Two Language Messages on E52

Good afternoon ,
I just bought an E52 . When writing messages , I'm trying to use both languages ( Primary and Secondary ) without success . Only the Primary works . So I have to switch them around every time I want to use the other language by going through the options ...etc . The # key alternates between the Numbers and the Primary language only and does not show the Secondary .
I am sure there is a way to easily alternate between the two languages otherwise why would they have Primary & Secondary .
Any one can help me ?
Thank you
Abumuadth

It looks like the trick with this version of text prediction is that the phone looks up both languages dictionaries one after the other. The problem is that it predict very differently according to which one you put first (I almost cannot write French if I don't have it as primary). I end up adding many second language words to the personalised dictionnary of the primary language...   It would make more sense to have a shortcut key to switch languages manually.
The other  sad thing about all this is the lack of documentation or help from Nokia on the subject, this is absolutely not documented in the user guide and I haven't found any nokia page suggesting how to use this.

Similar Messages

  • WD2013 shows dialog with words from two languages (and badly worded message) when notifying of an editing conflict when saving to SharePoint

    Hi,
    during testing of a solution för Office/SharePoint we noticed that the dialog that warns that an editing (change) conflict has occured at saving, contains words from both swedish (the version we use) and english. (The sw grammar is abysmal btw.) Does any
    of you know if that is a localization  bug that has been corrected in some patch ?
    Image of dialog (notice occurence of english words amidst local language text):
    [image could not be uploaded due to this unexplicaple message: "Body text cannot contain images or links until we are able to verify your account."--is being a logged in MSDN account holder not qualifying enough?]
    So here goes in text form (english words within asterisks)
    "När du sparar hitta uppdateringar för Word dokument med ändringar som gjorts av *others*. *You* kan lägga nytt innehåll genom att söka efter grönt överlägg"

    Hi Q2014,
    Is there two language packs installed on your PC?
    First, you can try to repair Office 2013 from Control Panel > Programs and Features >Office > Change > Repair. Then make sure that Office and Windows are up-to-date.
    Since your account isn’t verified, you are unable to post your question with images and links.
    If you want to share the screenshot with us, you can upload the picture to OneDrive and post the link here.
    https://onedrive.live.com/
    I’ll analyze this issue in detail as soon as receive more detail information.
    Best regards,
    Greta Ge
    Forum Support
    Come back and mark the replies as answers if they help and unmark them if they provide no help.
    If you have any feedback on our support, please click
    here

  • Error Message to be displayed in Two Languages

    Hi,
    I am writing my code in an User Exit. My requirement is that when ever an error message is displayed it should be displayed in Two languages i.e in English and Portuguese.
    Can I do this... if yes then how.
    Thanks and Regards
    Suraj

    1) Translate your message into the language you want. (like 'hi!' is 'oi!!' in portugese) use google language tools.
    2) Put it in same message in a message class.
    3) just display the msg.
    MESSAGE E000(ZTEST_MSG_SUMIT).  " in ZTEST_MSG_SUMIT msg class write the error/wrng in both lauguages.
    Regards,
    Sumit Nene.
    Edited by: Sumit Nene on Aug 6, 2009 9:20 AM

  • Finder menu in two languages

    Hi, since updating to OSX10.10, my Finder menu has been displaying two languages - not really a problem, more a query as to why, and how to resolve it.
    Im running a mid 2010 27' iMac with the SSD and 1TB option and all latest software (OS X 10.10.1).
    My system language is set to English, with these priorities - 3 languages - 1st English, 2nd Spanish, 3rd Brazilian Portuguese, and an ISO Spanish keyboard (I live in Spain)
    I have reset language preferences a few times, and all else seems to be OK and as it should, except the finder menu (picture below).
    Anyone have any ideas as to how to get it back into English?
    Thanks!

    This procedure is a diagnostic test. It makes no changes to your data.
    Please triple-click anywhere in the line below on this page to select it:
    defaults read -g AppleLocale | pbcopy
    Copy the selected text to the Clipboard by pressing the key combination command-C.
    Launch the built-in Terminal application in any of the following ways:
    ☞ Enter the first few letters of its name into a Spotlight search. Select it in the results (it should be at the top.)
    ☞ In the Finder, select Go ▹ Utilities from the menu bar, or press the key combination shift-command-U. The application is in the folder that opens.
    ☞ Open LaunchPad. Click Utilities, then Terminal in the icon grid.
    Paste into the Terminal window by pressing the key combination command-V. I've tested these instructions only with the Safari web browser. If you use another browser, you may have to press the return key after pasting.
    Wait for a new line ending in a dollar sign ($) to appear below what you entered.
    The output of the command will be automatically copied to the Clipboard. If the command produced no output, the Clipboard will be empty. Paste into a reply to this message.
    The Terminal window doesn't show the output. Please don't copy anything from there.

  • Two languages on one site

    i'd like to create a home page that allows the visitor to choose between two languages- how do i do that?

    Hello and welcome to the discussion board. I created this site for my brother: http://www.auxbonsplants.fr is this what you are looking for?
    If yes, just use a blank page in IWeb, put a title stick two or more flags on that page and use inspector to link your respective flags to a different page (blog, pictures, blank... you name it).
    For my brother website I have all my pages duplicated (one in French and the exact one but in English), so it's easier for me not to forget one page to be translated.
    To duplicate a page just right click on the page (the one that show on the "tree" on the left and choose duplicate; double click on the duplicate page to change the name.
    I even went to the "trouble" to put a flag on the top right corner of all my pages so you can navigate from French to English very easily. Look here for an example: http://www.auxbonsplants.fr/Address.html
    Hope this help.
    Thierry
    PS: you may want to use the Google Translate tool in your site if you prefer, leave a message here and I could explain it to you. Other members of this board can do it too.
    +PPS: Disclaimer: I may receive compensation via Google ads if you visits my sites.+

  • I am trying to print a fillable form.  It will not print and I get two error messages "document could not be printed" and "there were no pages selected to print."  Th latter is not true.  Won't print all, the page I am on, nor any series of pages inserted

    I am trying to print a fillable form - - an application for a Chinese visa.  It will not print and I get two error messages:  "document could not be printed" and   "there were no pages selected to print."  The latter is not true.  Won't print at all, the page I am on, nor any series of pages inserted.
    Am using a MAC desktop and a Cannon PIXMA MX922 printer.
    I need to print this form now that it is filled out?  What can I do? 

    Hello PW, I am having this problem and all suggestions haven't worked yet. Where is the Preferences|Documents you are referring to? I am on a PC and using Windows.
    EDIT: I found it and did, but still not working.

  • I have created 2 websites one is in english and the other in russian how can i link these 2 so that on each page you can choose to read the page in russian or english??? like how do i put the two language flag toggles?

    like how do i put the two language flag toggles such that you can choose to read the site in russian or english?

    On each of the English pages add a Russian flag and link that flag to the Russian equivalent page with the Inspector/Link/Hyperlind pane.
    On each of the Russian pages add a US or British flag and link that flag to the equivalent English page.
    OT

  • Get these two error messages when I run the iTunes exe file:  Error 2 and Error 2 (Windows error 2).  Both say Apple Application Support is required.  Uninstalled and tried to install again several times.  Using Windows 7 64 bit on laptop.

    Trying to install iTunes on my Dell laptop with Windows 7 - 64 bit.  Get these two error messages when I run the iTunes exe file:  Error 2 and Error 2 (Windows error 2).  Both say Apple Application Support was not found.  Can anyone tell me why this is happening?

    See Troubleshooting issues with iTunes for Windows updates.
    tt2

  • Can Same IDOC be sent to same Receiver with two different Message Mappings

    Hello Experts,
    Wierd doubt but want to confirm from you people.
    Scenario:
    One R/3 Sender
    SAP XI :
    One external Receiver :
    IDOC is sent from R/3 to external receiver via SAP XI.
    One interface has already been developed for the above scenario.
    Now client wants another interface to be developed for the same IDOC. Might be the values would be different for some specific fields.
    Doubt:
    Is it possible to send one similar IDOC to one target system with two different Message Interfaces?
    Ex: Created Message Interface 'A'  and correspoding Message Mapping with an IDOC
          Created Message Interface 'B' and correspoding Message Mappingwith an IDOC
    Values would be different in the IDOC and would be triggered from SAP R/3. Basing on the specific value of a field in the IDOC , can we trigger a different Message mapping for the same receiver?
    I donot see any reason in developing a new interface for the same IDOC but as per the situation mentioned above, can it be done?
    Thank you
    Alex.

    Create two interfaces for target side.
    If you want only one target interface should get data.
    You can use simple interface determination. Use the condition tab and specify the field there but the value should be constant. e.g. if field has value EN it should go to First interface and if Field has value != EN it should go to second interface.
    If you want to divide your message in to both target interfaces.
    Multimapping also can help but only if both of your target interface need idoc data.
    You can use ifexist standard node functions from UDF to choose between the field.
    For multimapping you can go to messages tab in the message mapping and can add interfaces using + sign.
    then when you see the design part you will see two messages.
    Now Start with receiver determination in ID and create one receiver determination for the sender and receiver, this shows you have only one receiver.
    In interface determination you have to choose extended and choose your mapping designed.
    then both your interfaces automatically would appear.
    Create two receiver agreements and one sender agreement.
    thanks
    hemant
    Edited by: Hemant on Aug 28, 2008 12:29 AM

  • Field catalog in two languages.

    Hi friends,
    first of all, a very happy belated friendship day for all of u. I have a problem with me that I have to print the column headings in two languages i.e. our logon language and another language in brackets.
    Even in selection screen also I should get the same...
    it would be great if some body help me out in this.

    Hi,
    In order to retrieve the text element for a specific language you can use:
    READ TEXTPOOL prog ...INTO itab ...LANGUAGE lg.
    Svetlin

  • I did the recommended re-install to resolve the missing MSVCR80.dll file. This worked, but I am now stymied by two error messages: "Apple Mobile Device failed to start" and "Apple application support not found". How to overcome?

    That worked, however I now get two error messages when I install I Tunes:
    o  Apple Mobile Device failed to start.
    o  Apple Application Support not found.
    This were of course deleted in the recommended re-install procedure to resolve the dll file, but repeated uninstalls and installs simply bring up these two error messages with a recommendation to install I Tune again. Installing the new I Tunes version seems to be problematic per the discussion groups and has no simple solution. SHould not the Genius bar be able to resolve this at an Apple Store? Want to buy a new I Phone 5S, but this problem effectively stymies this.

    See Troubleshooting issues with iTunes for Windows updates.
    tt2

  • Two Fault messages in PI - Error

    Hello Guys
    My Scenario is Sync SOAP to Proxy. PI will be service provider. In sceanario i have used two fault message and testing the same.
    As I was able to use the two fault message and also generated the proxy and coded in proxy method to trigger the Functional Exception but when I test it says no mapping found.
    But When I am testing without Operation Mapping and mapping program it work fine. Below is screen shot in last of successful test and response at SOAP client.
    I tried with two fault as well as one fault in both the case it fails but in ECC moni the fault is generated but in PI i get two response one with RED and other with GREY status
    Attaching screen shot for more details.
    Thanks
    Vaibhav

    For the Grey Message Status , the problem is on the ECC side. Please check the proxy again and please also check the whole process.
    There is some COMMIT missing.
    Regards,
    Hiren

  • How to test message mapping in XMLSPY if two receive message types exist?

    Hi gurus,
    In our message mapping, we have one send message and two receive messages, the testing is ok in message mapping test tool in ESR. While in XMLSPY, it gave the error because of the reason as follows:
    <ns0:Messages xmlns:ns0="http://sap.com/xi/XI/SplitAndMerge">
       <ns0:Message1>
    Even after we added those statments, the error was still there.
    How can I resove this problem? Thanks in advance.

    Hi,
    In the source XML message you may find some extra tags being included.
    Just remove those extra tags, then it will work fine.
    For example:
    If your source XML message is:
    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <ns0:Messages xmlns:ns0="http://sap.com/xi/XI/SplitAndMerge">
    <ns0:Message1>
    <ns1:MT_FileToFile_MultiMap_Src xmlns:ns1="http://FileToFile/MultiMap">
    <Input>
    <Name>ab</Name>
    <EmpId>123</EmpId>
    </Input>
    </ns1:MT_FileToFile_MultiMap_Src>
    </ns0:Message1>
    </ns0:Messages>
    remove the extra tags and then it will look like:
    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <ns0:MT_FileToFile_MultiMap_Src xmlns:ns0="http://FileToFile/MultiMap">
    <Input>
    <Name>ab</Name>
    <EmpId>123</EmpId>
    </Input>
    </ns0:MT_FileToFile_MultiMap_Src>
    i hope this will help you,
    regards,
    ganesh.

  • Column header in two language not shown correctly

    Hi Gurus,
    I have a requirement to create a template with column headers in two language(english-arabic). i created the template in xmlpublisher desktop and get the translation from google translate and paste it under the english word. The correct translation is shown when i pasted it but in the preview special characters are seen instead of the translation. Please help me solve this. examples are below:
    in the rtf:
    PAGE
    صفحة
    in the preview:
    PAGE
    ÕÝÍÉ
    What should i do to reflect the exact translation.
    Thanks

    This issue was solved....
    I just use printscreen and mspaint then treat each translation as picture, cut each translation and pasted it on my original template.

  • Using IWeb to publish a site in two languages

    I have used IWeb successfully to create my new website and am using mobileme as the domain provider. I want to produce this website in two languages, ideally having a 'button' to press where you can choose your language option if the site appears in a language you cannot read (ie it is published firstly in indonesian language but there are people who want to access it in english).
    Does anyone have nay experience / ideas about this?
    thanks

    See this page...
    http://iwebfaq.org/site/iWebMultilingualsites.html
    The above site is available in more than one language.

Maybe you are looking for