[Solved]output of `watch` doesn't show non-english characters

Using `watch`, the output can only show English characters in Archlinux, but in Ubuntu, it works well.
I've googled webs and searched the ArchWiki but to find nothing.
Following is the result in my laptop with Archlinux.
[six@localhost /tmp]$ uname -a
Linux localhost 3.12.6-1-ARCH #1 SMP PREEMPT Fri Dec 20 19:39:00 CET 2013 x86_64 GNU/Linux
[six@localhost /tmp]$ cat tmpfile
English: alpha
Greek: α
Chinese: 阿尔法
[six@localhost /tmp]$ watch "cat tmpfile"
Every 2.0s: cat tmpfile Wed Jan 8 21:40:32 2014
English: alpha
Greek:
Chinese:
Following is the result in my PC with Archlinux.
[six@eskibear /tmp]$uname -a
Linux eskibear.info 3.12.6-1-ARCH #1 SMP PREEMPT Fri Dec 20 19:39:00 CET 2013 x86_64 GNU/Linux
[six@eskibear /tmp]$cat tmpfile
English: alpha
Greek: α
Chinese: 阿尔法
[six@eskibear /tmp]$watch "cat tmpfile"
Every 2.0s: cat tmpfile Wed Jan 8 21:42:24 2014
English: alpha
Greek:
Chinese:
Following is the result in Ubuntu.
cit@cit-HP-Z220-SFF-Workstation:~$ uname -a
Linux cit-HP-Z220-SFF-Workstation 3.8.0-32-generic #47-Ubuntu SMP Tue Oct 1 22:35:23 UTC 2013 x86_64 x86_64 x86_64 GNU/Linux
cit@cit-HP-Z220-SFF-Workstation:/tmp$ cat tmpfile
English: alpha
Greek: α
Chinese: 阿尔法
cit@cit-HP-Z220-SFF-Workstation:/tmp$ watch "cat tmpfile"
Every 2.0s: cat tmpfile Wed Jan 8 21:45:20 2014
English: alpha
Greek: α
Chinese: 阿尔法
I cannot figure out why. Looking forward to your help
Last edited by eskibear (2014-02-01 00:36:11)

karol wrote:
/usr/bin/watch is owned by procps-ng 3.3.9-1
What application and what version is it for Ubuntu?
I use apt-show-version and dpkg, and following is the output.
cit@cit-HP-Z220-SFF-Workstation:~$ apt-show-versions -p procps
procps/raring-updates uptodate 1:3.3.3-2ubuntu5.3
cit@cit-HP-Z220-SFF-Workstation:~$ dpkg -s procps
Package: procps
Status: install ok installed
Priority: important
Section: admin
Installed-Size: 628
Maintainer: Ubuntu Developers <[email protected]>
Architecture: amd64
Multi-Arch: foreign
Version: 1:3.3.3-2ubuntu5.3
Provides: watch
Depends: libc6 (>= 2.15), libncurses5 (>= 5.5-5~), libncursesw5 (>= 5.6+20070908), libprocps0 (>= 1:3.3.2-1), libtinfo5, upstart-job, lsb-base (>= 3.0-10), initscripts
Recommends: psmisc
Breaks: guymager (<= 0.5.9-1), open-vm-tools (<= 2011.12.20-562307-1), xmem (<= 1.20-27.1)
Conflicts: pgrep (<< 3.3-5), w-bassman (<< 1.0-3)
Conffiles:
/etc/init/procps.conf 96170a339d08797dc90d69b01d6bf610
/etc/sysctl.conf d1cb9fea7a813e02111874f040cfc04b
/etc/sysctl.d/README c20074b9b11a5202758c69d7bcb6996f
/etc/sysctl.d/10-ipv6-privacy.conf e9473d12b4a7069d6a3ca8b694511ddf
/etc/sysctl.d/10-zeropage.conf 8d7193abcc4dfedaf519dd03016a5e59
/etc/sysctl.d/10-kernel-hardening.conf 5c1388f00011a287cdeba60208c674e1
/etc/sysctl.d/10-network-security.conf 4ac7258f5336e7eeaf448c05ab668d3c
/etc/sysctl.d/10-link-restrictions.conf 8568316f2baa8db06554dab91f93a161
/etc/sysctl.d/10-ptrace.conf 47f40494b2fc698e15549e0a4a79e81c
/etc/sysctl.d/10-console-messages.conf 154f6f5c5810d10bb303fb6a8e907c6a
/etc/sysctl.d/10-magic-sysrq.conf b3059f2835f17c97265433fdfdee358f
Description: /proc file system utilities
This package provides command line and full screen utilities for browsing
procfs, a "pseudo" file system dynamically generated by the kernel to
provide information about the status of entries in its process table
(such as whether the process is running, stopped, or a "zombie").
It contains free, kill, pkill, pgrep, pmap, ps, pwdx, skill, slabtop,
snice, sysctl, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch.
Homepage: http://gitorious.org/procps
Original-Maintainer: Craig Small <[email protected]>

Similar Messages

  • Formula to show non english characters from clob in crystal report

    Hi
    I am using the database Oracle 11g with a field clob in one of the table that i want to show in the crystal report
    But the problem is when i put the clob field in crystal report it is outputting the results perfectly for English characters but not for the Arabic ones and returning the string like (¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿)
    so is there any way to show the arabic (non english) characters perfectly on crystal report with clob field

    Hi Azeem,
    Make sure the arabic font should install in your system.
    Try this:
    Create a text field in your Crystal Report (a label).
    Place Arabic characters into that field (just by typing them into it on the report definition).
    Run the report. If they display correctly then its probably not Crystal, but rather would point to an issue in the data retrieval and supply to Crystal via your dataset (or whatever datasource you are using).
    If they don't display - then its definitely Crystal.

  • How to add non English characters

    I install weblogic 10.3.3.0, SOA Suite 11.1.1.2, and SOA Suite 11.1.1.3 on Windows 2008 (English version). The Location of Regional and language option is set to local place. I also add non-Unicode.
    I can add new holiday rules using non English characters in the BPM workspace. Then, I shutdown my computer as normal. However, after I restart my computer and weblogic domain as well as SOA Suite 11g. The non English characters become ??????
    How to configure Weblogic domain and SOA Suite to show non English characters?

    is both English and Korean letters are in the same column without any space gab or any separator, ? Pl re check

  • INPUT textfield does not show non-English letters with transparent mode

    INPUT textfield does not show non-English letters when i
    type, if transparent mode turn on
    this is bug of Flash Player 9?
    will this bug had be fixed?

    I just tested Firefox and Chrome on linux, i doesn't work either, but i get different weird chars: éèça
    However, on both mac and linux, if i copy the chars and paste them in the input field, it passes.

  • [SOLVED!] On USB drives, problems with non-English chars and HAL

    Hello,
    I am having a problem with non-English caracters (áãàçéẽê...) on files stored on my USB drive.
    On Windows they're created with the correct name. But on Linux the files have the non-English characteres replaced by '?' and are not accessible.
    If I manuallly mount the drives using 'mount -o iocharset=utf8 /dev/sdb1 /media/usbdisk' the characters are OK, so I think I just need to get HAL to pass the correct parameters to mount. However I don't know how to do that, and haven't found any good solution.
    I tried to build a custom kernel setting the default charset as UTF-8 and it didn't work.
    Any ideas? I'm using x86-64, HAL 0.5.13-3 and my locale is pt-BR.UTF-8.
    Thanks!
    EDIT: Actually, this is not a HAL problem, but a problem with 'exo'. For the solution, I edited /etc/xdg/xfce4/mount.rc and added iocharset=utf8 to the [vfat] category.
    Last edited by Renan Birck (2009-11-28 20:54:23)

    I don't use Thunar presently, but I looked in the Thunar Volume Manager doc and I didn't find anything to change the mount options of removable drives. I am not quite sure if it's possible or not. Maybe someone using it can tell for sure.
    But if it is not possible to change the mount options, a possible solution is to disable the Thunar Volume Manager plugin and to use something else more configurable to manage the automount function.
    Personally I use the halevt package from AUR which uses configuration files in the xml format.
    It's not so easy to use but is highly configurable.
    But there exists other tools also.
    I can help you with halevt if you choose that way...

  • I have non English characters showing up.

    This morning I wanted to make a change in my Security &amp; Privacy settings and when prompted to authenticate the dialogue box contained non-English characters.  Even the OK button appeared to be in Chinese are the like.
    Any ideas welcome.  OS X 10.8.1

    I'ts not all of the text though.  It's just the authentication popup that asks you for your password when you want to unlock the padlock to make changes. It comes up with "System Preferences" then two lines of non-english characters followed by "Type your password to allow this".  Then of course you have the Name and Password text fields.  The Cancel button is normal and the what would normally be the OK button, is in non-english text.
    Everything else system-wide is fine.
    It's got me...

  • Odd number of non-english characters get broken in windows-chrome and ff

    I developed jnlp applet which prints out the user input.
    When I put odd number of non-english characters(eg: chinese), chrome and firefox browser prints out the last character as question mark.
    input : 가
    output : 가��
    I checked on java console that the character is correct.
    It must be bug in communication of applet to chrome browser.
    IE prints out correctly.
    I can resolve the issue by appending white space on applet and remove it on java script.
    Anyone has any clue on the issue?
    Codes are as follows.
    MainApplet.Java
    public class MainApplet extends JApplet implements JSInterface{//, Runnable {
         public int stringOut(String sData) {
              OutData = sData;
              return 0;
    js File
    function TSToolkitRealWrapper ()
         var OutData;
         var OutDataNum;
    var TSToolkit = new TSToolkitRealWrapper();
    var attributes = { id:'TSToolkitReal',code:'tradesign.pkitoolkit.applet.MainApplet', width:100, height:100} ;
    var parameters = {jnlp_href: getContextPath() + '/download/pkitoolkit.jnlp',
                         separate_jvm:true, classloader_cache:false} ;
    TSToolkitRealWrapper.prototype.stringOut=function(str)
              var      nRet = TSToolkitReal.stringOut(str)     ;
              this.OutData= TSToolkitReal.OutData;
              return      nRet;
    HTML
    <SCRIPT language=javascript>
    <!--
    function StringOut(form)
         var data = form.data.value;
         var nRet = 0;
         var base64Data;
         nRet = TSToolkit.stringOut(data);
         if (nRet > 0)
              alert(nRet + " : " + TSToolkit.GetErrorMessage());
         else
              form.data1.value = TSToolkit.OutData;
    -->
    </SCRIPT>
    Edited by: user13496918 on 2013. 3. 20 오후 7:29
    Edited by: user13496918 on 2013. 3. 20 오후 7:39
    Edited by: user13496918 on 2013. 3. 20 오후 9:17
    Edited by: user13496918 on 2013. 3. 20 오후 9:18

    I checked on java console that the character is correct.So it isn't a Java problem.
    It must be bug in communication of applet to chrome browser.So tell the people who make the Chrome browser.
    IE prints out correctly.That's a change. I've just spent nine days tracking down an IE applet problem and I'm not finished yet.
    Please omit the boldface next time. We can read. Boldface doesn't help; it makes it worse.

  • Non English Characters do not appear as is while downloading in CSV

    Hi All,
    My report output has some non english characters. Downloading the output in CSV the non english characters dont show as is, rather appear as *???*
    I am using classic Report Template.
    How to overcome this?
    Should I create a custom Report Template?
    If Yes, then how to incorporate the custom template
    Thanks,
    Sombit

    Hi,
    You can create a custom template using BI Publisher + RTF Template.
    There you can set the font, graphs, ...
    But you need commercial version of Oracle BI.
    Regards
    J :D

  • [AS] Problem with non English characters in file path

    I wrote a script that exports a pdf file from ID, rasterizes it in PS, applies an action, saves it as another pdf file, and finally creates a Mail message, and attaches the file to it (the last part is written in AppleScript).
    The problem is that it doesn't work when the path to this file contains non English characters.
    This works:
    make new attachment with properties {file name:"/Volumes/Macintosh HD/BackUp Tetard/Test.pdf"}
    but this doesn't:
    make new attachment with properties {file name:"/Volumes/Macintosh HD/BackUp Têtard /Test.pdf"}
    I remember vaguely that I read somewhere that AppleScript can work with Unicode — in other words with such characters — starting from some version, don't remember which exactly, but it seems to me — Leopard.
    I am on Mac OS X 10.4.11 right now. Will updating solve this problem? Does anybody know any solution to this problem: a scripting addition, some hidden setting, etc.
    I made a little test: used a Russian character — ё and it works, but when I use — ê (Dutch) it doesn't. May it have something to do with the Region setting in International panel?
    Thanks in advance,
    Kasyan

    Kasyan, as of Leopard AppleScript treats all text as Unicode pre this you can specify 'as Unicode text'. Try a test with these.
    -- Leopard
    set x to POSIX path of (path to desktop)
    -- Pre Leopard
    set x to POSIX path of (path to desktop as Unicode text)
    -- Leopard
    set x to POSIX path of (choose file without invisibles)
    -- Pre Leopard
    set x to POSIX path of ((choose file without invisibles) as Unicode text)

  • Support for non-English characters in Safari?

    When I browse Japanese and Chinese websites, Safari only shows blank lines and empty blocks, it seems Safari doesn't support non-English encoding or UTF-8?
      Windows XP Pro  

    It (usually) works if you use an English version of Windows. Not if you use a Chinese or Japanese version.

  • SetMnemonic for non-english characters

    Does anybody knos how to set JButtons mnemonic for non-english characters?
    My mnemonic is loaded from a resource bundle, and in the documentation the setMnemonic(char) is only limited to english and it is written that the user should call setMnemonic(int) instead.
    So what value should this int contains in order to display the non-english char which is loaded from resource bundle?
    Thanks in advanve,
    Hanoch

    It seems that this is an issue that has popped up in various forums before, here's one example from last year:
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?forumID=16&threadID=490722
    This entry has some suggestions for handling mnemonics in resource bundles, and they would take care of translated mnemonics - as long as the translated values are restricted to the values contained in the VK_XXX keycodes.
    And since those values are basically the English (ASCII) character set + a bunch of function keys, it doesn't solve the original problem - how to specify mnemonics that are not part of the English character set. The more I look at this I don't really understand the reason for making setMnemonic (char mnemonic) obsolete and making setMnemonic (int mnemonic) the default. If anything this has made the method more difficult to use.
    I also don't understand the statement in the API about setMnemonic (char mnemonic):
    "This method is only designed to handle character values which fall between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'."
    If the type is "char", why would the character values be restricted to values between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'? I understand the need for the value to be restricted to one keystroke (eliminating the possibility of using ideographic characters), but why make it impossible to use all the Latin-1 and Latin-2 characters, for instance? (and is that in fact the case?) It is established practice on other platforms to be able to use characters such as '�', '�' and '�', for instance.
    And if changes were made, why not enable the simple way of specifying a mnemonic that other platforms have implemented, by adding an '&' in front of the character?
    Sorry if this disintegrated into a rant - didn't mean to... :-) I'm sure there must be good reasons for the changes, would love to understand them.

  • Problem in converting Spool to PDF file, having non-English characters

    Hi All,
            I have problem in converting Spool to PDF format.
    Scenario : I have a spool which has non-English characters. I am using CONVERT_ABAPSPOOLJOB_2_PDF  FM to perform conversion. But my output is having junk values( ie # ) for non-English characters. Any pointers to solve this issue will be appreciated.
    I even tried with report RSTXPDFT4 , it also gives me the same junk characters.
    Regards,
    Navin.

    Hi All,
            I have problem in converting Spool to PDF format.
    Scenario : I have a spool which has non-English characters. I am using CONVERT_ABAPSPOOLJOB_2_PDF  FM to perform conversion. But my output is having junk values( ie # ) for non-English characters. Any pointers to solve this issue will be appreciated.
    I even tried with report RSTXPDFT4 , it also gives me the same junk characters.
    Regards,
    Navin.

  • Word Replacements for Non- English Characters

    Hi
    Does anyone have an idea on implementing Word Replacements for non- english characters in TCA- DQM 11i.
    We are trying to identify, capture and cleanse common accented characters like à, â , ê
    However, the default language for replacement is American English , So even if we add these in the existing lists it will not take any effect
    Is creating a new Word replacement list for every language the solution ?? any patch recommendations???
    Thanks in advance

    It seems that this is an issue that has popped up in various forums before, here's one example from last year:
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?forumID=16&threadID=490722
    This entry has some suggestions for handling mnemonics in resource bundles, and they would take care of translated mnemonics - as long as the translated values are restricted to the values contained in the VK_XXX keycodes.
    And since those values are basically the English (ASCII) character set + a bunch of function keys, it doesn't solve the original problem - how to specify mnemonics that are not part of the English character set. The more I look at this I don't really understand the reason for making setMnemonic (char mnemonic) obsolete and making setMnemonic (int mnemonic) the default. If anything this has made the method more difficult to use.
    I also don't understand the statement in the API about setMnemonic (char mnemonic):
    "This method is only designed to handle character values which fall between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'."
    If the type is "char", why would the character values be restricted to values between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'? I understand the need for the value to be restricted to one keystroke (eliminating the possibility of using ideographic characters), but why make it impossible to use all the Latin-1 and Latin-2 characters, for instance? (and is that in fact the case?) It is established practice on other platforms to be able to use characters such as '�', '�' and '�', for instance.
    And if changes were made, why not enable the simple way of specifying a mnemonic that other platforms have implemented, by adding an '&' in front of the character?
    Sorry if this disintegrated into a rant - didn't mean to... :-) I'm sure there must be good reasons for the changes, would love to understand them.

  • Non-English characters

    Hello, I have read several times that since Java uses Unicode, it solves the problems of non-English characters automatically or something like that.
    But my app is not working as expected. Would someone help please?
    I have a client/server combo written in Java. The server can send messages in English or Japanese. The Japanese messages are hard-coded as String literals in the server source code. On the client side, they are displayed on a JEditorPane. But the Japanese characters are all garbled. The OS on the server side and client side are, of course, different.
    My supposition, which is obviously wrong as it is not working, is that since both ends of communication are Java app, I need not worry about any encoding conversions for String literals.
    Suggest me what is wrong here?

    How is the required encoding/decoding supposed to be done?
    When I didn't worry about non-English characters, I did the following, which WORKED.
    // SENDER side
    Socket socket ;
    PrintWriter     out = new PrintWriter(socket.getOutputStream(),true);
    String outMessage = "my message";
    out.println(outMessage);//RECEIVER
    Socket socket ;
    BufferedReader in = new BufferedReader(new InputStreamReader(socket.getInputStream()));
    String inMessage =  in.readLine();When non-English characters are involved, I did the following, which DID NOT WORK. Please someone correct me.
    // SENDER side
    Socket socket ;
    PrintWriter     out = new PrintWriter(socket.getOutputStream(),true);
    String outMessage = "my message";
    String utfString = new String(outMessage.getBytes(),"UTF-8");
    out.println(utfString);//RECEIVER
    Socket socket ;
    InputStreamReader ins = new InputStreamReader(clientSocket.getInputStream(),"UTF-8");
    BufferedReader in = new BufferedReader(ins);
    String inMessage =  in.readLine();The received message is still garbled.

  • Non English characters in BIP email

    Hi, my report contains Japanese characters, when I view the output in HTML format. It is displayed properly. But when I click on send button , enter email parameters like to, cc, bcc, subject , etc and send it, in the mail I receive, the japanese characters are not getting displayed properly. The same problem occurs for spanish and portugese texts-in general to all non english characters. I am using Oracle Business Intelligence Publisher Release 10.1.3.4. If someone has faced a similar issue, kindly help. Thanks in advance

    Suggestions
    1) Try with NLS_LANG as
    SWEDISH_SWEDEN.WE8DEC
    2) Make a paramform and enter via paramform (unencoded)
    (This is just for testing purpose)
    3) Change machine locale to swedish and try
    4) Which reports version is this ?
    Please see
    BUG 2713695 - NLS CHARACTERS FOR PARAMETERS CHANGE TO QUESTION MARKS WHEN PASSED ON URL BAR
    Get in touch with Support to see if this is the issue and if "yes" get a one-off patch.
    [    All Docs for all versions    ]
    http://otn.oracle.com/documentation/reports.html
    [     Publishing reports to web  - 10G  ]
    http://download.oracle.com/docs/html/B10314_01/toc.htm (html)
    http://download.oracle.com/docs/pdf/B10314_01.pdf (pdf)
    [   Building reports  - 10G ]
    http://download.oracle.com/docs/pdf/B10602_01.pdf (pdf)
    http://download.oracle.com/docs/html/B10602_01/toc.htm (html)
    [   Forms Reports Integration whitepaper  9i ]
    http://otn.oracle.com/products/forms/pdf/frm9isrw9i.pdf
    ---------------------------------------------------------------------------------

Maybe you are looking for

  • Filevault doesn't remember "open with" default app

    Hi All, I just wanted to start a new thread as this topic seems to be outrageously stupid and still NOT FIXED! Related thread: http://discussions.apple.com/thread.jspa?threadID=1781001&tstart=15 Basically if you want to use filevault to encrypt HD th

  • Zpool creation in SC 3.2

    This question is typical FAQ but I could not find an answer in the documentation. Q.How do I create zpool in SC3.2 environment? My intuition says I should use the DID device names like in SVM case, but I get: # zpool create tank /dev/did/rdsk/d8 cann

  • MDB for Temporary Queues?

    I have a need for MDB functionality on temporary queues (either with an actual MDB, or by doing the functionality myself, inside the app server). Is that possible? The context is as follows: An application is deployed to multiple application servers.

  • FORALL , how to insert counter?

    Hello, How can I insert the counter in one column of a FORALL INSERT ? FORALL counter IN 1 .. myArray.COUNT INSERT INTO myTable (col1, col2) VALUES (counter, myArray(counter)); This statement gives compile error: PLS-00430: FORALL iteration variable

  • Can't Burn CD's anymore

    Error message "Disc Burner or Software not Found"-any thoughts?