Welsh language support

While there is no Welsh language pack for the phone (so bad news for some 2 million people for whom Welsh is their first language), the pronunciation of Welsh place names on driving directions on the Here maps app has to be the worst I have ever heard. Welsh is an easy language to pronounce. Letters are pronounced the same wherever they are, and there are no silent letters. Come on Nokia, get with it!

There you go …

Similar Messages

  • Welsh Language Support in Pages and Keynote

    Is Welsh language supported within Pages like on Microsoft Office? If so - how do I set it up?

    You can switch your Mac to Welsh:
    Menu > Apple > System Preferences > Language & Text > Edit List > check Cymraeg > OK > drag to top of list
    There is however no dictionary for Welsh in Pages, but you can install 3rd party dictionaries in OSX, obtained from OpenOffice or other open sources or 3rd party commercial sources.
    Peter
    PS Which Welsh were you after? Always the problem for small langauges.

  • Welsh language support in Portal

    Does anyone know if/when the Welsh Language will be supported in Portal?
    UK Government related sites have to have this language as well as English.
    Regards
    Jenny

    Hi Jenny,
    I can support this - I am struggling to design an intranet in both Welsh and English.
    Who do we need to talk to in Oracle to get this one rolling.
    Bye the way I understand you did some work recently for the Forestry Commission in Edinburgh. I am also looking for some similar work to be undertaken but have not been offered your name as a consultant. Are you interested? Please mail me URGENTLY if you are.
    Cheers
    Clive
    <BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial">quote:</font><HR>Originally posted by Jennifer Beech ([email protected]):
    Does anyone know if/when the Welsh Language will be supported in Portal?
    UK Government related sites have to have this language as well as English.
    Regards
    Jenny<HR></BLOCKQUOTE>
    null

  • Using the Welsh language on a mac

    Hi there
    I know this isn't strictly the right place to ask this question, but I'm quickly running out of options, and all my online research has resulted in dead ends.
    We recently typset a textbook for a customer, who now wants that same book translated into Welsh.
    A translator has completed the translations and supplied us with a word file, but my problem is accessing the welsh-specific characters. I can see then in the word file, but when I copy and paste them in other apps, all I get is a question mark. When I look at the fonts themselves, I see there is no Welsh characters in the font at all, so how Word is managing to display them, I don't know.
    There are a few problematic characters, among them a 'w' with a '^', and a 'y' with a '^'. I have looked into buying Opentype Pro versions of all the fonts used in the book, but even these do seem not support the Welsh language.
    Has anyone had any prior experience in working in the Welsh language? I really don't want to manually create these characters and copy and paste every instance of them, as this would take extra time, and the book would then need to be read word-for-word to ensure accuracy to the supplied document.
    Any advice gratefully recieved.

    Thanks for all of your input.
    The answer (as most of you have touched on) is the Opentype 'Pro' fonts. Unfortunately, the book I am translating was initially created using older Postscript fonts, with a smaller character set, and there is no way the customer will want to fork out the 100s of pounds necessary to purchase all the fonts (we'd probably have to buy about 4 or 5 entire families) in the book in the 'Pro' or 'Com' types from Adobe.
    Looks like we're stuck with manually creating the character in inDesign.
    Shouldn't be too hard. If I search and replace a difficult character in the Word file with something like "§$", then once I've imported the file into CS4, I need one create the character once, copy it to the clipboard, and then search and replace the "§$" with the clipboard contents.
    It's a pity the customer didn't let us know from the outset that they intended to translate the book. We could have produced the book in 'Pro' fonts, and saved us (and you kind fellows) all this time.

  • Multi-language support for user-specified text strings used in the forms

    multi-language support for user-specified text strings used in the forms
    Instead of creating multiple forms, 1 in each different language, for the same service, is there any workaround?

    Hoan - is your question what are the considerations when creating multiligual catalogs? If so, I can tell you that at other clients I have seen them use a single catalog for one or two languages. For the two langugages, such as Spanish/English, you can create a single catalog with both of them. Once you get to more than two languages, the catalog would get unweildy and is therefore not suggested.

  • How to configure Oracle National Language Support for Hindi

    Hello
    I am Working on one library project and right now it is in foxpro.
    it is working in local(hindi) language using c-dec software.Now i want to run this project using oracle national
    language support.i have done lots of rnd on that but till could not get success.what's wrong with that?
    Following the step i am applied for that
    1 I have create the database using in8iscii character set. Because In8iscii support the Hindi Language.
    2 Set the variable NLS_LANG = hindi_india.in8iscii in environment. I am using the Windows 2000 OS because
    it supports the Hindi font(Mangal).
    3 I am using the Oracle Developer as front end so using mangal font in front end i am able to display data
    in Hindi format that's why i am selected Windows 2000 os.
    4 I have done the special setting in Windows 2000 for Hindi.it is in controlpanel-regional setting-click the indic option
    for india and in input locals set keyboard layout as Hindi also.
    5 I also changed the Init.ora file and add the NLS_LANGUAGE = Hindi
    nls_territory = india. now, I opens the database using this Init.ora file.
    6 But It can't display the data in Hindi format.I could not able to display the data in Front End also.
    So,pls help me in Oracle and also guide me in Linux platform also.
    null

    Hi Nimit,
    I have tried inserting Hindi/Marathi into an Oracle database (I have tried versions 8.0.6 and 8.1.7).
    I created the database using UTF8 character set. The NLS_LANG was set to AMERICAN_AMERICA.UTF8. Inserts into the database were via iSQL*Plus or import. For querying I used OCI and Pro*C. The data for my app is being served up as XML. I have not tried Developer. The DB platforms have been both HPUX and Win2K, while the client platform has been Win2K/IE5.5 SP2. I have been using Code2000 as the font.
    Did you manage to view the stored data using the export utility ?
    Also, you can try using yudit to edit unicode files on Linux.

  • Welsh Language Pack for SharePoint 2013

    Are there any plans to provide a Welsh Language pack for SharePoint 2013? There was one for 2007 and 2010 but Welsh is not on the list for 2013 as far as I can see (http://technet.microsoft.com/en-us/library/ff463597.aspx).
    Thanks
    Mark Salter
    Amgueddfa Cymru - National Museum Wales

    Hi all, we have contracted with a Sharepoint specialist who have produced numerous welsh / bilingual web sites. They are working on a business case to Microsoft in conjunction with certain agencies and focusing on how education sales would suffer without
    it. They seem to think that the likely date for release will be Q2 2014, Hope this helps, it will be too late for us and we probably won't run our intranet bilingually as a result.

  • HT2371 How can I put the Welsh language onto my daughter's iPod touch?

    I want my daughter to continue using the Welsh language while using her iPod and she has agreed to this also. I thought it might help her over the next few years as she is taking Welsh Full Course at GCSE level.

    maizytunwanted wrote:
    I want my daughter to continue using the Welsh language while using her iPod
    One way would be to use a wireless keyboard with the ipod.  There you can select the US Extended keyboard layout which lets you type the extra characters required, â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ and any other accents.
    Another way would be use the apps Unicode Map or UniKey to create a sort of custom keyboard layout with the extra characters that could be used for copy/paste operations.
    Another way would be to create keyboard shortcuts for the special characters in settings > general > keyboard > shortcuts.
    There is no way to add a Welsh version of the menus and dialogues for the device.

  • Error message when trying to add signature. An error has occurred that may be fixed by installing the latest version of the Japanese Language Support package.

    Error message when trying to add signature. An error has occurred that may be fixed by installing the latest version of the Japanese Language Support package.  How can I fix this?
    Thanks
    [email protected]

    What is your operating system?  Reader version?

  • Language Support for iPhone

    I just got the iphone this morning. Its pretty good, except for two big problems. One is the EDGE network, which is slow, but nothing to be done about that.
    The second is the lack of language support. I expected it to support the languages that OS X does, but it seems that the iphone is most limited in this regard. Of particular irritation to me is the lack of Hebrew support, as a good chunk of my iTunes library is in hebrew. In addition, websites don't render correctly with unsupported languages...
    Is this going to be fixed? soon?!

    Tom,
    The limitation seems to be one of the 4 included encodings that are in Mac OSX's version of Safari, but not supported by iPhone's Mail interface. I received 6 emails from Japan (thru the iPhone's Yahoo mail interface) and one of them came in as junk characters. In a browser, you can just keep trying the other encodings to make the junk characters readable-this is not possible (from what I can tell) within iPhone's mail interface.
    If I have time, I will log into the Yahoo mail account directly thru Safari on the iPhone, to see if that works better than iPhone mail-but I'm assuming they use a similar encoding scheme. I also assume that once they release the iPhone in Japan, this will be addressed

  • Korean Language Support Package required for Reader but not Acrobat?

    One of our departments on campus has created a form that is causing some users to get a message prompting them to download the Korean Language Support Package in order to fill in the form fields.
    When I originally tested this in Acrobat Pro 9 I didn't get any errors.  Another user also reported the issue recently (two this week).  So we tested it again, but this time used both Reader 9 and Reader X -- both programs were generating this message to download the language pack.  The form appears to be completely in English with no Korean characters.  It uses fairly standard fonts and I didn't see any embedding or encoding issues with the fonts.
    Aside from having end users download a Korean Language Support Pack to view a PDF that doesn't seem to contain any Korean, are there any other options out there without recreating the form from scratch?  Here is a list of the fonts used in the PDF.  The only types of encoding are Ansi and Identity-H (which I expanded in the SS above), with the latter fonts being embedded within the PDF.
    Any ideas?  The form is linked below.  Thanks in advance for your replies.
    Here is a link to the PDF

    SOLVED
    While our problems differ, my solution may still be relevant.
    My culprit was a rogue font in an embedded Visio drawing. I identified and located the font using the "List text using non-embedded fonts" Preflight analysis in Acrobat 9.4 Pro. I checked the encoding of each non-embedded font and discovered that Arial Unicode MS used Korean font encoding (specifically, KSCms-UHC-H). See screenshot below. Doubleclicking on one of the font properties highlighted the offending text in the pdf.
    I went to that location in the source file, which happened to be in the first embedded Visio drawing (shown above). I double clicked the drawing, selected all, and selected Arial font. Then I regenerated the pdf and viewed it in Reader X. The Korean language pack error message did not appear and all Visio drawings displayed normally.
    I would recommend using the Acrobat preflight tools to locate text or objects with incorrect font encoding within your PDF or form, then surgically striking (or carpet bombing) the affected location(s) in the source files with embedded/supported fonts.
    Hope this helps.
    Message was edited by: mugg326

  • Korean language support package

    I'm using Abobe Acrobat 9 standard, when I use typewriting for typing, error message: fixed by installing the latest version of the Korean language support package.  Pls let me know where to download, thanks

    where to download Korean language support package

  • Fails trying to update Reader 9.1.3 with 9.0 language support.

    I have upgraded my reader to 9.1.3, selected my language "english", and ran the upgrade program.  The update program says I need to install Adobe Reader 9.0 Language Support.  When I try to do this, the error message is "Adobe Reader 9.0 Language Support failed to install".  I have tried this with a very limited protection (ie virus detection) and with no protection.  Same result.  When I search the updates URL, there is no Adobe Reader 9.0 Language Support.  I did install the Adobe Reader 9.1.3 Multiple Language Support (at least I downloaded and ran the program).  Is this enough?

    Thank you for the response, and sorry it took so long to respond in my own thread.
    I tried using the Windows Installer Cleanup Utility, but it still doesn't work. I opened up Registry Editor, and browsed to the key it said was missing. It doesn't look like I have that key - the only thing in there is something that says (default) in the name column, type is REG_SZ, and under data it says (value not set). I have no idea what any of this means, and I'm also not sure how to see what permissions I have. Can you make any sense of this?

  • HELP!! Installation of OS X Panther 10.3 stops at Asian Languages Support

    I had trouble trying to move the user directory onto another harddrive so I have had to reinstall from scratch. I have a clean harddrive that has been formatted (extended journalled) twice, and written over with zeros...
    When the installer get to 'Processing Asian Languages Support' 38% it stops dead and doesn't continue. No error message is displayed. It was frozen for a least 24 hours before I rebooted and tried again, but to no avail.
    Can anybody offer any advise?

    gemmakls:
    The G4 (Gigabit Ethernet) shipped with OS 9.0.4.
    With a HDD that has been reformatted, and the data zeroed, you should not have a problem installing unless:
    1. You have improper of faulty install disks
    2. there is some hardware issue.
    Here is what I suggest:
    1. Repair Disk
    Insert Installer disk and Restart, holding down the "C" key until grey Apple appears.
    Go to Installer menu (Panther and earlier) or Utilities menu (Tiger) and launch Disk Utility.
    Select your HDD (manufacturer ID) in the left panel.
    Select First Aid in the Main panel.
    (Check S.M.A.R.T Status of HDD at the bottom of right panel, and report if it says anything but Verified)
    Click Repair Disk on the bottom right.
    If DU reports disk does not need repairs quit DU and restart.
    If DU reports errors Repair again and again until DU reports disk is repaired.
    If DU reports errors it cannot repair you will need to use a utility like Tech Tool Pro or Disk Warrior
    2. If that does not help run Apple Hardware Test from the disc that came with your computer.
    Good luck.
    cornelius

  • Multi Language support for universes created on SAP BW/BI

    Dear Gurus,
    When I am going through the document "using SAP BW in Designing OLAP universes"
    http://help.sap.com/businessobject/product_guides/boexir31/en/xi3-1_sap_olap_universes_en.pdf
    in 13 th page under the heading "SAP BW Multilingual universes" I found the below statements.
    "With Web Intelligence, it is possible to leverage the multilingual capabilities
    of SAP BW. In order to implement a multilingual environment, the BW system
    must include multilingual metadata and multilingual data.
    You must create a universe for each language supported by the solution.
    The language in which the universe connection is created determines the
    language in which the universe is generated.
    The user's SAP authentication determines the language of the data returned
    to the query. The user must log into InfoView using SAP authentication and
    specify the desired language for results returned from the SAP server.
    The result-set language is dependent on SAPu2019s Unicode support. If the SAP
    system does not contain the data in the desired language, the data is not
    available in Web Intelligence in this language. Web Intelligence reverts to
    displaying technical names instead of descriptions when the descriptions
    are not translated in SAP BW."
    After reading the above statements i got the impression that if i want to see the report in 10 languages then i need to create the universe in each language with seperate connection in each language.
    if my understanding is correct. it araises below questions.
    1. if i am creating one universe for each language will it not increase maintainance?
    2. or is there any option available in universe designer which takes the replica of the universe into the desired language?
    Please clarify me the above doubts.
    Many thanks in Advance
    Jagadeesh Ambati

    Hi,
    when you read it you will recognize it does make a difference between the actual data that you retrieve and the meta-data being retrieved from BW.
    Meta-Data:
    >>The language in which the universe connection is created determines the
    >>language in which the universe is generated
    Data:
    The user's SAP authentication determines the language of the data returned
    to the query. The user must log into InfoView using SAP authentication and
    specify the desired language for results returned from the SAP server.
    The result-set language is dependent on SAPu2019s Unicode support. If the SAP
    system does not contain the data in the desired language, the data is not
    available in Web Intelligence in this language
    The user can set a Preferred Viewing language in the Preferences in InfoView.
    Ingo

Maybe you are looking for

  • Communication between two network with the same IP segment

    Good Moorning: How can establish communication between the production environment and test environment with the same IP segment using switch Cisco Nexus 5548?

  • Stacked Bar Chart Question

    Hi, I am creating a stacked bar chart, and I am encountering 3 issues I hope you can help me with: 1)  The chart has positive and negative values.  I have zero based centerline checked, but I do not see 0 on the Y axis. 2)  The applet width is 900 pi

  • Unable to drop Oracle Enterprise Manager console in Oracle 11g

    Hello all, I am trying to drop the Oracle Enterprise Manager console in Oracle 11g (Windows server 2008 32 bit). I am getting the following error. D:\Oracle\Ora11G\BIN>emca -deconfig dbcontrol db -repos drop STARTED EMCA at Jun 16, 2009 9:59:58 PM EM

  • Shortcut for switching tabs not working

    Hi All, I set up a keyboard shortcutto flip back and forth through my tabs in safari ( apple <- or apple -> ) - however they only work when the tab is empty. If i have a web page open in a tab, then when i press my shortcut, it goes 'back' or 'forwar

  • Why do I have intermitant playing in iTunes?

    I have iTunes 11.0.2.26 and I get intermittnat playing. What is the solution here? Can anyone help?