Traditional vs. Simplified Chinese Fonts - Captivate 6
Hello, I am creating 3 versions of a class - Traditional Chinese, Simplified Chinese, and English.
I understand that some of the Adobe fonts (Heiti, Fangsong, etc.) are more appropriate for one Chiese version or the other. Can someone advise which are for Traditional and which are for Simplified Chinese?
This has been such a long and trying process; I appreciate any and all help.
Thanks!
Hi Christine,
I beileve you posted this on FB page, I have responded there.
But would let you know my answer again. I have not experimented much but have made a project once using both these languages/fonts.
I used :
Kozuka Gothic Pr6N for Traditional Chinese
Simsun for Simplified Chinese
Thanks,
Anjaneai
Similar Messages
-
to download traditional and simplified Chinese fonts and install them into Photoshop (if I can find a site that will allow me to download them)? Would I just download them and install them to my Windows font folder and Photoshop would display them under its font tool just like it would Times Roman, Verdana, etc?
Thank you.
SteveYes, fonts are handled by the system. Depending on what type of fonts you may however still need to change your system language and region settings to actually get access to them...
Mylenium -
Accessing Simplified Chinese fonts
I've just been asked to design a dual language magazine that uses Simplified Chinese. All the fonts I currently have are Traditional Chinese so when I cut and paste the copy my client sends I get a lot of blanks.
Does Adobe provide any Simplified Chinese fonts? If not, does anyone have any tips on where to download a few free fonts? I'm not ready to spend money on Linotype fonts until I know I've got the job!
Thanks,
ClemIf you really need to distinguish trad. and simp. Chinese you should know you cannot rely on the fonts bundled with InDesign. For example, although Adobe Song includes more simplified forms than Adobe Ming, both offer both simp. and trad. variants of characters in Ming/Song style. When the distinction matters you need a more reliable way to present one form or the other.
David -
Simplified Chinese font missing ...
I recently bought a 17" MacBook Pro--bought in China--and have discovered that one of the most important Simplified Chinese fonts, Song.dfont, is missing. The machine came with OS-X 10.4.7 which I have upgraded to 10.4.8, fully updated. To try to find it, I did an "archive and install" on my bootable back-up disk, but Song.dfont is missing from that new 10.4.7 installation. The Hei.dfont and Kai.dfont are there on both versions of the system.
I tried copying the font from my old Rev 1 TiBook, which has it, though it is now running 10.4.8 but when I tried to install it on the MacBook Pro, I got an alert that it was corrupt ... something to do with a conflict with the original SIL Doulos IPA font, I believe.
Can anyone suggest how I can get it. Song is essential, as I exchange files with Chinese Windows users on a regular basis, and they are in Song. The system installs STSong, but that doesn't help, because I also need to produce PDFs and STSong is not licensed for embedding in a PDF.
So please, can anyone help me to find a source for installing this font on my MacBook Pro?
Mark HiltonLook through the files on the Main re-install disk that came with your MBP. In the "System" folder you will find "packages". Inside are the various installers. One of those may well have the install package for your Chinese fonts. Maybe this works.
Another way might be to get Pacifist, and if you can find the right package, drag it on to Pacifist's window. This would be another way to install the font.
Note: I am not exactly which package would do the job. Pacifist is very helpful at searching this out for you. Find Pacifist from versiontracker.com.
Note 2: http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=25710
This indicates that it is in a package called "Additional Asian Fonts". This wil make it easier for you. -
Traditional and Simplified Chinese characters couldn't be displayed!
Hi all,
Recently I installed an Oracle 9i Database Server (9.0.1).
Problem regarding the globalization support issue was encountered after the installation of Oracle 9i Database Server. Parameters in NLS table had been checked that the language is initially set to AMERICAN, territory is set to AMERICA and the character set is UTF8.
Since traditional and simplified chinese characters must be required for the HK server, it is believed that the above parameters should be altered to TRADITIONAL CHINESE / SIMPLIFIED CHINESE, HONG KONG and ZHT16MSWIN950 / ZHS16CGB231280 respectively.
I tried to alter the NLS_DATABASE_PARAMETERS, but its not working; should the NLS_SESSION_PARAMETERS be changed instead? I also tried this one, changes is taken place but the chinese characters still couldn't be displayed, just bunches of 亂碼 (meaningless codes) instead.
Another piece of information is that the Oracle server is installed on the basis of Windows Server 2003 Standard Edition, should the Language for non-Unicode programs (which is in the Advanced page of the Regional and Language Settings) be configured to Chinese (HKSAR)? Various combinations, in terms of English (US), Chinese (HKSAR), Chinese (PRC), Chinese (Taiwan), had been taken turns to test for the results. However, same results happened.
Hence, how should we configure? Please advice us.
P.S.# It is known that this question should be placed in the "Globalization Support" forum, I have done that; however, it is hoped that I could seek more advice in here.
Thx in advance.
KarenKaren,
Setting up such an environment requires some sophistication and know how. I would advise reading though the Globalization Support Guide and som of the papers on the Globalization Home Page http://www.oracle.com/technology/tech/globalization/index.html
before randomly attempting to change parameters. If your requirement is to store and retrieve both TRADITIONAL and SIMPLIFIED CHINESE then your database needs to be Unicode (UTF-8). Designing an application that allows you to easily access multilingual data requires careful design and planning. If you are simply trying to quickly display data you have in your database you might want to use iSQL*PLUS which is browser based and will allow you to display Unicode data. It might also be helpful to take a look at the following paper: http://www.oracle.com/technology/tech/globalization/pdf/globalization-best-practices.PDF -
Convert select traditional or simplified chinese not working
After upgraded mountian lion,
convert select traditional or simplified chinese not working,
it works fine in lion.
Please help!
ThanksPlease use the search function about this. This has been discussed many times.
-
Simplified Chinese Font 8.x
Hi.
The IFS version running on our Citrix servers require Adobe Reader 8.x. We have Chinese users loading documents with Chinese Fonts. What I'm searching for is Simplified Chinese Font Pack for Adobe Reader 8.x. We have earlier used Adobe Reader 7.x, then upgraded to 9.x. But then we had to downgrade to 8.1. At Adobe Support there is no download for other font packs than Chinese Simplified Fonts for 9.x.
So if anyone have the Chinese Simplified Font Pack for Adobe 8.x I would be were pleased.
Thanks in advance.Hi
Thanks a lot for your help. I'm searching for Adobe Reader 8.x for Windows Fonts pack.
What I tried was to copy the Acrobat 7.0\Resouce\CIDFont and CMap folder to the Reader 8.0\Resource\CIDFont and CMap folder. This works! I'm now able to view PDF documents containing Chinese fonts. I'm not sure if this could lead to other problems. For the moment it could be used as a workaround until I get the Windows Reader 8.x Simplified Chinese Font pack. -
Where can I find simplified Chinese Fonts for download for Acrobat 9.0 Professional?
I can't seem to find the download link for this. I can find the Language packs for Adobe Reader 9.0 but not
Adobe Professional 9.0. Any one know where I can download the Asian Fonts in particular Simiplified
Chinese?
Thanks in advance,
ErikHi,
I am trying to install 9.0.1 version of firefox.
I got to the web page "Index of /pub/mozilla.org//firefox/releases/9.0.1/win32", what's next steps to do the installation ? Is this the right web page?
Could you give me the step-by-step instructions?
Thanks,
Gordon -
Chinese font characters disappearing in CS6
I need to redesign an InDesign file that is in Chinese and originally created in CS5. When I open the document in CS6 some characters disappear (no pink box). When I substitute the font with another Simplified Chinese font, some of the missing characters appear but then I lose other characters. Is this a CS6 issue? Any solutions?
Chinese fonts can vary dramatically in character count, whether simplified or traditional, but older simplified fonts are particularly small (GB vs. GBK, etc.): the ChineseMac site has a handy list showing character counts for a bunch of fonts. And sometimes ID doesn't show a pink box, just a blank.
Differences can be really subtle. Several years ago I worked on a job using Adobe Fangsong, if I recall correctly. Some stuff disappeared on a colleague's machine, and it turned out he was using a version of the font bundled with an earlier version of InDesign and hadn't installed the revised font when upgrading ID. (The older one lacked some of the vertical punctuation symbols I'd added to the files.)
Good luck!
David -
Unable to read Simplified Chinese in downloaded excel
Hi,
We are running an MDMP Simplified Chinese SAP system.
After extracting some data with both English and Simplified Chinese and saving it as excel file, we are not able to view the Simplified Chinese characters when it is opened in MS Excel. "Garbage" are being displayed in place of Simplified Chinese. English display is ok.
The PC already has Simplified Chinese fonts installed (Control Panel->Regional & Language Options->Language tab->Install files for East Asian languages), and Windows XP is an English version.
In addition, we are able to key in Simplified Chinese via the keyboard using Hanyu Pinyin.
I am suspecting that the issue is with MS Excel which doesn't know how to convert the Simplified Chinese.
Does anyone know how to overcome this problem?
ThanksHi,
as far as I know you need to set the system locale (Language for Non-Unicode programs) of Windows in the control panel to Chinese.
In addition in a standard MDMP system it is mandatory to logon with language Chinese if you want to download Kanji characters.
Best regards,
Nils Buerckel -
Problem printing simplified Chinese on PM4i printer using multi-byte data
I am new to printing data in Simplified Chinese and have tried for a period of time to get it to work but it is not working. I would appreciate any help.
This is what I have:
1. Chinese data stored as multi-byte data in oracle 10g db. It is in one of the attribute fields on the mtl_system_items table. The data field it is stored in is defined as varchar2(240). I have to extract that data and print it out as simplified Chinese characters on 3x4 label stock on PM4i printer which is setup to use IPL as the default language.
2. Purchased the simplified Chinese font kit ( compact flash card ) and plugged it into the compact flash port on back of the printer. The simplified Chinese font is assigned.
3. Created simple program to build the label file to send to the printer to print the Chinese glyphs. I expected 3 to print but it only prints 1 Chinese glyph and that is not the correct.
a. Data shown in Chinese
传感器
b. Data in hex format => E4BCA0E6849FE599A8
c. Data in utf8 => ä¼ æ„Ÿå™¨
d. Simple oracle pl/sql program code to extract data from oracle and create the format file for printing
CREATE OR REPLACE PROCEDURE china_test_label1 is
hold_length number;
v_hold_armpart varchar2(240):= null;
v_hold_line varchar2(500);
v_file_name varchar2(100) := 'chlabel1.txt';
v_file_line1 varchar2(100) := '<STX><ESC>C<ETX>';
v_file_line2 varchar2(100) := '<STX><ESC>P<ETX>';
v_file_line3 varchar2(100) := '<STX>E4;F4;<ETX>';
v_file_line4 varchar2(100) := '<STX>H00;o0200,0200;c60;k32;d0,30;<ETX>';
v_file_line5 varchar2(100) := '<STX>L1;o102,102;f0;l575;w5;<ETX>';
v_file_line6 varchar2(100) := '<STX>R<ETX>';
v_file_line7 varchar2(100) := '<STX><ESC>E4<CAN><ETX>';
v_file_line8 varchar2(100) := '<STX><ETB><ETX>';
v_file_line varchar2(500);
v_file_handle UTL_FILE.file_type;
v_submit_status number;
v_out_path_name varchar2(50);
v_export_path_name varchar2(50);
-- Program Starts Here
BEGIN
fnd_file.put_line(fnd_file.log, '------- Starting Label job -------');
SELECT description
INTO v_out_path_name
FROM fnd_lookup_values
WHERE lookup_type = 'ARM_DATA_FILE_OUT_PATH'
AND lookup_code = '$FLMARM_TOP';
v_file_handle := utl_file.fopen(v_out_path_name, v_file_name, 'W');
v_file_line := v_file_line1;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
v_file_line := v_file_line2;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
v_file_line := v_file_line3;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
v_file_line := v_file_line4;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
v_file_line := v_file_line5;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
v_file_line := v_file_line6;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
v_file_line := v_file_line7;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
BEGIN
select attribute13
INTO v_hold_armpart
FROM apps.mtl_system_items
WHERE segment1 = '20928536'
AND organization_id = 282;
EXCEPTION
WHEN others THEN
v_hold_armpart := 'nothing';
END;
v_file_line := '<STX>'||v_hold_armpart||'<CR><ETX>';
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
v_file_line := v_file_line8;
utl_file.put_line(v_file_handle, v_file_line);
utl_file.fclose(v_file_handle);
fnd_file.put_line(fnd_file.log, '-------------------------------------------');
fnd_file.put_line(fnd_file.log, '-- end of job ');
fnd_file.put_line(fnd_file.log, '-------------------------------------------');
END china_test_label1;
show errors;
e. i do lpr -P printer filename to print the file. here is the file contents :
<STX><ESC>C<ETX>
<STX><ESC>P<ETX>
<STX>E4;F4;<ETX>
<STX>H00;o0200,0200;c60;k32;d0,30;<ETX>
<STX>L1;o102,102;f0;l575;w5;<ETX>
<STX>R<ETX>
<STX><ESC>E4<CAN><ETX>
<STX>ä¼ æ„Ÿå™¨<CR><ETX>
<STX><ETB><ETX>
i think the issue here may be with formating the mulit-byte data into format it can be printed using the c60 font. Any
coding examples would be greatly appreciatedHi,
Welcome you post on the forum.
However, this is not the right forum for you. It is only for SAP Business One user. Please search entire forums first to find which one is more proper.
However, this issue may not be related to SAP at all. Search on the web would be better.
Thanks,
Gordon -
Hi there
Looking for a book designer to help with setting up a file in InDesign CC so I can place text from Word.
I'm helping to produce a large book (700+ B5 pages) about history of Chinese medicine in 20th century. There are lots of characters used throughout (within English-language paragraphs) so it's really important that the designer has experience working with fonts for both traditional and simplified characters.
The book has been laid out in Word with style sheets to basic mockup stage and can be provided for reference so there's no design concept needed, simply getting the shell ready to place the Word files, but this would probably include things like:
Document setup, page size, margins etc
Verifying the style sheets are set up properly & add extras if needed eg optical margins etc, that aren't included in Word
Structuring files as chapters, front matter, back matter, headers & footers etc
Suggesting a layout grid based on word file
Maybe a final check of the finished file before producing the PDF
This is a self-published project for a very small market!!! So of course we're looking to economise :-) So if you're interested then please provide a quote based on your experience of what's needed to set up a project properly but not with too many bells & whistles!!
Cheers
LoisAnyone interested in the opportunity should contact Lois through the messaging system. I'm locking the thread.
-
Simplified chinese vs Traditional chinese.
Hi!
I'm doing a java application which displays some chinese characters. These chinese characters can either be in Simplified chinese format or Traditional chinese format. I use unicode to get these chinese characters and store them into a hashmap in unicode format.
The question is: if a chiense character has 2 form, one in simplified and the other traditional, when convert to unicode. Are they suppose to have the same unicode value or 2 different values to represent them in 2 forms?
Appreciated you guys for taking time to read this. Hope that you all can reply asap,
-KAren-Hi Karen,
as mentioned in my other reply... ;-)
Yes, they will use the same Unicode value.
Traditional and Simplified differ in two ways, really.
1) Traditional covers a lot more charaters - 4E00 right up to 9FFF. That's over 20000 characters.
I'm not quite sure which Unicode number Simplified stops at, but I know its range is much smaller, probably around 8000 characters (someone please correct me if I'm wrong!). Both Traditional and Simplified start their range at 4E00, so both know how to display the first 8000 characters (or whatever) after this.
2) The two encodings will display their Kanji slightly differently. Traditional-encoded Kanji generally appear more rounded and calligraphic. Simplified Kanji usually look like they've just come off a Chinese typewriter. ;-)
Also, the Kanji may have a stroke or two added or removed here and there between the two encodings (so the odd dash might appear in one and not the other), or the stroke order of the Kanji may change slightly, resulting in them appearing slightly differently.
Of course, this is pretty much all down to the way the fonts display the Kanji anyway, but I find that fonts that support the full Traditional encoding range are more rounded (MingLiU, PMingLiU), while those that support only the Simplified range look very rectangular and blocky (SimHei, SimSun). But that might just be me. ;-D
You should choose between Traditional and Simplified encoding depending on whether you're going to be using a pretty broad range of Kanji (including a few rarely-used ones), and whether you want your Kanji to look pretty or just plain functional. ;-)
Hope that helps!
Martin Hughes -
Change over from traditional chinese and simplify chinese
I am using a MacBook Pro, Hardware : 2010 Q3 product, OS : OSX 10.6 Current OS : OSX 10.7.5
My problem is when I select writing language by using Trackpad handwriting in Traditional Chinese, I write a word in Simplify Chinese, it can give me a Traditional Chinese for selection. But when I change over from Traditional Chinese to Simplify Chinese, I write in Traditional Chinese, it never give me a correct word in Traditional Chinese, I think it is a BUG and I have visit Genius Bar at Apple Shop, nobody can solve thie problem,Ahavavaha wrote:
But when I change over from Traditional Chinese to Simplify Chinese, I write in Traditional Chinese, it never give me a correct word in Traditional Chinese
I can see how that might not be a bug but expected behavior.
Try asking in the Chinese Mac group:
https://groups.google.com/forum/#!forum/chinesemac
Also if you know Chinese well:
https://discussionschinese.apple.com -
How to convert simplify chinese to traditional chinese
My Buyers received new articles from both China and Taiwan. Excel from Taiwan contain simplify chinese. Our system maintained in Traditional Chinese. During article creation thru excel upload, the Chinese description is distorted.
Is there any FM that can allow me to convert it before passing it on for SAP updates?
ThanksI made a mistake. My system is in Simplify Chinese. Execl from Taiwan is in Traditional Chinese.
How do I set up a language package in SAP?
Maybe you are looking for
-
Service Object events and LockMgr
Hi folks, We're currently looking at strategies for dealing with the simultaneous updates to the database from multiple clients (concurrency management). That is when two (or more) clients load the same object to edit it, then make different changes
-
Should I use Compressor 4 before sending over to DVD Studio Pro
I am making a FCP X movie and when it's finished I want to put it on a DVD using DVD Studio Pro. I have done this before but now I'm wondering if I should first export it to Compressor 4 and then to DVD Studio Pro. I understand that if I was puting i
-
I attached my iphone to my computer to put my music and photos on the computer. Now i have lost all my apps from my phone. I dont understand what has happened and i cannot find my apps on my phone or computer. Can anyone help?
-
Hi Peers, Local currency = USD Control area currency = CAD Group currency (2nd local currency) = CAD The WBS element settlement caused postings in FI and PCA. The system translates the USD amount into CAD in CO correctly. However, when I check in FI
-
Adobe 6. Postscript v5.2
What the heck is the difference between Postscript driver v5.2 build 5.1.2600.0 and 6.0.6000.16386 I NEED to have the latter installed and can't find it or how to install it and Adobe Tech support is of NO help Here is the issue at hand We have about