Vocabulary List in 4.6c

HI Gurus,
Please tell how to get the entire vocabulary list in 4.6c system with using the spum4 transaction.
Thanks in advance
Regards
Rahul Jain

Where u want to export Vocabulary
Excel or Database
Two different ways..
Export UM4% tables and export in Database --> but with some limitations and restrictions.
Excel import is not possible if vocabulary is large enough.. Use export to ACCESS database.
Best Regards
Deepak

Similar Messages

  • Where is the "search" feature in ibook?  How do I create a vocabulary list of words and technical terms?

    Is there a "search" feature in iBook on my ipad; and how can I create a "vocalbulary List" of terms or words while reading or studying with ipad?

    Tap the page of the iBook then tap the magnifying glass for the search feature. Use Notes for your vocabulary list.

  • Vocabulary list of menu  EN-FI

    Hi!
    I am preparing a Lightroom tutorial for my Finnish students, I use my Adobe programs in English and some of my students probably do as well. But I would like to have the list of Menu vocabulary as reference for those who use Finnish language.
    In other words, I want to provide them with a mini dictionary ENG-FIN of the Menu. For example Open-Avaa, Save-Tallentaa, etc. You get the point
    Problem is that translating doesn't always work, so I need to be sure I use the same terminology used by the program in the Finnish version.
    Is that available somewhere?
    Thanks
    Alejandro

    The one thing I REALLY want is an option to browse music by folder - to me, it makes so much more sense than viewing by artist, especially when you have mostly albums but also a bunch of "various artist" cds and orphan songs. And it's already integrated into the player's software for browsing a computer library over x-fi, so it would be the easiest thing in the world to add.
    The SD card integration is the other big one; it would be really nice to at least have the SD card equally functional, even if the libraries are still separate?
    Also:
    -Album art transferring by drag-and-drop (support for folder.jpg would be even better but I know that's incredibly unlikely)?
    -Reading DISC tags so multi-disc albums display in the correct order
    -Reading ALBUM ARTIST tags would be nice (as an option under browse by artist)
    -Faster seek through a track/video; this would be a really good use of some of the unused buttons in the now playing screen (eg the top left and top right, and the current seek is often painfully slow
    -Mobile-phone-like use of the buttons for text?
    -Internet radio? Seems to me like the most obvious use of the wi-fi function
    -An option to have the speaker off by default when you take the earphones out - I love the speaker but it's a little embarrassing when the jack accidentally pulls out on the bus

  • MDMP SPUM4 Vocabulary Assignment, necessary before upgrade?

    I have a question about SPUM4 when doing an Combined UC&UPG on a 46c system.
    As per the manual you have to run all the scans to complete SPUM4 in Prepare before starting the upgrade.
    But do you have to perform the language assignment of the vocabulary list before the upgrade?
    Is it possible to do this using SPUMG after the upgrade?
    Basically I am being pushed for time and the project team is not ready to do the language assignments during Prepare. So it would be easier for me if I could do the scans and collate all the information required then perform the upgrade. Once the upgrade is complete, then allow the upgrade team to assign the languages post upgrade using the SPUMG transaction.
    I am right in thinking that the vocabulary list has to be completely processed before conversion, this is because the words will use the global fallback which may not be right?
    Thanks
    Chris

    I've done the CU&UC the last year, and if i remember ok the SPUM4 is before the upgrade,......and after the upgrade there is the SPUMG,........
    You can search more info in other posts of the 2008 year with my problems in CU&UC.
    Regards,
    Alfredo.

  • Import xml keyword list

    Hello,
    We use lightroom to edit our pictures (about 25.000 pictures a week)
    We have a deep archiving system which uses a thesaurus (controlled vocabulary list if you like)
    That deep archiving system picks up the embeded metadata we enter in lightroom.
    For the keywords however, we need lightroom to be able to import an .xml file provided by that professional deep archiving system on a regular basis (weekly ?)
    There is a plugin available here http://www.adobe.com/cfusion/exchange/index.cfm?event=extensionDetail&extid=3022034 but it does not seem to work .
    I tried contacting the author but I got no response.
    Could anybody help ?
    Thanks
    Eve

    I've no idea about the plug-in and won't comment on it.
    LR normally expects a text file in a particular format. To see the format, add some keywords manually in LR and then export them as a text file (Metadata > Export Keywords) which you can open in Notepad./TextEdit. Can your archiving system generate a text file in that format? Maybe by applying an XSLT to the XML?
    Alternatively, can the archving system apply the thesaurus to a dummy image? You then import the picture into LR, which brings in the keywords too. This will work well for adding new keywords, less so for updating - so if there's a spelling change you may find you have both the "new" correct keyword and the misspelt version in LR.

  • MDMP 46C Combined UC/UPG, vocabulary assignment required pre-upgrade?

    I have a question about SPUM4 when doing an Combined UC&UPG on a 46c system.
    As per the manual you have to run all the scans to complete SPUM4 in Prepare before starting the upgrade.
    But do you have to perform the language assignment of the vocabulary list before the upgrade?
    Is it possible to do this using SPUMG after the upgrade?
    Basically I am being pushed for time and the project team is not ready to do the language assignments during Prepare. So it would be easier for me if I could do the scans and collate all the information required then perform the upgrade. Once the upgrade is complete, then allow the upgrade team to assign the languages post upgrade using the SPUMG transaction.
    I am right in thinking that the vocabulary list has to be completely processed before conversion, this is because the words will use the global fallback which may not be right?
    Thanks
    Chris

    Hi Chris,
    you have to do the vocabulary assignment in the SPUM4 environment (on 4.6c), if you decide to use CU&UC. In CU&UC it does not make sense to do the assignment after the upgrade.
    In case you go for TU&UC, you have to do the upgrade first and then do the vocabulary assignment.
    Regarding vocabulary maintenance:
    It would be possible to even leave ALL language fields empty in the vocab and go on with the scans. However this will probably produce millions of entries in the reprocess logs (after the reprocess scan), which cannot be handled. The same will be valid for transaction SUMG, which needs to be executed after the conversion (see UCG). This will result in a completely meaningless test for the SPUM4/SUMG.
    If your scope for this test is 100% concentrated on export / import downtime, then this might make sense. However if you are looking for a complete CU&UC test, this does not make sense.
    On the other hand side, there are only a few customers who really manage to maintain the vocab 100% - so a small percentage of unassigned words is usually left over. But the goal should be, to get this as low as possible !
    Normally in the first trial, the number of the unassigned words in the vocab can be relatively high. But the result of the reprocess scan can be used to assign additional words in the vocab (and rerun the reprocess scan after additional maintenance).
    Of course this will take time ! But if you want to avoid problems with many reprocess logs and repair logs, I would recommend to spend some time on maintenance of the vocab.
    What happens, if a word is not assigned in the vocab ?
    1) It will produce at least one (probably multiple) reprocess logs
    2) R3load will use the fallback code page for the conversion of one or multple entries and it will write a message in the according xml-file
    3) In SUMG, the according entries (again one or multiple) will show up in the manual repair
    Best regards,
    Nils Buerckel
    Solution Management
    Globalization Services
    SAP AG

  • MDMP UC/UPG, Vocabulary Assignment completion pre-upgrade?

    I have a question about SPUM4 when doing an Combined UC&UPG on a 46c system.
    As per the manual you have to run all the scans to complete SPUM4 in Prepare before starting the upgrade.
    But do you have to perform the language assignment of the vocabulary list before the upgrade?
    Is it possible to do this using SPUMG after the upgrade?
    Basically I am being pushed for time and the project team is not ready to do the language assignments during Prepare. So it would be easier for me if I could do the scans and collate all the information required then perform the upgrade. Once the upgrade is complete, then allow the upgrade team to assign the languages post upgrade using the SPUMG transaction.
    I am right in thinking that the vocabulary list has to be completely processed before conversion, this is because the words will use the global fallback which may not be right?
    Thanks
    Chris

    Hi Chris,
    I don't recommend to continue with the upgrade unless your data has a minimum amount of characters which are outside of the fallback code page. As a final step of the preconversion and during the export of the database, SAP will write reprocess logs for each record which has no valid language/codepage assignment. You can maintain the reprocess logs after the upgrade in transaction SUMG to convert the data. There is no option to maintain the vocabulary after the upgrade in the unicode system. The vocabulary is only used during the export of the database to convert the data. After the upgrade, you can only convert the table records one by one. This can be a lot of work and should be completed during the downtime for end-users.
    I'm the project leader for a similar project (4.6c MDMP > ECC6.0 Unicode). We plan to go live in ~8 weeks. We use codepages 1100, 8300 and 8400.
    Best regards,
    Michael

  • How can you view your keynote presentation on the IPOD?

    Hi,
    I would just like an alternate way of placing my powerpoint presentations on my ipod.
    Okay, I work extra hours and I do not have time to study, so I found it useful to create a powerpoint slideshow of the vocabulary I needed to learn and put it on my ipod. However in powerpoint, I would have to save it as a movie, then edit in imovie where I would add music and then share it with my ipod and then I could review it on the bus. The only think is that not all the transitions in powerpoint translate well when saved as a movie in powerpoint. When you add music in the presentation before choosing the "make movie" option, it plays the song for one slide in Quick time and then shifts to the other slide. So I had to just make my slide show really simple with the basic timings and then add the music in imovie. But that was last year, when I had lots of time to create these long vocabulary lists.
    This year, I don't have as much time and I want to spend less time creating this because it takes a little while to do everything. So I was wondering is there a function in Keynote that allows you to just share or export your slideshow to your ipod without having to go through all the other steps?
    Thanks for your advice, suggestions or answers in advance.

    Go to Settings>Store and sign out of existing account and sign into the one you wnat.

  • Applescript programers help!

    Every week i get a new vocabulary list to study for and i make flashcards on www.flashcardexchange.com. The process is i open image capture, select Document ADF tray, scan to desktop. Then i open it using acrobat (NOT current default PDF viewer)scan to OCR (using acrobat 8 pro). Then i open safari and go to flashcardexchange.com, log in, click make new flashcards, type in for all forms "Week * Vocab" (* meaning week it is) and click go. then i copy and paste the words (10 words) on the left side with the defenition on the other side, hit go, quit safari, then delete the file on my dekstop. If anybody could write a script to do that i will be VERY impresses and VERY greatful.

    I don't think there's any way anyone can write that script for you without some of the components.
    A lot of AppleScript development is going to be trial and error, and without all the components to test it will be a long, lengthy process to iterate through the various steps.
    That's especially true of the web form element - unless someone can log into that web site to see the forms in question that's going to be especially hard to automate.

  • Is it mandatory to assign language key to all the words exist in the syste

    Hai experts plz clarify my dout,
    Current Scenario: We are in the Scan phase of the Combined Upgrade and Unicode Conversion.
    Our questions:
    1.      Is it mandatory to assign language key to all the words exist in the system? When we tried, without assigning a language key, still we were able to proceed to the next step.
    2.      Now the upgrade has started, so confirm us that whether it is necessary to assign the language key for all the words without a language assignment before export or SAP considers SPACE as a language character? This question is raised because in MDMP systems there is 1 column with Space.
    3.      For words with mix characters what is the language to be assigned? Mix characters eg: “a#p//e”
    4.      How such words are generated? Usually words are generated from table CDPOS where the field: table key has a provision to store binary numbers and the when system doesn’t recognize the characters given at the input, an ambiguous word is generated and it is stored in the vocabulary list. Hence what language is to be assigned to this word?
    There are 21,000 such words without language assignment in the Vocabulary.

    Hello!:
    1. It's mandatory, to do all correctly.
    2. You have to do all the scan's for the MDMP.
    3. I've put German (the original lang)
    4. 21195 in my case, it's normal. The total number of tables is 27265.
    Please confirm the message, and points (you can contact with be by email)
    Regards,
    Alfredo.

  • Is it mandatory to assign language key to all the words exist in the system

    Current Scenario: We are in the Scan phase of the Combined Upgrade and Unicode Conversion.
    Our questions:
    1.    Is it mandatory to assign language key to all the words exist in the system? When we tried, without assigning a language key, still we were able to proceed to the next step.
    2.    Now the upgrade has started, so confirm us that whether it is necessary to assign the language key for all the words without a language assignment before export or SAP considers SPACE as a language character? This question is raised because in MDMP systems there is 1 column with Space.
    3.    For words with mix characters what is the language to be assigned? Mix characters eg: “a#p//e”
    4.    How such words are generated? Usually words are generated from table CDPOS where the field: table key has a provision to store binary numbers and the when system doesn’t recognize the characters given at the input, an ambiguous word is generated and it is stored in the vocabulary list. Hence what language is to be assigned to this word?
    There are 21,000 such words without language assignment in the Vocabulary.
    Thanks ,
    vinay

    Hello Vinay!:
    I'm doing the same project, CU&UC.
    Now i'm in the PREPARE of the source system (all the steps in the additional steps has been done)....and i think that Is it mandatory to assign language key.
    About other questions, i'm investigating too.
    Alfredo.

  • Podcast Album Artwork won't upload.

    My first podcast was uploaded about a week ago and I haad no idea what I was doing, I just assumed (I use libsyn for my host) where it said image would be the art work, I now know that it wasn't. So i've search everywhere on libsyn but I can't find the spot for it. So i've tried to add the extra rss feed code for the image but I don't think that has worked. Please help!

    Hi,
    I have the same problem with music files. I use itunes to help memorize stuff for school. If I take a file into an audio editor and alter it (cut a piece or add to it) and then bring it back into itune, I can not add artwork or lyrics. It will let me paste them there but when I close the dialogue box everything I've entered disappears. This has been frustrating me to no end because it was not true of previous versions of itunes. I used to be able to take one big file and chop it into little ones and add appropriate artwork and lyrics. It was a great help in memorizing vocabulary lists for foreign languages. I think the intuitive code that allows itunes to fetch lyrics and artwork is the problem. Does anyone know if there's a way to toggle or disable it?
    Best regards!

  • Where is the search feature in the new itunes?

    where is the search feature in the new itunes?

    Tap the page of the iBook then tap the magnifying glass for the search feature. Use Notes for your vocabulary list.

  • How to start learning German?

    I love Arch.  Absolutely love it.  But with the announcement of April 1 regarding the transition to German, I was wondering if there are any books available that will help me learn this fine lanaguage and continue using this excellent distro?
    Hopefully, I would like a German version of  the edutainment game "Reader Rabbit" to begin the basics; preferably open-source, but if I must I'll get wine working if I really have to!
    Thanks, Archers!
    Gute Nacht!

    wuischke wrote:
    If you are actually serious about learning German: First of all make sure, that you have an ongoing motivation to learn the language. If that's missing, you'll probably give up frustrated after some weeks, because learning a language can be frustrating.
    Then get yourself a dictionary and a course book with many demonstrative explanations for the grammar. Start by learning the basics: nouns, articles, verbs and the basic sentence structure S-V-O (subject-verb-object). Try to find a German-speaking friend and try to practise your knowledge, even if you can only say simple things like "Ich spreche Deutsch.", "Der Mond ist rund." or a little more complicated: "Heute ist der erste April."
    Also start to read as much as you can. Learning vocabularly is no fun, but it's easier if you remember vocabulary from the context, because you see that a word is important and not only word of many in a vocabulary list.
    Now expand your knowledge slowly by learning more, reading more and practicing your new knowledge as often as possible and try not to get frustrated once you encounter the more challenging parts of the German language.
    Also consider a stay in a German-speaking country once you have basic knowledge. You'll be amazed how fast you learn when you're in contact with native speakers - just don't get frustrated.
    Good luck!
    Funny thing is that I started looking for resources to learn German this morning.
    I studied it at school for 5 years (over 30 years ago) and although I can read German pretty well, albeit with a limited vocabulary, I have never spoken it since.
    My daughter is moving to Bonn in May and I plan to visit her in September / October so I want to have some proficiency by then.
    At the moment I am sure my grammar would be like the Englishman in Allo Allo.

  • I got charged $4.99 for a free app(Vocabulary HD Free) listed as free in app store..Hows that even possible

    Hey,
    i was browsing through my ipad. When i saw an app (Vocabulary HD Free) which was clearly listed as FREE. So i clicked on it to install it then it took me to my credit card page tellin me to confirm my credit card information as it said it was incomplete. So i filled in the required information clicked next and next thing i know is that i got a message from my bank saying i have been charged $4.99.
    So what happens now? Does the developer compensates for this misunderstanding?
    I have been using apple for the past 5 years now (almost) and this is the first time this has happened to me.. this is so absurd..

    FOR ASSISTANCE WITH ORDERS - iTUNES STORE CUSTOMER SERVICE
    For assistance with billing questions or other order inquiries, please refer to our online support page by clicking here: http://www.apple.com/support/itunes/store/. If you cannot find the answers you are seeking in our robust knowledge base, you can contact us by visiting the following URL http://www.apple.com/support/itunes/store/, clicking on the appropriate Customer Service topic, then using the contact button or email form at the bottom of the page. Responses to emails will be provided as soon as possible.
    Phone: 800-275-2273 How to reach a live person: Press 0 four times
    Hours of Operation: Mon-Fri: 9am-5pm ET
    Email: [email protected]
    How to report an issue with Your iTunes Store purchase
    http://support.apple.com/kb/HT1933
     Cheers, Tom

Maybe you are looking for