Text and spell check in languages other than English
I am a linguist who writes papers primarily in English, but which contain a significant number of words and paragraphs in other languages. Is there a way (as there is in MSWord) to highlight these words and passages and choose a different language for them so that the spell checker does not see them as English misspelled words.
Even better would be for the spell checker to identify eventual errors in these paragraphs of foreign languages: However, when I choose EDIT > SPELLING > SPELLING... the spelling checker window has no button or menu allowing the user to select different languages or language dictionaries.
I know that Mail does it automatically for the languages provided. Is there anything comparable in Pages?
Most of the alternative languages I use are quite common, i.e. French, Spanish, Portuguese.
drew,
Select your paragraph, click on the Text Inspector, More button, then select the language from the menu.
-Dennis
Similar Messages
-
just took my iPod classic 160GB out of box, turned it on and accidentially hit a button changing the language from english to something else (chinese or japanese). All I see now is symbols. How do I turn it back to english without knowing what any of these symbols mean. I started clicking buttons and click wheel and can't seem to get to any section with various language options. Please some help me get it back to english.
There are two options. The first is to learn whatever language you have it set to, the second is to find someone else with an iPod Classic and read the English menu and follow it in your iPod. I also believe you may be able to set language perfunces from within iTunes while the iPod is docked, providing they are in English.
-
Printing payement advice note in language other than english
Dear Expert Users
We are trying to print payment advice notes in different local
languages.
We have maintained the vendor language as the local language(ex:
Japanese)and tried printing the payment advice note and its appearing
in English.
Please note that we have maintained the transalation of the forms in
local language.
Any assistance in this regard will be highly appreciated .
Pravin1) Can you check at the condition record level which language is your prinout getting fired.?
2) You can also try logging in japanese language and check if you can see your standard texts correctly.
3) Also check if your printer supports language other than English.. -
ESS BP DC view displaying the UI items in diff language, other than english
Hi Folks,
I have imported the ESS BP into my NWDS using NWDI. But when iam opening cat(timesheet ) related DC, all the views are displaying labels in different language, other than english. How to get those displayed in English.
Kindly guide us, if you can...
Thanks & Regards,
RaviHi Ravi,
All the texts in the view (for the labels, buttons, etc) are stored in the xlf file associated with it.
These xlf files you can find in the Navigator view under project source folder.
Kind Regards,
Nitin
PS: Also, you can check the default language of the project (check this under Properties for the project). -
hi,
I am reading several feeds which has titles/text in languages other than english like chinese, japan, Arabic etc..........
Example title in other language : 认清世界 读懂中国: 老百姓将杨佳案矛头指向沪政法书记吴志明
when i read such string in java program and display it iam getting all question marks instead of language specific characters.
as below : ???????????????????(?)
Can any one guide on how to resolve this language specific issue ?
--ramaTHanks all i have resolved the problem.
The below links explains you what is the problem and how to solve it clearly.
http://java.sun.com/developer/technicalArticles/Intl/HTTPCharset/
Problem :
The characters which are in the feed are UTF-8 encoded characters ,
where as by default the tomcat server assume that all the characters are encoded in ISO-8859-1
as the result Tomcat is trying to read the characters in the feed (which are UTF-8 encoded) in ISO-8859-1 encoded format because of which it could not able to print the international character's.
How to resolve?
~~~~~~~~~~~~~~~
we need to say to the java servlet that those characters are UTF-8 and are not the default ISO encoded
How to say?
~~~~~~~~~~
URL ffeedurl = new URL(feedurl);
HttpURLConnection.setFollowRedirects(true);
URLConnection connection = ffeedurl.openConnection();
HttpURLConnection httpConnection = (HttpURLConnection) connection;
Please observe the below line the second argument of InputStreamReader constructor ....................it is UTF-8
which say to the servlet that characters retrieved from the URL are UTF-8 Encoded are not encoded in the default ISO format
InputStreamReader defaultReader = new InputStreamReader(httpConnection.getInputStream(),"UTF-8");
That's it. in adddition to that you need to take care of the below things.
1) mysql connection should be as below
jdbc:mysql://localhost/databasename?useEncoding=true&characterEncoding=UTF-8
instead of
jdbc:mysql://localhost/databasename
2) in mysql database , each table , each text/varchar column should be of UTF-8-general-ci
3) if you are using log4j and want ot see the UTF-8 characters in the log messages you should add the below param to each appender
<param name="Encoding" value="UTF-8"/> (i don't know even after setting this i couldnot able to see the characters properly in log file/console)
4 ) important links which talks about this problem and solution:
[http://java.sun.com/developer/technicalArticles/Intl/HTTPCharset/ |http://java.sun.com/developer/technicalArticles/Intl/HTTPCharset/ ] (to clearly undestand what the problem is and how to resolve)
[http://blogs.warwick.ac.uk/kieranshaw/entry/utf-8_internationalisation_with|http://blogs.warwick.ac.uk/kieranshaw/entry/utf-8_internationalisation_with]
[http://stackoverflow.com/questions/138948/how-to-get-utf-8-working-in-java-webapps|http://stackoverflow.com/questions/138948/how-to-get-utf-8-working-in-java-webapps]
--rama
Edited by: Ramaa on Oct 17, 2008 3:34 AM -
Recognising languages other than english
does quicktime player regonise languages other than english?
i have a lot of chinese songs with chinese wording as titles and when i play them it seems not to recognise it and just shows the song title as some funny symbols.
Anyway to solve this problem?I'm sorry I made a mistake.
.m4a (in truth .mp4) use Unicode to storage ID3 tags such as Name and Artist.
Treating MP3s, most players only see ID3v1 tags as they are non-Unicode. ID3v2 tags can optionally be Unicode depends on the player and/or encoder.
Quicktime .mov files can use both Unicode and non-unicode encodings for tagging.
iTunes for Windows and iPods support non-Unicode song tags and will display them in the encoding "codepage" in which Windows is set for processing non-Unicode text. But it's unknown whether Quicktime for Windows supports this or not.
Message was edited by: yksoft1
Message was edited by: yksoft1 -
Does Mac OS 10.8.2 support dictionary in language other than English.
Does Dictionary in Safari and Mail support language other than English (say Chinese and Japanese)? In iOS, I can simply highlight a word, press "Define" and boom...result is there. But in Mac OS, I tried highlighting Chinese and Japanese words, dictionary replied with "Result not found". Is this a setting issue or foreign language dictionary is not yet available in 10.8.2? Thanks!
Wow.....that's fantastic! I couldn't understand a word from my supplier before. Now it works, thanks Tom!
-
Print preview of the PO -languages other than English is not appearing.
Hi Experts
In the Print preview of the Purchase Order -languages other than English is not appearing.
When I create a PO for a chinese vendor , in the print i can see only the ##### characters.
Pl let me know how to solve this issue.
Note :
Vendor language is maintained as Chinese in vendor master & same is getting copied in the PO heaader communication tab.
With outtype LP01 it works for the print preview , however when sent as a PDF it wil be with #### charaters.
But when i select LOCL it gives #### charaters for both print & PDF.
Thanks
Dkmurthyare the replacements if the character cannot be printed on the chosen device.
There are several OSS notes adressing this issue. Contact your basis team. -
Recognizing languages other than English...
I want a JAVA program to recognize languages other than English. (i.e) if I use any other language in the midst of a program, I have to tell the JVM to recognize that language. What is the way to do that?
Thank you...I want a JAVA program to recognize languages other
than English. (i.e) if I use any other language in
the midst of a program, I have to tell the JVM to
recognize that language. What is the way to do that?
Thank you...you mean the compiler ?
as far I know , compiler only know keywords
here list of keywords that used to develop java program
http://java.sun.com/docs/books/tutorial/java/nutsandbolts/_keywords.html -
Web page print do not take language other than english. earlier it was working.
I use Firefox 16.0.2 in mylaptop having windows 7 starter. the web pages in languages ther than english is readable. But when i take web page print junk language is coming up. I use cutepdf as my printer. earlier I was comfortably having the print .
Hi,
If cutepdf has an option to embed fonts, you can try enabling it. Usually you may find the options in Firefox '''File''' ('''Alt''' + '''F''') > '''Print''' > '''Properties''' (for cutepdf) but in some cases you may also have to check the documentation/help for the relevant printer. If it was working earlier, you can also try to [https://support.mozilla.org/en-US/kb/fix-printing-problems-firefox reset the print options].
[http://kb.mozillazine.org/Problems_printing_web_pages Printing problems]
[https://support.mozilla.org/en-US/kb/Firefox%20prints%20pages%20in%20a%20different%20layout Options] -
Running: Captivate 6
I'm having two
issues that I thought was only tied to Cyrillic characters, but appears to be with multiple languages (confirmed with Brazillian Portugese, Latin American Spanish, Swedish and Russian).
1. Quiz Pass/Fail result message appearing truncated (top and bottom of message is cut off, or message appears wrapped and overlaps)
I've attempted converting the text to a UTF-8 format and tried that as well, but had no success.
2. We have a 108 slide test created in Captivate v6; the English version pushes all 108 slide results to our LMS without issue. When we created the version in Russian, one slide refused to push slide results.
Steps to confirm/resolve:
I've confirmed the settings are identical on the project and on the slide between both the EN and RU versions
I've pasted the russian text into the working EN project and published/tested and that particular slide does not push results to the LMS (the only thing changed was the text on the existing slide)
I've tried duplicating working slides and replacing text; it fails to report
I've tried converting the text to a UTF-8 format and replacing the text; again it fails to push slide results to our LMS
I've tried about every option I can to get the RU version fo the test working (pushing results for all 108 slides); Out of desperation I've created a work around which is putting the question and answer options in as images (not text) and then the test pushes all 108 slide results. This leads me to believe that the issue is regarding how the font is viewed/read by Captivate 6 and ultimately reported to our LMS (SABA).
I've reached out to our localization company (SDL) and their only suggestion was the UTF-8 formatting (which failed).
Please help! Thanks!!Hi,
If your homepage framework is working for German language then check if your setting are properly maintain for Area Group Key SAPDEFAULTESS_ERP2005 in French Turkish Portugese..
Solution:Login to system in each language i.e FR, TR, PT
navigate to SPRO>FA>TM>ESS>Homepage FR> select Header & Area Group Pages>
Select Define Area Group Pages > Add Entries> Select the SAPDEFAULTESS_ERP2005 Key check weather the Area Group
Role Text is maintain for FR TR PT if not maintain the translation your problem will be resolved.
Do let me know the status of homepage..
Regards
Swapnil -
I installed iworks and ipages templates are in a different language than english which I selected on install
I guess that you are the 100th user asking about that.
The text displayed in the placeholders is a Latin one but it seems that many US citizen ignore that Latin is the basis of many languages.
This text was choose because it give a good 'level of gray' in the blocks in which it is used.
I really don't understand what is boring you with this reminder of one of the origins of our civilizations.
It's just a temporary filler.
If you open a doc using it, I guess that it's not to lease the filler in the placeholders but that you will replace it by your own text.
If you want more details, search for "lorem ipsum" in Google.
Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mercredi 15 juin 2011 19:49:56
iMac 21”5, i7, 2.8 GHz, 4 Gbytes, 1 Tbytes, mac OS X 10.6.7
Please : Search for questions similar to your own before submitting them to the community
To be the AW6 successor, iWork MUST integrate a TRUE DB, not a list organizer ! -
Why is the Adobe Application Manager in a language other than English?
I'm not sure if I accidently chose the wrong option when setting up my account, but the Adobe Application Manager seems to have all the text (other than product names) in what I think is German, not English. Is there a way to fix that for future downloads if needed?
Everything else seems to be working fine though.
Gracias.Thanks!
Unfortunately, there are no prefs to change. (At least not in the usual spot where Preferences are supposed to be on a Mac running Snow Leopard…) -
Is the Oracle installer itself available in languages other than English?
I know that Oracle can be configured to support multiple languages in the same database, but is the Oracle installation software itself (and/or corresponding documentation) available in other languages?
Ah :-) MOS = My Oracle Support http://metalink.oracle.com (Oracle Support website)
You will need a valid login to get access - a valid login is given when you purchase Support services from Oracle :-)
The installer is available in several languages and it determines the language to run in automatically based on "locale" settings on the server where the installer is run.
See http://www.oracle.com/technology/products/osp/htdocs/universal_installer_overview.html
HTH
Srini -
Smart quotes in languages other than English
Hi to all,
As a technical writer, I deal with texts in several languages. One of the problems I have with FrameMaker, is that French and German "smart" (or "typographic") quotes are not entered automatically. Quotation marks remain in the English format. The solutions offered in Adobe's Knowledge Base are less than optimal:
- Replacing the way FrameMaker writes smart quotes in the Maker.ini file is made on a general base, and not per language.
- Manually entering all quotation marks cannot be done easily when you receive a text from others.
Is there a viable solution to this problem?
PaoloPaolo,
One way would be to create a small custom config file for each specific language that modifies the definition of the standard double-quote characters used for the Smart quotes. The definition for the standard characters in cmds.cfg (in the \fminit\configui folder) is:
<Command CharLeftDblQuote
<Label Left Double Quote>
<Definition \xd2>>
<Command CharRightDblQuote
<Label Right Double Quote>
<Definition \xd3>>
where the Definition parameter specifes the hex value (i.e. character in the FrameRoman encoding) to use for the character that you wish to display in FM.
For the French, version create a file with those two entries (call it French_smartquotes.cfg) and change the hex values to the appropriate language-specific quote, i.e. guillemotleft is \xc7 and guillemotright is \xc8. Likewise for the German.
Then, when you need to work in any of theose languages, use View > Menus > Modify... and select the appropriate .cfg file. This will then temporarily change the mapping for the double-quote characters such that when you enter them from the keyboard, the appropraite language specific quote will be used. To switch languages, simply select another .cfg file using the View > Menus > Modify... The setting only persists for the current FM session.
The alternative is to edit the maker.ini file to enable the language specific smart quotes, listed in the [Spelling] section. The entry is:
; Smart Quote Characters
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 ) English curved quotes
; SmartQuotes \xe2\xd4\xe3\xd2 ) German-style quotes with base quotes
; SmartQuotes \xd5\xd5\xc7\xc8 ) French-style quotes using guillemets
; SmartQuotes \xd5\xd5\xd3\xd3 ) Swedish- and Finnish-style quotes
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 ) Italian curved quotes
; English curved quotes:
SmartQuotes=‘’“”
Delete the ";" at the front to un-comment the appropriate entry and add a ";" to the english one.
However, this route requires you to close FM every time yo uwish to make a change.
Maybe you are looking for
-
How To guide...for Flat File upload for User-Defined variables
Has anyone got link to the guide that describes how to do a flat file upload for populating User-Defined Variables ? Any assistance will be appreciated. Uche
-
I am working with weblogic workshop and want to add a soap element to the soap message using soap handlers but when i try using any of the factory class such as SOAPFactory and run the service i get following error: Unable to create SOAPFactory:provi
-
Trying to get a popup window to work via report
I have a need to offer a link in reporting on the Opportunity Description field where the description would be displayed in a popup window (I do not wish to launch another child OOD window via prompt report). The fact that these description field can
-
Store EDI Partner's Header/line IDs
Hi, We are implementing Oracle EDI - eCommerce Gateway and have 11.5.10 implementation. For the Inbound Order transaction (850) we are looking to store Trading Partner's Header-id and Line-id in our system and want to refer those back to the outbound
-
Run Agent on Another ODI and consumming my Projects
Hi everyone! My question is .. I have an instalation of Oracla Data Integrator, i have my connections, models, packages and all that i need for work but i need an agent that live in another instalation of Oracle Data Integrator, because the problem o