Translate pageID to pagename

Oracle portal is relying on the pageID to generate pages. Everywhere in the URL’s are pageID’s are used. My question is where are those pageID’s stored in the database so I can look into the details,… I would like to query this and make translation from pageID to pagenames etc etc.
Can anybody tell me where this is stored?
Regards,
Johan Louwers.

Re: how to get page id from page name

Similar Messages

  • How to load XML data to remote table?

    I have a table in our DEV instance with XMLTYPE data in it:
    TB_PAGE_DATA
    ( PAGEID INTEGER,
    PAGENAME VARCHAR2(250) NOT NULL,
    PAGECONTENT SYS.XMLTYPE,
    CREATEDATE DATE NOT NULL,
    UPDATEDATE DATE
    )The same table exists in PROD, but it is currently empty. I want to load it with all the records from DEV, but apparently I can't do this via DB Link since I get an error:
    INSERT INTO tb_page_data@prod_link
    (select *
    from tb_page_data)
    ORA-22804: remote operations not permitted on object tables or user-defined type columns

    Performing DML utilizing a remote table with XMLTYPE seems to be the issue, so I"m not sure if this would work also. In any case, the PROD instance does not have a link going back to the DEV instance. I cannot create this link.

  • Why do I keep getting this error?

    I created a portal page with four portlets (one jsp portlet, and three db portlets) and after four or five times in which it works, I get the following error when I press the submit button:
    500 Internal Server Error
    java.lang.Error: Page constructor both pageId and pageName are null
         at oracle.webdb.event.Page.<init>(Unknown Source)
         at oracle.webdb.event.HttpEventContext.init(Unknown Source)
         at oracle.webdb.event.EventManager.doEvent(Unknown Source)
         at oracle.webdb.event.EventManager.doGet(Unknown Source)
         at oracle.webdb.event.EventServlet.doGet(Unknown Source)
         at javax.servlet.http.HttpServlet.service(HttpServlet.java:244)
         at javax.servlet.http.HttpServlet.service(HttpServlet.java:336)
         at com.evermind[Oracle9iAS (9.0.2.0.0) Containers for J2EE].server.http.ResourceFilterChain.doFilter(ResourceFilterChain.java:59)
         at oracle.security.jazn.oc4j.JAZNFilter.doFilter(JAZNFilter.java:283)
         at com.evermind[Oracle9iAS (9.0.2.0.0) Containers for J2EE].server.http.ServletRequestDispatcher.invoke(ServletRequestDispatcher.java:523)
         at com.evermind[Oracle9iAS (9.0.2.0.0) Containers for J2EE].server.http.ServletRequestDispatcher.forwardInternal(ServletRequestDispatcher.java:269)
         at com.evermind[Oracle9iAS (9.0.2.0.0) Containers for J2EE].server.http.HttpRequestHandler.processRequest(HttpRequestHandler.java:735)
         at com.evermind[Oracle9iAS (9.0.2.0.0) Containers for J2EE].server.http.AJPRequestHandler.run(AJPRequestHandler.java:151)
         at com.evermind[Oracle9iAS (9.0.2.0.0) Containers for J2EE].util.ThreadPoolThread.run(ThreadPoolThread.java:64)
    Any ideas?

    The error message indicates that an http request has
    been sent to Portal's event servlet which is missing
    the _pageid parameter used to determine which Portal
    page the event was raised from.
    I would suggest looking at the html source for any
    form or link generating this request to see if they
    omit the _pageid parameter. If they do then the code
    generating them needs to be inspected. If necessary
    you can post back the snippet of code that reproduces
    the problem.
    You might also find turning on debug logging in the
    event servlet helps to diagnose such issues. To do
    this set the servlet init param called 'logmode' to a
    value of 'debug' and bounce your servlet container.
    You will then start seeing debug output messages in
    the servlet log for the event servletThe code is allright, and it works for about 6 or 7 times, after which I have to reboot the server in order to make it work again.
    If I persist submitting the page, I eventually get a 500 error.
    Maybe the 9iAS is not configured properly?

  • Pagename, pageid from pl/sql?

    Hello world,
    Just upgraded to 10.1.4 and now URLs dont have site_id and page_id.
    Our portal has one navigation menu portlet.
    It was getting page id from URL, now this is not working.
    ---->> All i need is to know what page i am in.
    Be it page_id, page_name, whatever, just a reference that enables me to display my menu options.
    I know this this is a trivial question, but i already spent several hours trying to find a solution...
    regards, thanks in advance
    Alex

    Thanks, i saw that one yesterday.
    I have a menu portlet placed in all site pages.
    I need to know the current pagename or pageid that is currently displaying the menu portlet, so that i can display the current option in bold, expand that menu option tree and colapse the others, etc.
    It is working ok in old portal version, where the URL displayed page_id and site_id.
    But now in 10.1.4 URL does not contain site id and page id, it displays the path to the page, with default tab names in the end (if the page has tabs).
    Has anyone a simple pl/sql that can scan the url in Portlet Record . page_url field and retrieve the site and page_name?
    Or a function from the APIs that gets the current page?
    This would do the trick for me.
    Thanks
    Alex

  • How to get pageid for a page

    Does anybody know how to determine the pageid for a page in portal, given the name for that page (i.e., in which table(s) does oracle store the information required to do this mapping)?
    I am trying to use mod_rewrite to translate /foo/a_sample_page to /portal/page?_pageid=63,34033&_dad=portal&_schema=PORTAL, but I do not know how to get the pageid for the page given the name.
    The reason I'm not letting modplsql take care of this, via a direct access url, is that i don't want a redirect to occur, and there seems to be no way to turn off redirection unless I do all the mod_rewrite stuff myself.
    thanks for any help...
    -c.

    Hi thank Q for the guidance but it seem that i having error when i tried this sql
    INTO l_siteid, l_id
    ERROR at line 2:
    ORA-00905: missing keywor
    My Sql sattement as follow:
    SELECT siteid, id
    INTO l_siteid, l_id
    FROM portal.wwpob_page$
    WHERE name = 'MONITORING';
    The 3 page id is it referring to TAB>? can i get the tab name or the tab page name?
    Because i am dispplaying my top pages but it seems that
    my chart has repeated page name because i only uses first 2 number .... while my logging alotof them have 3 numbers

  • Currency Translation on Key Date for AR Aging

    Need your valuable advice!
    I have created an AR Aging query including both Open and Cleared Items based on 0FIAR_C03_Q0005 standard query. However the requirement is to do currency translation to Group Currency (USD) on Key Date. This Key date is defaulted to today but the user can change this to go back in time and pull all the ARs as of that back dated key date.
    I was planning to create a currency translation type on M rate based on the Key Date Variable in RSCUR. However I am confused on which variable to base this currency translation. I have several key date variables in my query such as 0P_KEYD2 (based on Posting Date), 0P_KEYDT (based on Net Due Date) and 0P_KEYD3 (based on Clearing Date).
    Which Key Date Variable should I use in 'Time Reference from Variable' field in RSCUR? Would it be one of the 3 mentioned above or something else and why?
    Appreciate your valuable advice.
    Thanks,
    Al

    Hi,
    Yes I do want to use the Key date from the variable screen and I am using the standard 0FIAR_C03_Q005 with slight modification including currency translation.
    As I mentioned in my original post I have several key date variables in this query such as 0P_KEYD2 (based on Posting Date), 0P_KEYDT (based on Net Due Date) and 0P_KEYD3 (based on Clearing Date). My question is which one should I use if I want to base it on the specific key date variable from the variable screen? I need the specific Key Date variable technical name.
    Thanks,
    Al

  • XML Publisher report - Number translation in Italian

    While i am Doing an XMl publisher report in english and Italian Languages i am facing an issue with the Dot translation.
    For eg: 4.5 is translated to 4,5 in Italian.This creates a problem for me when i am doing summary on this column.So how should i handle in case italian.

    better to ask this question in the BI (XML) Publisher Forum: BI Publisher

  • No Unicode Translation Error

    Hi All,
    I am getting the following error while running a report in Answers tool.
    State: HY000. Code: 10058. [NQODBC] [SQL_STATE: HY000] [nQSError: 10058] A general error has occurred. [nQSError: 46115] No Unicode translation is available for some of the input characters for MultiByteWideChar(). (HY000)
    I am seeing this error on my local windows desktop. The database is oracle 10g.
    The error is not very consistent. Sometime it works and then it fails because of the above error. Not sure what is causing it.
    thx,
    Bejoy
    Edited by: bejoy.nair on Sep 1, 2009 9:00 AM

    I am also receiving the same error, but from within Answers. It occurs occasionally, depending on what fields I select. I am trying to narrow it down to a field and field type. I am using OBIEE 10.1.3.4.0 and Oracle 11g.
    Any help would be appreciated.
    Thanks,
    Anne

  • Media Encoder CC 2014.0.1 error on install: I can't unpack the downloaded files (translation).

    I have troubles with the latest update of Media Encoder CC (2014). I get an error which says: I can't unpack the downloaded files (translated from Dutch). Please try again. I try again, but it don't help. I have a MacPro early 2008 with Mavericks.
    =======================================
    Moderator moved thread from Premiere Pro forum to AME, and trimmed the title.

    Looks like one component in Media Encoder is either missing or corrupted somehow.
    Could you uninstall Adobe Media Encoder CC 2014 and please make sure all files are deleted after uninstall?  Then, please try re-installing it.

  • Sapscript translated in non-english language - Garbled output as Email

    Hi Experts,
    I've translated a SAPscript  to Chinese and Thai language.
    As per my requirement, the output can either be printed, emailed or faxed.
    I'm using the standard include  RVADOPFO for Open form.
    For the english version, I'm able to recieve the properly formatted e-mail output.
    However in case of thai and chinese, the Thai and Chinese characters do not appear. Most of them are substituted with blank spaces and some are substituted with boxes and unknown characters. However, the numbers and english characters appear.
    Please help in getting the correct output.
    Thanks!
    Nitya.

    Hi,
    SAP 141343. PDF Conversion: Latin-2.
    SAP 141901. Customer-specific fonts for PDF conversion.
    SAP 163266. PDF conversion: character set for softfonts.
    SAP 171698. SAPconnect: Formats, conversion, device type.
    SAP 317851. Creating PDF format via spooler in 4.6C/4.6B/4.5B.
    SAP 322998. PDF conversion: Cyrillic support.
    SAP 323736. Restrictions with "PDF print" through spooler.
    SAP 398357. PDF converter: Width of letters is incorrect.
    SAP 414325. SAPconnect: Conversion of ALI to PDF.
    SAP 504952. Composite note spool and print.
    Find these notes, there You'll find some answers.
    Regards,
    Nisrin.

  • Translations into a transport request

    Hi all,
    The question has been asked before here at this forum, but I haven't found a satisfacory answer yet.
    I have to change the translations of some smartform texts using se63. After having made the changes, I am not forced to add the changes into a change request.
    How do I move these changes into a change reuest? We are on 4.6C and the report RS_LXE_RECORD_TORDER or transaction SLXT are unknown. I did not change the smartform, only the translations.
    Thanks,
    Bertus

    Hi Bertus,
    Use sa38 and execute the function RS_LXE_RECORD_TORDER.
    Choose the Target Language (you will need one for each language)
    Choose Workbench Request (it will create automaticaly)
    in Filter Tab
    Object Type : SFF
    Object Processor: <your username>
    and Execute (F8)
    Select from the list what you need to put in the Order.
    ./msr

  • Error message severity not translated correct when locale is changed

    We have a shell page displaying different task flows within a dynamic region. The shell page f:view tag has locale="#{LocaleManager.currentLocale}" to allow programmatic change of locale. Most of the flows uses the locale from the browser request (e.g. Danish) but some pages has fixed locale (en_US) and will always be rendered with this locale (don't ask me why. It's a requirement). For those fixed locale pages, the expression #{LocaleManager.currentLocale} always returns "en_US". It works nice, but we have a strange problem with the translation of error messages displayed by validators/converters. E.g. if a character is entered in a number field, the user will see the usual popup error message like "*Error:* The value is not a number". The message part of the error message is translated but the severity message prefix ("Error:" in the example), seems to be translated and cached once per session. If the error message popup has been displayed once in a different locale, then after change of locale, the severity message prefix continues to use the translation from the first display. The message part of the message is translated perfectly.
    Let me give an example:
    1) User enters da_DK page and enters a invalid number. Error message displayed: "*Fejl:* Værdien er ikke et tal"
    2) User enters en_US page and enters a invalid number. Error message displayed: "*Fejl:* The value is not a number"
    If the examples is reversed, then the error messages will be:
    2) "*Error:* The value is not a number"
    1) "*Error:* Værdien er ikke et tal"
    Do anyone know how to clear this translated severity message prefix, when locale is changed? Or is there a better way to overcome this issue?
    We're using JDeveloper and ADF 11.1.2.2 and are able to reproduce the issue on the embedded weblogic.

    Hi again
    ok I added another locale that ships with flash builder, and encoutered the same problem
    whenever I change the locale, the error tooltips are gone
    I was even able to fix both new locales by assigning the the validators custom error messages using resourceManager.getString() like i assign a value to all other UI strings in the application
    the default locale which is specified in the project compiler's parameters is en_US
    and my final question to you is:
    is there a best practice regarding localizing & managing the error massages Flex SDK uses?
    what is the internal path to the resource bundles that flex uses to display errors?
    it seems like it makes more sense to copy and edit an existing list of errors, rather then blow up the application code...
    can you please share your view on the matter
    thank you for your help
    Yariv

  • "Translator" process is hogging CPU, causing crashes - what is it?

    So in the past few weeks, my machine has seemed slower and slower each day. In the past week, my mouse will jump across my 2 screens erratically. I thought it was either the mouse or USB port so tried different configurations until it occurred to me that, on random days, after a random startup; all is well.
    I popped open the Activity Monitor and now can confirm my problem. My machine works great when the process "Translator" behaves itself. Every time I get the erratic mouse, slow window response and (every time) an eventual freezing of my screen requiring forced restart - Translator is hogging all my CPU. If I sample it, my machine crashes to a freeze. It I get more info on it, I can see that Translator has to do with syncservices (why do so many problems on 10.5 have to do with syncservices?). I have tried Googling for more info on it, but there doesn't seem to be anything out there. If I force quit it (standard quit doesn't work), my system will hang.
    Does anyone know what this is and how to fix my problem?
    I know the standard next steps (create a new user account and migrate files sans ~/Library, re-install OS, etc.) but am afraid that the problem will resurface if ties to syncservices (I do use Mobileme to sync, have an iPhone and an iPod). I guess I'm looking for more info before proceeding with drastic and time intensive measures that may very well yield the same problem despite the effort.
    Any help would be very much appreciated. It is worth noting that it took 5 full minutes for me to correct my spelling in this post due to the erratic mouse. Good times. I am off to restart - again.
    "Translator" is process ID 1027 running under my user account.
    Its at over 100% of my CPU
    Its "Open Files and Ports" report is as follows:
    /private/tmp
    /System/Library/PrivateFrameworks/SyncLegacy.framework/Versions/A/Resources/Tran slator
    /private/var/tmp/mds/messages/se_SecurityMessages
    /System/Library/Frameworks/AddressBook.framework/Versions/A/Resources/ExchangeCo nduit.bundle/Contents/MacOS/ExchangeConduit
    /usr/share/icu/icudt36b.dat
    /System/Library/PrivateFrameworks/SyncLegacy.framework/Versions/A/SyncLegacy
    /usr/lib/dyld
    /private/var/db/dyld/dyldshared_cacheppc
    /dev/null
    /dev/null
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ recordids.synciddb
    ->0x2a82dd0
    ->0x2a41f68
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ constructedids.synciddb
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ recordids.synciddb
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ constructedids.synciddb
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/data.syncdb
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/data.syncdb
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ data.syncdb
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ constructedids.synciddb-journal
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ recordids.synciddb-journal
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4/ data.syncdb-journal
    /Users/evforsbe/Library/Application Support/SyncServices/Local/clientdata/9b84183c8bf1d69d5d6e9094b64883651efb4aa4
    192.168.200.222:60051->google.navigation.opendns.com:http

    So by removing the Exchange sync for my Address Book prefs, I was able to completely clear-up the problem. That link to opendns was VERY VERY interesting. I looked at my routing tables and indeed, they hijack google DNS entries and cause all sorts of havoc as a consequence. As junky as my ISP's DNS service is (RoadRunner/Time Warner in SoCal), I believe I will switch back to them as I find I don't get the original problem, with Exchange enabled, when using their DNS instead of opendns.
    What a mess and my thanks for the quick eye (I am going to mark your post as the solution for me)! I can't say that I am certain whether this is solely an opendns issue or if it is an issue with Exchange sync on the Mac, separate from opendns; however I am in a position where I don't really require either so both disabling Exchange and removing opendns are acceptable to me. Hopefully both Apple (exchange support - possibly fixed in Snow Leopard?) and OpenDNS (the idiot idea to re-route google dns) address their issues and can use issues such as mine to replicate the problem.
    How would a home user with either little desire or knowledge ever diagnose an issue such as this? For every person like me, there has to be 10 who would believe their mouse needs replacing, then take it to the shop after that doesn't work, then get a new machine, etc. An entire sub-economy seeded by a simple software-based issue.

  • Application Translation Not Working - Primary Key Error

    I had created an application translation to Spanish but it wasn't displaying my Spanish translation. I was going to try and redo it so I tried creating a new mapping and then seeding the translatable text. I got a primary key error "ORA-20001: Seed insert error: WWV_FLOW_TOPLEVEL_TABS.TAB_TEXT ORA-00001: unique constraint (FLOWS_030100.WWV_FLOW_TRANSLATABLE_TEXT_PK) violated".
    I went in and deleted what I had done through APEX for this app and tried to create a new application but still get the primary key error when I try to seed it. I gave it a new translated application ID but that doesn't seem to help. Anyone have this problem or no of the reason I'm having this issue?
    Thanks.

    Hi David,
    Thanks for reporting this. This was an interesting problem to solve.
    As it turns out, it was a logic error in Application Express (i.e., bug). When deleting a translation mapping, the associated strings in the translation repository would be deleted for that application, but if and only if you had actually published the application.
    I think this is why you could never get Spanish working properly - you had never actually published the application the first time. So I'll bet what you did is deleted the original mapping, then you recreated the mapping for the same language but with a different translated application ID. Since you had never published the application from the original translation mapping, and there were orphaned rows in the translation repository, you encountered a "collision" when you tried to seed the second time with the different translated application ID.
    Your action of deleting rows from WWV_FLOW_TRANSLATABLE_TEXT$ cleaned up these orphaned rows. As you stated, this isn't recommended to perform DML on the underlying APEX tables. A couple alternatives could have been:
    1) Before deleting the translated application mapping, actually publish the application and then delete the mapping.
    2) If you had deleted the mapping already, you could recreate the mapping for the same language and with the original translated application ID. Then, publish the application and then go back and delete the mapping.
    I realize all this sounds crazy. But it was only an issue because you had not actually published the application. Not your fault, though, as this is a bug in APEX.
    This bug will be fixed in Application Express 4.0. This way, you won't have to worry about if you published or didn't publish. The orphaned rows will be cleaned up when you delete a mapping.
    Thanks again for reporting this.
    Joel

  • Wrong Dutch translation in iTunes 8.0 (Windows XP/Vista)

    Hello there!
    I just noticed a small translation error in iTunes 8.0, it's about the free space available on an ipod/iphone.
    In English the grey bar at the bottom of the screen reads "Free", which is alright, but if you have your language set to Dutch, it reads "Gratis", which is a whole different translation of the word "free".
    "Gratis" is "Free" as in: "Buy this book and get a free pencil with it."
    The right translation of "Free" as in "free space" would be "Over", "Resterend", "Resterende ruimte", "Vrij" or "Vrije ruimte".
    I don't know if anyone else noticed this error in his own language, but it's a pretty clumsy thing to leave in iTunes. (I did find it quite amusing by the way.)
    Steven

    You're being very polite there, JvetS. I can't remember ever seeing such a translation blunder from a major technology company. And it's new in iTunes 8.0; in earlier versions Apple didn't confuse "free beer" with "free space"...
    Also it's quite funny, as you said. I first thought it referred to all the free AppStore applications on my phone.

Maybe you are looking for