Textes parallèles

Bonjour à tous !
Petite question : j'utilise indesign cs5 et je dois faire la mise en page d'un texte (en latin) et de sa traduction en français sur deux colonnes, comme cela par exemple :
Deux choses posent problème :
- Chaque paragraphe doit commencer au même niveau, verticalement, que le paragraphe correspondant dans l'autre langue (le latin est souvent plus court que le français, mais pas toujours).
- Les titres doivent enjamber tout le texte (les deux colonnes).
Faire un tableau résoud le problème de l'alignement vertical des paragraphes mais n'est pas possible à cause des transitions de pages...
Auriez-vous une idée pour m'aider, s'il vous plait ?

- Chaque paragraphe doit commencer au même niveau, verticalement, que le paragraphe correspondant dans l'autre langue
Je ne pense pas que ce soit automatisable.
- Les titres doivent enjamber tout le texte (les deux colonnes).
La fonction "Etendue de colonne" a été créée pour toi… Mais je ne sais pas si elle est disponible dans CS5…
Faire un tableau résoud le problème de l'alignement vertical des paragraphes mais n'est pas possible à cause des transitions de pages...
Quel rapport entre tableaux et transitions de pages ?

Similar Messages

  • Indesign CS5 : blocs de texte parallèles

    Bonjour à tous,
    Il me faudrait mettre en page un long texte en latin et sa traduction en français. Pour cela, je veux faire deux colonnes par page, avec le français d'un côté et le latin de l'autre. Jusqu'ici pas de problème, mais :
    - Il faudrait que chaque paragraphe commence à la même hauteur que le paragraphe correspondant dans l'autre langue. Or le latin est souvent plus court que le français, ce qui provoque un décalage. Savez-vous s'il est possible de faire cet alignement automatiquement ?
    - Les titres, eux, sont commun pour les deux langues et doivent enjamber les deux textes. Mais si je fais une zone de texte pour chaque langue, je ne peux pas mettre le titre dans l'une des deux zones et le faire enjamber les deux. Connaîtriez-vous une façon de placer les titres qui permette de le faire facilement ?
    Merci à tous pour votre aide !
    Cordialement,

    Bonjour,
    Tout d'abord, ici c'est un forum anglophone avec très peu de personnes comprenant le français. Voici l'adresse de son équivalent francophone : Forums en français
    Venons-en au fait.
    Il faudrait que chaque paragraphe commence à la même hauteur que le paragraphe correspondant dans l'autre langue. Or le latin est souvent plus court que le français, ce qui provoque un décalage. Savez-vous s'il est possible de faire cet alignement automatiquement ?
    Impossible automatiquement, sauf si tu utilises des blocs ancrés, mais alors tu n'auras pas la possibilité de faire couler ton texte automatiquement.
    Les titres, eux, sont commun pour les deux langues et doivent enjamber les deux textes. Mais si je fais une zone de texte pour chaque langue, je ne peux pas mettre le titre dans l'une des deux zones et le faire enjamber les deux. Connaîtriez-vous une façon de placer les titres qui permette de le faire facilement ?
    Tu peux, mais à 2 condtions : tu dois travailler avec un bloc texte de 2 colonnes et pas 2 blocs d'une colonne. Ensuite, il s'agit d'un attribut de paragraphe et pas de bloc : tu fais un style de paragraphe pour le texte qui doit chevaucher  les 2 colonnes et tu coches l'option « Étendue de colonnes » dans les options de style.
    Mais comme j'ai l'impression que tu travailles avec 2 blocs , ce qui est logique pour faire couler ton texte dans chacune des langues, je ne suis pas certain que cette possibilité te soit réellement utile.

  • Boucles while parallèles qui ne se lancent pas

    Bonjour !
    Je réalise un programme pour un processus de calibration de capteurs dans lequel j'ai décidé d'utiliser des boucles parallèles ; cette calibration ne peut se faire que lorsque les capteurs sont stabilisés. 
    Pour chaque capteur, le programme regarde donc s'il est stabilisé, puis fait l'acquisition des points de mesure qu'il range ensuite dans un fichier excel.
    Il y a quatre boucles qui tournent :
    - la première fait l'acquisition des données de chaque capteur et les range dans un tableau affiché en face-avant. Trois données m'intéressent pour mon test : T, Q et F, que je range dans un tableau.
    - une seconde boucle fait le test de stabilité. Si, par exemple, la température ne varie pas de plus de 0.3°C pendant une minute, alors le capteur est considéré stable en température et le booléen correspondant pas à VRAI (même principe pour Q et F).
    - la troisième boucle, si le capteur est stable, fait l'acquisition d'un certain nombre de points de mesure considérés vallables que l'on range dans un nouveau fichier excel.
    - quatrième boucle permet d'afficher les valeurs renvoyées par le capteur sur un graphe déroulant.
    Mon problème est le suivant : la troisième boucle ('Enregistrement des points quand le capteur est stabilisé") n'est jamais lue par Labview, malgré toutes mes tentatives (j'ai bien essayé de placer un rendez-vous mais ça ne fait qu'aggraver le problème puisque le rendez-vous ne question ne se fait jamais...). 
    Comment résoudre le problème ?
    Je ne peux pas vous envoyer le VI, puisqu'il fait appel à tout un tas de sous-VIs et que vous ne pourrez donc jamais le lancer, mais je vous envoie un extrait du passage qui pose soucis (désolé pour la taille, je n'ai pas réussi à la faire plus compact que ça...)
    Merci d'avance pour vos réponses ! 
    Résolu !
    Accéder à la solution.
    Pièces jointes :
    Extrait Boucles Parallèles.png ‏691 KB

    Bonjour,
    Un conseil complementaire est d'eviter de mettre autant de code dans une boucle de gestion d'évenement pour que l'application soit la
    plus réactive possible au niveau de l'IHM.
    Paolo_P
    National Instruments France
    #adMrkt{text-align: center;font-size:11px; font-weight: bold;} #adMrkt a {text-decoration: none;} #adMrkt a:hover{font-size: 9px;} #adMrkt a span{display: none;} #adMrkt a:hover span{display: block;}
    Travaux Pratiques d'initiation à LabVIEW et à la mesure
    Du 2 au 23 octobre, partout en France

  • Structure Producteur Consommateur et Sous-Vi parallèles

    Bonjour,
    Je souhaite développer une application permettant de piloter plusieurs source/multimètre en GPIB et effectuant des opérations en parallèle mais indépendantes entre elles.
    Le pilotage de ces sources se ferait sur une seule face avant avec plusieurs onglets suivant la source. Je pensais partir sur une structure du type producteur consommateur avec des sous-vi en parallèles gérant chacun une source.
    J'ai donc commencé à réaliser cette structure en m'appuyant sur la très célèbre doc de expressionflow
    Cependant, je rencontre 2 problèmes que je n'arrive pas à résoudre :
    - Une erreur 1 apparait lors de l'execution suite à l'ajout d'un élément dans la file d'attente par le vi parallèle.
    - La fonction d'envoi de message ne fonctionne pas du premier coup, il faut appuyer deux fois sur Send pour transmettre le message.
    Je joins mon programme qui sera certainement plus parlant que de longues explications.
    Merci pour vos avis.
    Attachments:
    ECLab.zip ‏138 KB

    Hello,
    I want to develop an application to control multiple source/multimeter by GPIB and performing operations in parallel but each ones independently.
    The control of these sources would be on a single front panel with multiple tabs depending on the source. I thought from a producer/consumer model with parallel sub-vi, each one managing one source.
    So I began to realize this structure with the famous doc of expressionflow
    However, I encounter two problems I can not solve:
    - An error 1 appears on execution due to the addition of an element in the queue by the parallel vi.
    - The function of sending message does not work the first time, you must press twice on Send to send the message.
    I have attached my program that will certainly be more clear than long explanations.
    Thank you for your opinion.
    Attachments:
    ECLab.zip ‏138 KB

  • Arrêter des boucles en parallèles

    Bonjour/Bonsoir, voici mon problème :
    J'exécute deux boucles en parallèles, cadencées a la même vitesse mais d'on les durées d'exécution sont différentes. Le problème est que lorsque la première boucle à fini de s'exécuter, elle doit attendre la fin de la deuxième boucle avant de pouvoir s'exécuter à nouveau.
    Je souhaiterais donc que les deux boucle s'arrêtent et repartent indépendamment l'un de l'autre.
    Quelle solution me conseillez vous pour réalisé se fonctionnement ?
    Je joins un VI d'exemple présentant ce problème au cas où l'explication ne soit pas suffisante.
    Je vous remercie par avance pour vos réponse
    Résolu !
    Accéder à la solution.
    Pièces jointes :
    test1.vi ‏9 KB

    La boucle While a besoin que tout ce qu'elle contient soit terminé pour pouvoir exécuter son itération suivante.
    Donc, si une des deux For se termine avant l'autre ... la While attendra que la 2eme se termine "aussi" ... avant de poursuivre.
    Si tu veux que les 2 For puissent être "ré-armées" à nouveau dès qu'elles ont terminés (indépendamment l'une de l'autre)
    il faut les placer dans des boucles While séparées.

  • Problème d'animation de texte dans les titres

    Bonjour,
    J'utilise Adobe Premiere Elements 3.0.
    J'ai des problèmes dans la création des titres. Je ne peux pas utiliser "animations de texte", les boutons "appliquer" et "supprimer" ne sont pas actifs.
    Est-que ça peut venir d'un bug dans mon logiciel ?
    Merci

    Ensure that the text you are adding the Text Animation to is only one line long.

  • Photoshop: problème de perspectives pour création de texte 3D

    Bonjour à tous les photoshopeurs,
    Je suis retoucheur dans une agence de com et on me demande la création de texte 3D d'après un modèle fourni (cf image)
    Je pensais qu'avec la 3D de Photoshop extended ce serait un jeu d'enfant... et bien non!
    Au delà du difficile paramétrage des ombres, lumières, teintes, etc il y a surtout le soucis des perspectives qui sont systématiquement fuyantes lorsqu'on crée de la 3D avec photoshop.
    Après quelques recherches voici ce que j'ai retenu et compris:
    La perspective sur mon modèle est une perspective isométrique, aussi dite cavalière, c'est a dire que les fuyantes restent parallèles.
    Ma question est: selon vous est-il possible d'obtenir ce genre de rendu avec l'outil 3D de Photoshop?
    Illustrator crée de la perspective isométrique, mais le travail de textures, de lumières et de chanfrein est assez particulièrement fastidieux et le rendu un peu sec.
    Que me conseillez-vous sachant que je dois trouver une solution que je puisse appliquer à plusieurs déclinaisons de texte.
    merci d'avance

    Essayez de "jouer" avec la taille de l'objet et la distance de la caméra pour accentuer ou réduire l'effet de perspective.
    Dans la fenêtre Repoussé, vous avez toute une série d'outils de filet sur la gauche bien utiles pour ça.

  • Export problems with pages/ save as word document results in corrupted text

    This may be a new problem with Pages as I have not seen this happen with previous versions but, when I export a page made with a template, it ends up with merge problems - headers end up at the foot and invisible text regarding merge showing. When saved, a error box opens saying that merge fields are not save or similar, and I end up with a non friendly .doc file.

    morayshire wrote:
    This may be a new problem with Pages as I have not seen this happen with previous versions but, when I export a page made with a template, it ends up with merge problems - headers end up at the foot and invisible text regarding merge showing. When saved, a error box opens saying that merge fields are not save or similar, and I end up with a non friendly .doc file.
    Here are alert messages related to 'Word Exporter'
    /* Word Exporter */
    "Cells with unsupported number formatting were exported as text." = "Les cellules comportant un format numérique non pris en charge ont été exportées sous forme de texte.";
    /* Word Exporter */
    "Change tracking isn\\U2019t supported for cell image fills. Original cell image fills were removed." = "Le suivi des modifications n’est pas pris en charge dans les remplissages de cellule par image. Les remplissages de cellule par image d’origine ont été supprimés.";
    /* Word Exporter */
    "Change tracking isn\\U2019t supported for cell image fills. Tracked changes for cell image fills were accepted." = "Le suivi des modifications n’est pas pris en charge pour les remplissages de cellules par image. Les modifications effectuées pour ces remplissages ont été acceptées.";
    /* Word Exporter */
    "Change tracking on floating objects isn\\U2019t supported. Tracked changes were accepted." = "Le suivi des modifications sur les objets flottants n’est pas pris en charge. Les modifications ont été acceptées.";
    /* Word Exporter */
    "Comments on anything other than body text and inline objects aren\\U2019t supported and were removed." = "Les commentaires sur un autre élément que le corps de texte et les objets incorporés ne sont pas pris en charge et ont été supprimés.";
    /* Word Exporter */
    "Durations formatting isn\\U2019t supported and was exported as text." = "Le formatage des durées n’est pas pris en charge et a été exporté sous forme de texte.";
    /* Word Exporter */
    "Footer rows aren\\U2019t supported and were converted to regular rows." = "Les rangs de bas de tableau ne sont pas pris en charge et ont été convertis en rangs standard.";
    /* Word Exporter */
    "Formulas referencing cells with custom number formats aren\\U2019t supported and were replaced by the last calculated value." = "Les formules faisant référence à des cellules comportant des formats numériques personnalisés ne sont pas prises en charge et ont été remplacées par la dernière valeur calculée.";
    /* Word Exporter */
    "Formulas referencing durations aren\\U2019t supported and were replaced by the last calculated value." = "Les formules faisant référence à des durées ne sont pas prises en charge et ont été remplacées par la dernière valeur calculée.";
    /* Word Exporter */
    "Hidden footer content was removed." = "Le contenu du pied de page masqué a été supprimé.";
    /* Word Exporter */
    "Hidden header content was removed." = "Le contenu de l’en-tête masqué a été supprimé.";
    /* Word Exporter */
    "Hidden rows and columns were removed." = "Les colonnes ou rangs masqués ont été supprimés.";
    /* Word Exporter */
    "Japanese footnote or endnote numbering isn\\U2019t an exact match." = "La numérotation japonaise de note de bas de page ou de fin ne concorde pas exactement.";
    /* Word Exporter */
    "Links to external Pages documents aren\\U2019t supported and were removed." = "Les liens vers les documents Pages externes ne sont pas pris en charge et ont été supprimés.";
    _/* Word Exorter */_
    _"Merge fields were exported as regular text, not as merge fields." = "Les champs de fusion ont été exportés comme texte standard et non comme champs de fusion.";_
    /* Word Exporter */
    "One or more formulas aren\\U2019t supported in the chosen file format and were removed. The last calculated value was retained." = "Une ou plusieurs formules ne sont pas prises en charge dans le format de fichier sélectionné et ont été supprimées. La dernière valeur calculée a été retenue.";
    /* Word Exporter */
    "Some paragraph border rules couldn\\U2019t be exported." = "Certaines règles de bordures de paragraphe n’ont pas pu être exportées.";
    /* Word Exporter */
    "Table cell comments can\\U2019t be exported if there are any comments attached to the entire table. The table comments were exported, but cell comments were removed." = "Les commentaires de cellules de tableau ne peuvent pas être exportés si des commentaires sont associés au tableau entier. Les commentaires de tableaux ont été exportés mais ceux de cellules ont été supprimés.";
    /* Word Exporter */
    "Table cell fills other than solid colors aren\\U2019t supported and were removed." = "Les remplissages de cellules de tableau autres que par des couleurs unies ne sont pas pris en charge et ont été supprimés.";
    /* Word Exporter */
    "Table image fills aren\\U2019t supported and were removed." = "Les remplissages de tableau par image ne sont pas pris en charge et ont été supprimés.";
    /* Word Exporter */
    "Tables with more than 63 columns aren\\U2019t supported. Columns 64 and highger were removed." = "Les tableaux comportant plus de 63 colonnes ne sont pas pris en charge. Les colonnes 64 et au-delà ont été supprimées.";
    /* Word Exporter */
    "The page layout document was exported as a word processing document." = "Le document de mise en page a été exporté comme document de traitement de texte.";
    *_This gives us a simple way to convert a Page Layout document into a Word Processor one. Export it to Word, import the .doc file._*
    /* Word Exporter */
    "WECannotMapNumberFormat" = "Le format numérique non pris en charge a été remplacé par le format numérique par défaut (1, 2, 3…).";
    Yvan KOENIG (Vallauris, FRANCE vendredi 7 août 2009 21:18:06)

  • Transformation d'attributs de texte sans style sur indesign

    Bonjour,
    Alors voilà mon souci. Je réalise la mise en page d'actes de colloque, c'est donc un document de 600 pages avec une quarantaine de textes séparés à intégrer dans mon document. Ces textes ont été "chartés" pour avoir tous les mêmes attributs de texte concernant les citations, etc... ils n'ont pas enregistré de style de caractère ou de paragraphe.
    Mais tout ce qui doit figurer en italique a été saisi en souligné (je ne sais pas pourquoi ils ont imposé cette règle aux auteurs).
    Bref, je voulais savoir s'il était possible avec indesign de sélectionner tous les mots soulignés pour les passer en italique sans devoir sélectionner chaque mot ou fragment de phrase pour lui appliquer un style.
    (600 pages à faire ça c'est juste impossible...)
    Merci d'avance de vos réponses

    Bonjour,
    il vous suffit de faire un rechercher/remplacer Ctrl ou Cmde + F
    > dans l'onglet Texte ne mettez rien dans les cases blanches
    > cliquez dans la case Rechercher le format :
    > 2e ligne > Format de caractères de base > cochez la case Souligné
    ET RIEN D'AUTRE
    puis dans la case > Remplacer le format > option de Style de Caractère > sélectionnez ou créez un style de caractère pour l'ital en prenant soin de ne renseigner que le style de police ET RIEN D'AUTRE ainsi les autres attributs seront ceux des styles de paragraphe.
    Tester le remplacement sur plusieurs pages
    Un avertissement de police manquante avec un soulignement en rose peut apparaître si la police utilisée dans les styles de paragraphe ne nomme pas son italique de la même façon que vous dans le style de caractère, il faudra alors modifier celui-ci
    bonne chance

  • Importation de texte (copier coller) impossible dans photoshop sous mac

    je suis passé sur mac et je n'arrive pas à importer du texte dans photoshop (copier coller), ça me marque : Impossible d'exécuter la commande Coller le texte car les données du Presse-papiers sont vides ou incorrectes. Le problème persiste m^me si je copie d'abord le texte sur illustration pour ensuite le copier sur photoshop. Merci pour votre aide !!!

    Salut David,
    Lorsque j'ai fait l'essai pour vous donner un complément d'info, le texte copié que ce soit d'un fichier texte, mail ou internet est et collé  sans problème dans Pshop CC2014 sur Win7 quel que soit son format. Il prend cependant le format choisi pour le texte dans Pshop (Police, couleur, etc..). Il faut donc le reformater.
    Benoit à répondu que le problème ne concerne probablement que le iMac et que le problème a été reporté sur Photoshop.com.
    J'ai essayé de voir s'il était reporté comme bug mais je dois avouer que j'ai des difficultés à retrouver quoi que ce soit sur leur système de bug repport. C'est à espérer qu'Adobe et Mac s'activent sur le problème.
    PS  :  ce pourrait être intéressant pour récupérer des formatages spécifiques de faire des test sur Acrobat.  Je n'ai pas le temps d'approfondir et je n'ai pas réussi sur les quelques tests rapides effectués.
    Bonne journée.

  • Copier coller texte sur CS6. Sur Mac OS10.10.1

    Bonjour, il ne m'est plus possible de faire copier coller texte sur CS6. Sur Mac OS10.10.1 J'écris un texte sur TexEdit et au moment de le copier et coller sur CS6 ce message apparaît: "Impossible d'exécuter la commande coller le texte car les données du Presse-papiers sont vides ou incorrectes. J'insiste sur le fait que je pouvais faire cette opération avant.
    Merci

    Salut David,
    Lorsque j'ai fait l'essai pour vous donner un complément d'info, le texte copié que ce soit d'un fichier texte, mail ou internet est et collé  sans problème dans Pshop CC2014 sur Win7 quel que soit son format. Il prend cependant le format choisi pour le texte dans Pshop (Police, couleur, etc..). Il faut donc le reformater.
    Benoit à répondu que le problème ne concerne probablement que le iMac et que le problème a été reporté sur Photoshop.com.
    J'ai essayé de voir s'il était reporté comme bug mais je dois avouer que j'ai des difficultés à retrouver quoi que ce soit sur leur système de bug repport. C'est à espérer qu'Adobe et Mac s'activent sur le problème.
    PS  :  ce pourrait être intéressant pour récupérer des formatages spécifiques de faire des test sur Acrobat.  Je n'ai pas le temps d'approfondir et je n'ai pas réussi sur les quelques tests rapides effectués.
    Bonne journée.

  • Indesign : caler un texte

    bonjour à tous,
    j'ai une question dont la réponse est peut être simple et bête
    je la pose quand même ...
    dans Indesign CS5, comment caler un texte dans une cellule d'un tableau ?
    je souhaite justement pouvoir caler un peu plus mon texte sur les bords de la cellule et eviter des grands espaces comme on peut le voir sur la pièce jointe
    subtilité, ce tableau est un sommaire avec des références croisées
    j'espère m'etre bien exprimé dans ma question
    merci pour vos réponses
    cordialement
            Loic

    bonjour et merci pour la réponse
    j'ai essayé de passer en mm mais je reviens systématiquement en px ...
    quoi qu'il en soit ca ne change pas grand chose ...
    j'ai joint une capture d'écran pour montrer ...
    ce sont les marges de gauche et de droite que je souhaiterais réduire ...
    a+

  • Pb affichage de texte dans After Effects

    Bonjour, depuis hier dans After Effects CC, je saisie un texte dans une composition mais celui ci n'apparaît pas. Lettrine de couleur blanche j'arrive à saisir la zone de texte mais les lettre ne s'affichent pas. Quoi faire ? merci par avance

    Double-click the text layer to highlight the text, then check the settings in the Character pane.  Bad settings in the pane are a common cause of invisible text.

  • Illustrator question texte html

    Bonjour à toutes & à tous,
    Avant toute chose je précise que je n'avais pas touché à illustrator depuis aujourd'hui donc pardonnez ma question de débutante.
    Alors voilà, après avoir fait ma petite page web avec images et texte mis en forme (Police, couleur, taille etc.) j'ai dans l'idée de l'enregistrer en web & periphériques.
    Mais avant cela je décide de faire quelques tranches pour optimiser un peu tout ça. Et là que surprise de voir que dans les tranches de texte html, mon texte est formaté en html basique. Me retrouvant donc avec une page web ayant son texte avec les couleurs et taille mais la police de base de Windows, et non ma chère et tendre.
    Je voulais donc savoir si c'était normal, et si oui (ou même non), savoir s'il existe un moyen d'y remédier.
    Merci d'avance !

    Comment avec vous fait pour obtenir le texte sous forme de.... texte ?
    Je viens de tester ayant un doute, mais en choisissant la commande exporter pour le Web et les périfériques, le texte dans Illustrator est converti sous forme d'image !

  • Cable R1005050 (?)

    Bonjour à tous,
    Question toute simple à propos du cable NI-R1005050.
    (que j'aimerais utiliser avec une carte PCI-6025E)
    Désolé pour cette question "basic", mais ni la doc NI (fiche technique du dit cable comprise),
    ni internet ne me donne une certitude.
    La doc NI dit:
    câble plat qui se connecte aux 50 premières broches (?) d'une carte multifonctions de 100 broches
    http://sine.ni.com/nips/cds/view/p/lang/fr/nid/11819
    Ceci dit, Un cable R1005050 comporte 2 connecteurs 50 pins d'un côté,
    et 1 connecteur 100 pins de l'autre côté (côté carte)
    voici ma question :
    Les 2 connecteurs de 50 pins reprennent-ils la totalité des 100 pins (côté carte),
    ou, comme le dit la doc NI, uniquement les 50 premières broches ...
    auquel cas, les deux connecteurs de 50 pins seraient alors en parallèles.
    Autrement dit, avec un R1005050, ai-je accès aux 100 broches de ma carte,
    ou seulement aux 50 premières ?
    2 heures de recherche sur le Net ne m'ont pas permis de trouver une réponse précise.
    Merci à tous.
    Résolu !
    Accéder à la solution.

    J'ai trouvé le point final à cette question.
    En fait la doc NI n'est pas fausse, mais incomplète.
    http://www.ni.com/pdf/manuals/322072a.pdf
    page 96 et 97, figures B-3 et B-4 (et texte).
    Un R1005050 se subdivise en 2 connecteurs IDC de 50 contacts chacun.
    Le 1er IDC50 reprend (effectivement) les 50 premiers contacts du connecteur 100 (de 1 à 50),
    le second IDC50 reprend les 50 suivants (de 51 à 100).
    Comparer les figures B-3/B-4, page 96/97 (les 2 IDC50), avec la figure 4-2 page 32 (celui de 100).
    Dans le cas d'une 6025E, sur le 2eme IDC50, on retrouve uniquement les 3x8 DIO du 82C55A.
    Le 1er IDC50 reprend, lui, toutes les connections "chaudes" d'un DB68 classique (série X et M)
    Ce cable R1005050 (également le SH1006868) permet donc aux cartes avec sortie 100 broches
    d'être compatibles avec les accessoires NI ... qui sont toujours à 68 broches en entrée.

Maybe you are looking for

  • HP Officejet 7500A Wide Format - Can't reset the paper size - won't print!!!

    I have a new HP Officejet 7500A Wide Format All-in-one printer.  I love it and have had no problems with it...until now.  The other day I went into Photoshop and printed a 4x6 photo and now my printer will not allow me to print on 8.5X11.  I have che

  • Is my Apple MacBook Pro Retina a Lemon?

    Brand new(7 days old) MacBook Pro Retina 2.4GHz 16GB SSD 15" with latest OS updates. I treat this MacBook like it is my newborn child. I am extremely careful with the hardware AND software configuration, almost to the extent that it's a compulsion. I

  • How to make FaceTime and iMessage stop turning off by themselves

    Has anyone experienced FaceTime and iMessage randomly turning off?

  • Photoshop and Bridge rotating images automatically, unwanted behavior

    We have a large batch of identically sized images (although obviously some are portrait and some landscape) and when previewed in bridge or opened in photoshop, the images that are portrait are being automatically rotated 90 degrees counter-clockwise

  • Keeps Asking To Restart!

    My Mac Mini (mid 2010) keeps asking me to restart and is returning this error code (MIGHT BE LONG!!): Error Report 3/13/12 Interval Since Last Panic Report:  231872 sec Panics Since Last Report:          13 Anonymous UUID:                    8F0AD4FE