Text track showing up in wrong language!

I am truly flummoxed. I am making a simple QT slide show for my website, and want to add captions to the photos. I followed all QT Help instructions, yet
1)the captions show up in an Asian alphabet!! The language code is correctly set to English - 0.
2) Only half the captions import, in spite of my selecting all. There are no line breaks or odd characters at the point they stop.
Come to think of it, the language went awry after that original export. I've check the track parameters in the properties window when the text track is in, ensuring that "English" is selected.
Here is a snip of the parameters Help!
{QTtext}{font:Helvetica}{bold}{size:15}{textColor: 65535, 65535, 0}{backColor: 0, 0, 0}{justify:center}{timeScale:600}{width:640}{height:48}{timeStamps:absolute}{la nguage:0}{textEncoding:256}
[00:00:00.000]
{textBox: 0, 0, 25, 640}
[00:00:02]
Waiting at LAX...
[00:00:04]
Glad to have landed at Fukuoka..!
[00:00:07]
Morning at Sasebo Naval Base
You can imagine my great frustration.
Message was edited by: MBanshee
Message was edited by: MBanshee

Still trying to get the captions at bottom. Interestingly, when they were in Japanese, they were at bottom. Now they are at top, and the black background cuts off some of the pictures. I tried simply going to keyed text, but it was hard to read here and there, so...
The original was {0,0,25,640} Here is the whole current set of parameters:
{QTtext}{font:Helvetica}{bold}{size:15}{textColor: 65535, 65535, 0}{backColor:o,0,0}{justify:center}{height:0}{timeScale:600}{width:640}{height: 48}{timeStamps:absolute}{language:0}
[00:00:00.000]
{textBox: 25, 640, 0, 0}
I will try placing the text box command somewhere else...

Similar Messages

  • Text in project appears as wrong language

    while doing a card project, I observed that the works inside the card - are in a language I can't read. How do I fix that.
    The front of the card says Seasons Greetings
    The inside of the card says:
    Lorem Ipsum Dolor Sit Amet
    Mus cusa quiatem oluptam UST's
    moose Esc sum cuptati
    Nam, at veni rehenti aut im int.
    Nemque rempor remolut re exerume

    It would have made more sense to put words in english that say - replace this text with your own text, words, or thoughts. Or - this is a text box for you to enter your own words.
    You may think so, but this has been customary practice for a whole lot of apps for a long time now, so probably best to get used to it. Or you can ask Apple to change here:
    http://www.apple.com/feedback

  • Podcast page shows up in wrong language

    My podcast directory shows up in Spanish. I am currently in India and I dont know if this has anything to do with it.
    Please help

    If you are using google, use follow these steps:
    -go to google.com
    -go to the upper right hand corner where the settings icon is
    -go to search settings
    -go to languages
    -set it to English

  • IPad search shows up in wrong language

    Hello, I am living in Italy so when I perform a search on safari it always defaults to the italian versions of all websites. My other ipad will go to the American sites. I want them all to default to the American sites. I have compared the settings in both iPads and they are the same.any ideals?

    If you are using google, use follow these steps:
    -go to google.com
    -go to the upper right hand corner where the settings icon is
    -go to search settings
    -go to languages
    -set it to English

  • ITunes match matched songs to wrong language

    iTunes match has matched some of my Indian songs to wrong language. Many of the big budget movies these days are releasing their movies in several languages at the same time and making them all available to purchase from iTunes store. When I ripped a CD I already had, iTunes matched some of them into a wrong language. Name of the song is still showing original, but the actual track is in wrong language.
    Is there any way I can force iTunes to re-match?

    Songs that are ineligible because they are too low of a bit rate can be converted to a higher bit rate by right-clicking and creating either an AAC or MP3 version.  Mind you, the quality will NOT improve; in fact it could degrade a little, but the songs will indeed be re-encoded at a higher bit rate.  Once iTunes recognizes that they are encoded at a high enough bit rate, they will no longer be ineligible. And they greatest part is, if they are matched by iTunes, then not only will you have them in the iCloud, but you will be able to delete the original song files (do not select the option to delete them from iCloud) and re-download the matched songs from iTunes in far greater quality.

  • Use of textbox in text tracks

    I'm learning now how to add text to a Quicktime movie. In fact I can add text, and change some parameters in the text descriptor.
    What I don't yet understand is how to use textbox: it seems to me that it doesn't behave as described in the QT Tutorial - Texty Descriptors:
    Used to set the dimensions and location of the textBox relative to the other visible tracks. Example: {textBox:0, 0, 80, 320} top left of the movie window.
    In fact whatever value I use the text always appears on top of the QT window, unless I manually modify the Offset values in the cmd-J window...
    What am I missing ?
    Thanks in advance
    Piero

    Thanks Kirk,
    I know, and I saved and reloaded it every time into QT (7.1.6) and the target movie.
    As an example, I list below the text file I'm testing. Its purpose is to show the timecode, and this works... just I'm not able to position it within the window using textbox. It seems the textbox descriptor has no effect: the rectangle (360x48) with the counter is always on the top left of the window whatever value I write in textbox. I also loaded 2 text tracks into the same movie, that are identical with the exception of the textbox values: and the counters overlap perfectly (you see only one of them). Only if I change the Offset value in the Property window for one of them I can see them in different positions.
    {QTtext} {font:Geneva} {plain} {anti-alias:on} {size:16}
    {textColor: 48400, 48400, 48400} {backColor: 0, 0, 0} {justify:center}
    {timeScale:25} {width:360} {height:48} {textBox: 0, 0, 80, 720}
    {timeStamps:absolute} {language:0} {textEncoding:0} {keyedText:on}
    [00:00:00.00]
    00:00:00
    [00:00:01.00]
    00:00:01
    [00:00:02.00]
    00:00:02
    [00:00:03.00]
    00:00:03
    [00:00:04.00]
    00:00:04
    BTW: is there a better way than using a text track to display the timecode in QT Pro ?
    Thanks again
    Piero

  • Text is showing up as gibberish in 3 applications

    Okay so I just upgraded to Snow leopard and this really weird thing is going on with Apple script text. Every time i go to type something into apple script editor it turns into symbols or the cursor doesn't move. If i copy and paste into text edit the text reads properly. If the script compiles the text will show up properly. This also happens in Automator when using Apple scripts.
    Here are a few examples.
    Without compiling:
    http://troubleshootnow.com/ryoohki/Screen_shot2009-10-24at1.26.07PM.png
    With Compiling:
    http://troubleshootnow.com/ryoohki/Screen_shot2009-10-24at1.26.23PM.png
    This is also happening in Adium. I will type a sentence in get 2 symbols in the input box theni will send and the other party will be able to read the text properly, but it still shows up wrong on my side.
    Adium Screen shot:
    http://troubleshootnow.com/ryoohki/Screen_shot2009-10-24at12.39.34PM.png
    _*Anyone have any ideas on how to solve this?*_

    The general approach at this time is to ask if you've checked for any problematic fonts (all languages) with Apple's Font Book (look in the Applications folder). Find and remove all duplicates also.
    Start there to be sure all fonts that are in play come out with a clean bill of health.
    Also, don't hesisate to perform wholesale deletion of old and/or little used fonts - be skeptical of anything that has come from Office 2008, including those related to an Equation Editor installation.
    By all means be sure your 3rd party apps are Snow Leopard compatible and know the rumors are that 10.6.2 will be play better w/fonts in some cases.

  • I accidently bought a book in the wrong language, swedish, I dont speak swedish. How can I change it to English?

    I accidently bought a book in the wrong language, swedish, I dont speak swedish. How can I change it to English?

    Try the 'report a problem' link from your purchase history : log into your account on your computer's iTunes via Store > View My Account (Store > View My Apple ID on iTunes 11) and you should then see a Purchase History section with a 'see all' link to the right of it ; click on that and you should see a list of your purchases ; find that book, click the arrow to the left of it, click the 'Report a Problem' button :
    and then the 'Report a Problem' link on its line :
    and select 'inadvertently purchased' as the problem and fill in the details (iTunes support should reply within, I think, about 24 hours).
    Some people have had a problem with the 'report a problem' link (it's been taking people to this site on a browser instead of showing a form in iTunes, which it is currently doing for me) - if it does that to you then try contacting iTunes support via this page : http://www.apple.com/support/itunes/contact/- click on Contact iTunes Store Support on the right-hand side of the page, then Purchases, Billing & Redemption.

  • HT4623 I updated my iphone 4 and my daughter's ihone 4s.   Shared account - same bill, different phone numbers.   My texts are showing up on her phone, ex. to my mom (who we both have in contacts).

    I updated my iphone 4 and my daughter's iphone 4s.   It's a family share plan - same bill, different phone numbers.   My texts are showing up on her phone, and vise versa.    Only to contacts that we both have -  ex.    my mother      I'm sure I've done something wrong in the icloud share ........help.

    ON either device go to settings - message - send&receive - either uncheck or remove the apple id.

  • Quicktime text track doesn't display

    I have numerous QT files that I created in QT 5 & 6 that have text tracks. Now, on my laptop, running QT 7, the text tracks don't display. They are there, according to "Movie Properties," but aren't showing. They do show in my desktop, also running QT 7, but I can't figure out which codec my laptop is missing. Unfortunately, I'm supposed to speak at a seminar tomorrow, and need my laptop to show the QT files.
    Does anyone have any ideas of which codec I'm missing for the text track?

    I am working with copies of the originals. I'm not even sure where the original files are. But I haven't recompressed or exported or imported anything, just copied the files onto a removable hard drive and then onto other computers. The movies originally were compressed using Sorenson Squeeze.
    I looked in "Movie Properties," and the text track is at the bottom. But I can't figure out how to move it to the top of the list to see if that works.
    Also, the movie works fine on my desktop, which as far as I can tell is running the same software and has the same codecs available. It's only the laptop that can't display the text track.

  • Text Track font is missing on one computer, but not on another

    I brought in a text track into my QT movie, then saved the whole thing as "self-contained". The font that I set for the text track (with QT descriptor) is Verdana. The problem is that on one computer, the text shows up fine, yet on another laptop, the text shows up as a bunch of boxes instead of characters.
    I know that laptop has Verdana as a font on the system, so I am not sure what's going on.
    has anyone had that problem before?
    Thanks!

    I use a lot of text tracks in my "movies". Since mine are made on a Mac I also use Mac "specific" fonts for some of them. When viewed on a PC the Mac only font always defaults to an appropriate substitute and no one is the wiser.
    If there is an issue with a PC only font it should also revert to a similar substitute.
    Other issues could be a corrupt font or even duplicates or a conflict.
    You may want to experiment a bit with some text track QT files.
    Create your plain text (.txt) file and import into QuickTime.
    Export it (with text descriptors) back to a text file so you can edit the font. Make a few versions and test the file onvarious computers (Mac and PC).
    More info:
    http://www.apple.com/quicktime/tutorials/textdescriptors.html

  • 508- Document Properties - Disabled ..."All of the text on this page lacks a language specification"

    Hi,
    When i try to do 508 check. I got the following error message
    "All of the text on this page lacks a language specification'
    I checked "FILE=>Document Properties". All "Document Properties" are disabled. 
    We are using Adobe LiveCycle Designer ES2 to create this dynamic for and save it as static PDF file.
    Still, we have same issue. I am not sure, how to change or setup the language in adobe livecycle designer es2.
    thank you,

    Ah, I don't know that. "Tables" is a collection, not a simple array, and some careless experimentation shows that you cannot simply use .concat to paste them together.
    I'm pretty sure I've seen a couple of workarounds for a situation like this. Perhaps it's time to read "[CS3][JS] everyItem() and getElements()" -- i.e. Marc Autret's blog posts about this, at the end of that thread.
    That is, if you stick to using everyItem()! Perhaps it's easier to build an array "the old fashioned way". This code is based on my earlier assumption you had textframes-in-textframes, but you can rewrite it to cater for groups as well:
    t = app.layoutWindows[0].activePage.textFrames.everyItem().tables;
    tableList = [];
    for (i=0; i<t.length; i++)
      tableList.push (t[i]);
    t = app.layoutWindows[0].activePage.textFrames.everyItem().textFrames.everyItem().tables;
    for (i=0; i<t.length; i++)
      tableList.push (t[i]);
    alert (tableList.length);

  • Export H264 pass-through movie with embedded text track QuickTime Pro 7 Windows?

    Using QuickTime Pro 7 for Windows, I add a text track with closed captions to my H264 .mp4 videos. 
    The text track works great until I try to export it.  After I've added the text track, the text track is displayed as long as the track is selected to be active using the Movie Inspector track GUI.
    My movies are encoded as H264 for cross-platform compatibility, and need to remain in this format.  The only way to save them in QuickTimePro 7 for Windows is to Export Movie to MPEG-4.  I select Pass-Through mode to retain the resolution and bandwidth parameters that I initially encoded the video with.
    Unfortunately, after I export to MPEG-4, the caption track is lost.  It disappears.  When I open the newly exported MPEG-4 caption file, and select Movie Inspector, the caption track is missing.  Inspector only shows video and audio tracks.
    If QuickTime Pro 7 for Windows correctly exported my text track with the video and audio tracks, then users would be able to view the closed captions upon playback in QuickTime Player by selecting View--> Show Closed Captioning (Ctrl+Alt+T).
    Anyone been able to export to MPEG-4 pass-through movie with embedded text track QuickTime Pro 7 Windows?
    Thank you!

    Sorry here is the code
    <body>
    div id="myAlternativeContent"
    a href="videofolder/video.mov"
    img src="videofolder/video-poster.jpg"
    /a
    /div
    </body>
    videofolder/video
    Message was edited by: SFlocation
    Message was edited by: SFlocation

  • Opening templates,  wrong language - need english

    I am opening templates in iAuthor and am getting the wrong language.
    I need english.
    Anyone have a tip of what I need to do in order to fix this?
    My lion OS is set with English as default.
    thanks in advance,
    Linda

    Good to know nothing broken,  but seems it could be a nice way to have template and then some tips on how to use the feature.
    Some seem very easy to use and others not so.   Like 3D and views.
    Just played with Views more and ignored the text,  so think I got it.
    Seems to have lots of features, but many are from other products so seems like once you find out iAuthor can do the feature it is easy to implement.
    I'm currently just playing around with all the features and creating test pages.
    Very cool concept.
    Thanks for your reply and helping.
    Thanks,
    Linda

  • Exporting and importing text tracks

    When I export a text track (to text with descriptors) all the descriptors appear normally in the .txt, but the actual caption is somewhat inverted. For example ABCD appears BADC, even though the '{textbox ...}' descriptor on the same line is untouched.
    When I go to import this .txt file, the caption that appears on the video is very jumbled. (Not anything close to BADC.) It resembles asian characters.
    Finally if this text track is exported, the entire caption line in the .txt, including the '{textbox . . .}' descriptor looks like this: '‘ç樳¥âç© Œ„æç ¥‘ç´.' The rest of the descriptors and the time stamps look normal.
    What am I doing wrong? I have a video including the captions finished. All I want to do is make the captions bigger.

    {QTtext}{font:Geneva}{plain}{size:12}{textColor: 65535, 65535, 65535}{backColor: 0, 0, 0}{justify:center}{timeScale:1000}{width:160}{height:48}{timeStamps:absolute}{l anguage:0}{textEncoding:0}
    Above is a sample of a QT text track exported with descriptors. You need only change the number in the {size:XX} to your desired font size.
    Text track are also vector based files. Changing the dimension (after import) in the Movie Properties Visual Settings tab window will "scale" your text to a larger size.
    I think the error in your text to text (with descriptors) export was the original source. You must also create text tracks as "plain text". Saving a Word file as Rich Text would cause the QT import to bring in garbage characters.

Maybe you are looking for

  • How can i read Thai language in file .txt?

    AttN; Whom may concern. How can i read file txt in other language (Asian language such as Japanese, Thai, or Korea)? Please let me know urgent... I have to use it urgently... Best Regards, Sae Solved! Go to Solution.

  • Getting album artwork for CD's

    Yo, one more question, I have all my CD's in iTunes. However, none of them have artwork. Is there any good third party software/ way to easily get album artwork for all my CD's thanks!

  • The definitive field order list for all formats

    WANTED: The definitive field order list for all formats, NTSC and PAL. I have seen several such lists, but are they trustworthy? This one http://www.dvxuser.com/V6/showthread.php?t=125817 looks promising, but, for instance, how can HDTV 1080/24p have

  • Why different display fonts?

    When I receive emails from different people the font sizes used to display them are quite variable. What sets the display font size? My understanding is that it is not the sender's email program, and if that is correct, it must be mine. So why the di

  • Itunes is recognizing an ipod that's not there

    When I open itunes, it shows that I have an ipod plugged in. It gives me a message that the ipod is corrupt. I can plug in and sync my ipod with this there, but it's causing itunes to run slow and hang up. I even unplugged the cable from my computer