it by asking the user which language he'd like to select by means of a JComboBox. Then the right Locale is selected and the right text is called by the RessourceBundle and so on .... Actually I've encountered no problems with "latin lettered" languages.
    I also tried to introduce Chinese in my program and that's how problems come in. The way Chinese is introduced in the program is exactly the same that of French, English and German. The .properties file I use is MyRessourcesMainTitle_zh.properties and one line is stored in it: title = 中文
    However when I run the program and selected Chinese as language an error pops up in the DOS console : "Exception in thread "AWT-EventQueue-0" java.util.MissingRessourceException : Can't find ressource for bundle java.util.PropertyRessourceBundle, key title".
    I would like to point out that I saved my *.properties in a former *.txt file encoded in Unicode. Saving it encoded either in Unicode big endian or in UTF8 ends with the same problem. However the program ran just fine when I encoded it in ANSI but it's worthless insofar as the Chinese characters are transformed into "?".
    Would anyone have an idea about how to implement sucessfully Chinese characters in my program ?

    I dont think you can print chinese chars at the console on window
    to print the character codes to the console use someting like that
    char [] chars = request.getParameter("whatever").toCharArray()
    for(each chars){
    System.out.println((int)chars);
    then check if you got the corresponding chinese char

  • Chinese Translation from an OCR document

    After doing OCR to a Chinese pdf, I am having trouble cutting and pasting into a translator for translation into English. I have done this before but can't seem to make this work now. Any guidance?

    Is the problem that
    - you can't select text
    - that nothing copies to the clipboard
    - that nothing pastes
    - that what pastes isn't Chinese
    - that the translation is no good

  • Indesign Document with Chinese Translation

    Hello,
    I am developing a datasheet for my company which will eventually be translated into Chinese for a convention in China. I am told the translation company will hand me a Word document which I will copy and paste back into InDesign for print production. What do I need to purchase or download in order to have the Chinese characters. Or..am I missing something all together and need to approach this a different way.
    Thanks in advance for any help on this.
    I am running the entire Creative Suite CS3 (actually installing today).
    Tom

    Provided the Word document uses regular fonts, you have no problem at all.
    If you install the complete suite, be sure to include *all* fonts (can't recall -- if it's not mentioned during install, browse your DVD. There should be a folder somewhere.)
    In a default Windows installation, you have a choice between SimSun and MS Mincho, two rather badly drawn Chinese fonts. A slightly better one, but sans, is included in Arial MS Unicode (which may or may not be on your system by default).
    BUT! lo and behold, Adobe is aware of this, and supplies not one but several different Chinese fonts, in distinctive designs and extra styles (light / regular / bold -- there is no "italic" Chinese). You can import the text and it'll probably show up as pink boxes, or in its original font (MS Mincho etc.), but then you can select all and choose whatever you like. The 'extended' fonts -- not limited to Chinese -- have their own section in the Font List, near or at the bottom,
    i not
    alphabetically.
    b Beware though
    as there are variations in the supported character set. There seem to be several scripts (some of them w/o any Chinese), and not all fonts have all possible characters. If the text is so specialized not one font has all glyphs, you'll have to revert to the font used in Word, but then, even that is no problem for ID.

  • Problem inputting Chinese characters in oracle forms

    Hi,
    We have a Chinese character: UCS2=7A4F (UTF8=E7A98F) If we try to input it to a control in a Forms application using chanjie (key sequence h-d-b-s-p) input method, it becomes "?", but if we input it using same method in word or notepad, it shows correctly and can then be copy-and-paste to oracle forms.
    Is there some sort of implicit conversion of Chinese character input done by Oracle Forms controls such that it is unable to decode this character properly? Or is there some sort of setup that can be done to bypass this problem?
    Any help would be greatly appreciated, hopefully as soon as possible.
    Thank you very much.

    979801 wrote:
    If I use LOV in place of List Item,Then I have to populate a LOV at run time.How could I maintain a record group n attach to LOV at run time?
    On my previous post I have mentioned record group as follows:
    select * from tbl_state where s_id=:tbl_address.s_id;
    If :tbl_adress.s_id chaned during the time of run, then output values of list_city (LOV) is also changed.

  • Problem with chinese character for dot matrix epson LQ-1600K III

    Hi All,
    I really runs out of idea about my problem now. The problem is about Print Chinese character to dot matrix printer (Epson LQ-1600K III). I tried to so many device type to solve this issue, looks like the only device type can be use are CNSAPWIN and CNEPSON with CNSONG font type. The others if I print to the printer, the chinese character became # (although in the print preview it`s okay and display correctly).
    Here is the bottleneck if I use CNEPSON:
    - if I have 2 window at the left and right position, if the left window has chinese character, the right window automatically shift right about 1.5 CM, which is damn weird!!! Can somebody help me
    - I tried so many ways to adjust the line size for my detail window (to cater positioning at pre-printed boxes), but looks the font size always become 10pt and line size cannot be adjustable (based on smartstyle).BUT if I used device type epescp2, it can be done!
    Here is the bottleneck if I use CNSAPWIN:
    - I need to create format type in windows and SAP (SPAD). and every PC that use this printer, must define the Paper size ( China Special paper size 12inch)
    - I also think this is not a good idea because as I far as I know this is not the correct way..
    Therefore, if somebody has experience about printer chinese character to dot matrix for Smartform and sapscript..please kindly help me give some advice.
    Do I use the wrong device type?
    Thanks in advance!
    Regards,
    Willy

    Hi friends , we are using the same model ....
    Are you using the chinese version operation system ? because we can print the chinese charaters without problem in LQ 1600KIII .....
    We are using CNSAPWIN device type + Frondend printing access method ....
    Carlos Zhang

  • A problem about Chinese encoding

    When i access portal by SSL,I find one or two problems about encoding.
    reshow these problems:
    1. Locale be set to Chinese(zh_CN)
    2. access portal by SSL
    3. Administration/create portlet
    Then the popup window's title will show a bad encoding.
    otherwise,if i search chinese, then only have bad encoding shown in the searchbox and i can't get anything.
    MY running enviroment:
    windows 2003
    plumtree foundation v6.0
    plumtree publisher v6.2
    tomcat 5.0.58 with jre_1.4.2.08
    MSSql 2000 sp4
    and I have tried other BEA ALUI newer version,I can get these problems.
    I'm appreciated for any help.

    ANSI 0xFF is NBSP. NBSP in Unicode is 0x00A0... so neither 0x00FF (which is �) nor 0xF5F8 (which is in the "private use" range) is correct. Something really weird is going on.We are talking about CP1252 and in CP1252 0xFF is �
    (see http://czyborra.com/charsets/iso8859.html for example) and thus is \u00FF correct.
    btw. I would never use windows notepad as reference application.

Maybe you are looking for