Why my fonts are so spread around ?

Why I just can't choose one font and them from tab next to pick that font size but instead it's all spread even thought it's the same font family. It happened after I reinstalled Windows so I am not sure if that is Photoshop issue or WIndows
Thank your for help

Estillo23VS wrote:
It happened after I reinstalled Windows so I am not sure if that is Photoshop issue or WIndows
Thank your for help
I think it came in with CC 2014.   I have to say, I am using CC at least as much as CC 2014 because of various factors.

Similar Messages

  • Why all fonts are screws up?

    My non-European language Java web application was runing fine on my development Window XP box on the eve of June 30. In the morning of July 1st, I was quite shocked to see the language text on all pages were shown as something like "������/������/���������".
    I didn't even reloaded Java class files the night. One change I recall was to a backend configuration file with nothing to do with font. And another system width change is a Window XP auto update.
    All JSP are with unicode character set. And the web containor is Tomcat 5.5.9.
    What is the cause?
    Thanks very much for your input.
    v.

    Assuming you are seeing this problem in a browser, try changing the encoding that the browser thinks the page is in. On IE, select View/Encoding and select UTF-8.
    The next question is "why does the browser think it is western european windows characters instead of utf-8?". This could be that you didn't use a meta tag with a charset parameter in the generated HTML. Or you accidentily changed it manually from utf-8 to something else.
    Good luck,
    =Ed

  • Why Tamil fonts are not supported in Ipod Nano 6 ?

    Please suggest how to enable tamil fonts in ipod nano 6. I need to add lyrics in tamil to songs.

    Ask Apple to include that font: http://www.apple.com/feedback/ipodnano.html

  • Tamil fonts are not viwed in facebook or ie apps i...

    In lumia 510 why tamil font are not working  in face book and ie browser? eventhough the lower model symbian nokia view tamil fonts but not in lumia 510. please help how to fix it.

    WP7.x does not have support for custom fonts, in web pages only when page supplies fonts
    Click on the blue Star Icon below if my advice has helped you or press the 'Accept As Solution' link if I solved your problem..

  • Why are my fonts are not installing in ox6 it shows as exec?

    Why are my fonts are not installing in ox6 it shows as exec?

    Are you referring to an icon that looks like a monitor and has the word exec in green on it? If so, that's OS X's way of saying "I have no idea what this file is".
    I'm guessing you're trying to use an incompete Type 1 PostScript font. Type 1 PostScript fonts are a set. One file is a suitcase containing all of the low res bitmap screen fonts. The rest are the outline printer fonts. As an example, here's Adobe Garamond.
    Adobe Garamond
    AGarBol
    AGarBolIta
    AGarIta
    AGarReg
    AGarSem
    AGarSemIta
    The first file which I highlighted in green is the font suitcase of bitmap screen fonts. The rest are the outline printer fonts.
    1) The files for a Type 1 PostScript font must have both the screen and printer fonts for a given set in order to work. They also must be in the same folder.
    2) The suitcase of bitmap fonts will work alone, but output will be terrible since the system will print the fonts using the 72 dpi screen fonts in the suitcase if the outline portions are missing.
    3) Having only the outline fonts will not work. You can see the fonts, but they will not load. That's not a problem with Font Book, Suitcase or other font manager. None of them, nor the system itself will load outline fonts from a Type 1 PostScript font without the matching suitcase of screen fonts present.

  • While in zh|ja locale, zh|ja fonts are used even for Latin... why?

    One thing that has always bothered me is that my system uses funny fonts when it is running in a non-English locale, and I think I finally found the culprit.
    When I check for font matching in English everything seems normal:
    $ fc-match -s "sans"
    DejaVuSans.ttf: "DejaVu Sans" "Book"
    DejaVuSans-Bold.ttf: "DejaVu Sans" "Bold"
    DejaVuSans-Oblique.ttf: "DejaVu Sans" "Oblique"
    DejaVuSans-BoldOblique.ttf: "DejaVu Sans" "Bold Oblique"
    iYaHei.ttf: "iYaHei" "Regular"
    malgun.ttf: "Malgun Gothic" "Regular"
    kartika.ttf: "Kartika" "Regular"
    arialuni.ttf: "Arial Unicode MS" "Normal"
    But, if I were to do it in Chinese or Japanese:
    $ fc-match -s "sans:lang=zh|ja"
    iYaHei.ttf: "iYaHei" "Regular"
    DejaVuSans.ttf: "DejaVu Sans" "Book"
    DejaVuSans-Bold.ttf: "DejaVu Sans" "Bold"
    DejaVuSans-Oblique.ttf: "DejaVu Sans" "Oblique"
    DejaVuSans-BoldOblique.ttf: "DejaVu Sans" "Bold Oblique"
    malgun.ttf: "Malgun Gothic" "Regular"
    kartika.ttf: "Kartika" "Regular"
    arialuni.ttf: "Arial Unicode MS" "Normal"
    DejaVuSans goes /after/ iYaHei. This is a problem, as iYaHei's Latin glyphs look horrible; its CJK glyphs, while not the best, are at least extensive, which is why I use it. For monospace it is even more of a problem, because then Arial MS Unicode, which isn't even a monospace font gets priority over DejaVu Sans Mono in zh|ja environments.
    This is my current fonts.conf:
    <fontconfig>
    <alias>
    <family>Monospace</family>
    <prefer>
    <family>DejaVu Sans Mono</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <alias>
    <family>sans-serif</family>
    <prefer>
    <family>DejaVu Sans</family>
    <family>iYaHei</family>
    <family>Malgun Gothic</family>
    <family>Kartika</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <alias>
    <family>serif</family>
    <prefer>
    <family>Times New Roman</family>
    <family>AR PL New Sung</family>
    <family>MS Mincho</family>
    <family>MingLiU</family>
    <family>MingLiU-ExtB</family>
    <family>MingLiU_HKSCS-ExtB</family>
    <family>MS Song</family>
    <family>UnBatang</family>
    <family>RaghuMalayalam</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <dir>/home/sokuban/.fontmatrix</dir>
    <dir>/home/sokuban/.Fontmatrix/Activated</dir>
    </fontconfig>
    This is probably happening because while I'm in a zh|ja locale, the system is looking for the highest font on my priority list that says it is a zh|ja font and then uses it—even to cover Latin etc glyphs that fonts higher in my priority list can cover; I'm guessing this is because it is assuming that those fonts aren't suitable for use in a zh|ja environment.
    So the simplest way to solve the problem that everyone would immediately think of is to say that DejaVu can do zh|ja. I (presume) it wouldn't cause any problems even though they can't, because then they will simply borrow from real zh|ja fonts and will now at least be used in a zh|ja locale. Actually, I would want this behaviour no matter what way I decide to solve the problem.
    The other—and better—solution to the problem would be to specifically set a different priority list to be used for different languages. That way when the system looks for "sans:lang=zh_TW", it'll get DejaVu at the top of the list to handle Latin, and then a nice traditional Chinese font. Likewise if the system looked for "sans:lang=ja", it'll get DejaVu with a nice Japanese font. Before I didn't think this was possible, but now that I see how this font matching is working, it would be weird if it wasn't possible.
    Right now I have these nice Chinese/Japanese fonts installed on my system, but I don't always get to use them (mostly while browsing, if the html is nice enough). I made my system default iYaHei (and the firefly font for serif) because iYaHei covers almost all of CJK and is readable. If I were to put one of the nice Chinese or Japanese fonts as my system default, I'd end up having some glyphs being borrowed from another font, and it looks really ugly when this happens. Monolinguals don't have this problem, because they can just set their system font to their language, and then be done with it, as they'll rarely need to display any glyphs unsupported.
    If anyone can help me, especially with getting a different priority list for different languages, it would be appreciated.

    Hmm, that seems to work fine for one language, but I put 4 languages in there and only the first one I put works properly:
    This would be my fontconfig
    <fontconfig>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>zh_TW</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Serif</string>
    <string>Bitstream Vera Serif</string>
    <string>MingLiU</string>
    <string>MingLiU-ExtB</string>
    <string>MingLiU_HKSCS-ExtB</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>zh_TW</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>sans-serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans</string>
    <string>Bitstream Vera Sans</string>
    <string>Microsoft JhengHei</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>zh_TW</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>monospace</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans Mono</string>
    <string>Bitstream Vera Sans Mono</string>
    <string>WenQuanYi Zen Hei Mono</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>zh_CN</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Serif</string>
    <string>Bitstream Vera Serif</string>
    <string>MS Song</string>
    <string>WenQuanYi Bitmap Song</string>
    <string>AR PL New Sung</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>zh_CN</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>sans-serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans</string>
    <string>Bitstream Vera Sans</string>
    <string>Microsoft YaHei</string>
    <string>WenQuanYi Zen Hei</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>zh_CN</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>monospace</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans Mono</string>
    <string>Bitstream Vera Sans Mono</string>
    <string>WenQuanYi Zen Hei Mono</string>
    <string>AR PL New Sung</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>ja</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Serif</string>
    <string>Bitstream Vera Serif</string>
    <string>MS PMincho</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>ja</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>sans-serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans</string>
    <string>Bitstream Vera Sans</string>
    <string>Meiryo</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>ja</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>monospace</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans Mono</string>
    <string>Bitstream Vera Sans Mono</string>
    <string>MS Gothic</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>ko</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Serif</string>
    <string>Bitstream Vera Serif</string>
    <string>Batang</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>ko</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>sans-serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans</string>
    <string>Bitstream Vera Sans</string>
    <string>Malgun Gothic</string>
    </edit>
    </match>
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>ko</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>monospace</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans Mono</string>
    <string>Bitstream Vera Sans Mono</string>
    <string>UnTaza</string>
    </edit>
    </match>
    <alias>
    <family>Monospace</family>
    <prefer>
    <family>DejaVu Sans Mono</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <alias>
    <family>sans-serif</family>
    <prefer>
    <family>DejaVu Sans</family>
    <family>iYaHei</family>
    <family>Malgun Gothic</family>
    <family>Kartika</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <alias>
    <family>serif</family>
    <prefer>
    <family>Times New Roman</family>
    <family>AR PL New Sung</family>
    <family>MS Mincho</family>
    <family>MingLiU</family>
    <family>MingLiU-ExtB</family>
    <family>MingLiU_HKSCS-ExtB</family>
    <family>MS Song</family>
    <family>UnBatang</family>
    <family>RaghuMalayalam</family>
    <family>Arial Unicode MS</family>
    </prefer>
    </alias>
    <dir>/home/sokuban/.fontmatrix</dir>
    <dir>/home/sokuban/.Fontmatrix/Activated</dir>
    </fontconfig>
    I had to put zh_TW at the very top, otherwise matching for zh_TW would pull up meiryo first. There is still one little problem in that matching for ko will pull up MS Mincho before Batang, but whatever, I don't really care that much. Meiryo and Malgun Gothic also still go before DejaVu Sans for some reason, but this again doesn't really matter, and might actually be a good thing.
    So far setting it like this seems to work to some degree. More of Niconico Douga uses Meiryo now (the search bar and stuff still uses iYaHei, but I don't think much can be done about that), if I run a program with LANG=ja_JP.UTF-8 and it has Japanese support it'll use Meiryo too. But this doesn't work with Chinese. (I guess because I had country codes in my Chinese matching rules) Oh well, this is still a step up, and Trad Chinese with a Simp Chinese font isn't as bad as Japanese with a Simp Chinese font; I've gotten used to seeing it everywhere. (Heck, the book I'm using to study Chinese now is a translation from a book made to study Simplified - and although it is a traditional book, it still uses the same simplified font.)
    EDIT: Actually, it doesn't seem to have anything to do with the program having Japanese support or not. Some programs will use Meiryo, others will completely ignore the fontconfig settings (and use iYaHei). Sonata for example, even though it had a working Japanese localization, used iYaHei, while thunar and mousepad used Meiryo.
    I used to have this bug that pretty much made working in CJK locales impossible, it took a really long time to open up terminals because of the messed up font settings. This seems to be fixed in a Japanese locale, but not a Taiwanese. Again, I guess this has to do with the country code above. (If you use a country code do you need to put a different syntax? Because other than the fc-match -s "sans:lang=zh_TW" results, the Chinese lines don't seem to have any effect—though I guess if that command shows it, they must be affected?)
    Also, I'm not sure if I've been blind and not noticed it until now, but after applying these Changes /all/ kana are using Meiryo. (Unless specified otherwise) This is both a good thing and a bad thing—no, I think it is a bad thing. Because Japanese text uses kana and kanji (CJK unified block). So now when I have a Japanese filename in thunar, the kana shows up using a proper Japanese font, but the Chinese Characters in the name show up using a Chinese font. While this is kind of okay of the fonts look similar, it isn't a good solution because not all fonts are designed to work well with each other, and my main goal in this quest is to avoid having to "borrow" from another font when the default font can't display a glyph properly. (Meiryo and iYaHei kiiinda look similar, so it isn't that bad, but if one day I decided to set my default gtk font to serif for some reason then I'll have problems for sure.) If somehow the system was able to tell if the text was Japanese or Chinese and use the appropriate font, that would be good, but I am aware that that sort of magic is impossible.
    I want the computer to be able to use the correct font when some program specifies the text is in that language (perhaps by the locale, or perhaps by the other magic method niconico uses), but I want the english locale to use iYaHei for everything just to be safe because it works.
    I have tried doing something like:
    <match>
    <test name="lang" compare="contains">
    <string>en</string>
    </test>
    <test name="family">
    <string>sans-serif</string>
    </test>
    <edit name="family" mode="prepend" binding="same">
    <string>DejaVu Sans</string>
    <string>iYaHei</string>
    <string>Malgun Gothic</string>
    <string>Kartika</string>
    <string>Arial Unicode MS</string>
    </edit>
    </match>
    Hoping that that would allow iYaHei to be used as the main fallback while using an English locale, but that doesn't happen; it still uses Meiryo for Kana, but it uses WenQuanYi Zen Hei for Chinese, which looks even worse than Meiryo and iYaHei.
    So now I'm debating whether to use the new configurations or the old configurations. The new configurations fix a few things in Japanese locales, but cause a possibly grave problem in non-Japanese locales. I'm sure it has a few other effects too, but I didn't notice them yet.
    What exactly is this fontconfig format supposed to do? Because it clearly isn't "setting a priority list for fonts to be used in a certain language". It seems more like "setting a priority list for fonts that are labelled as a certain language". Or maybe it just does some random stuff to the fonts described. I can't tell.
    The core of the problem seems to be in the fonts themselves. Somehow, these fonts are claiming to cover "Chinese, Japanese, Korean" etc etc and while they probably do that, most can only cover 1 language in an acceptable way. Where do the fonts store this information? Is there a way to edit this?
    Last edited by sokuban (2009-12-04 19:24:41)

  • Why am I told that fonts are not available when the file was originally created in Fireworks?

    I get the "Fonts not available" message when I open up a document, i.e. open up a png document in the program/computer/etc. where the program was created in the first place.
    I don't get this. How can the fonts not be available when I'm using the same program that used these fonts originally? Having said that, the appearance doesn't seem to change.

    Are the fonts in question installed on your computer?
    Fonts are not part of a program, fonts are installed on a system. Once installed, a font is available to any program that uses fonts. If you're opening a document that was made in the same program, but on a different system, using fonts you do not have installed, then you will get that message.
    So... Are you opening a document that you created? Are you opening the document on the same system on which the document was created? Have you made any changes to the installed fonts (installed or uninstalled any fonts)?
    What version of Fireworks are you using and what OS are you running it on?

  • Open, save and then fonts are missing

    I am receiving InDesign 5.5 files from clients. I can open them, make changes, do a save-as and close. When I immediately re-open the file, I get an error that most of the fonts are missing. I am using Linotype Font Explorer X, v 1.2.3 and I understand it is the latest version. Can someone tell me why this is happening?

    Umm. I will have to check. I may be saving just outside of their job folder in the our enclosing job folder. We put client files/folders into a job folder with that job number on it. When doing the "save as", normal procedure is to save just outside the original file folder, leaving original client files untouched and our files separate from theirs. I may have tried saving into the client folder, but will go back and try that.

  • My default fonts are all in Bold in most software now. How do I fix this?

    So I installed in a large batch about 1,000 some fonts. I found my old font collection and got WAY to excited. Now however, most applications (Safair, TextEdit, Mail) chose to use a bold verison of Arial instead of regular Arial and when I change the default to specifically detail regular Arial it instead chooses a random font, I don't even remember the name of.
    I've tried messing around in FontBook, turning things off and on..... but then I don't have Arial and every single webpage anywhere uses Arial as a default and so the usability is all off.
    Any suggestions?

    At least one of the fonts you installed is causing a font conflict. Very common with free fonts. A handful (by percentage) of free fonts are well made. The vast majority are less than useless.

  • Some web fonts are not rendered

    When I visit some sites that use web fonts, the web fonts are not rendered. It does not render with the wrong font - the text is completely invisible.
    On other sites, web fonts work just fine, and I cannot understand why some web fonts work and some don't.
    Examples of non-working sites:
    http://blog.mailchimp.com/ (headers shown, article text missing)
    https://www.sbab.se/ (huge top header missing)
    http://onlinepizza.se/ (headers and button texts missing)
    Examples of working sites:
    http://www.google.com/fonts
    http://www.typetester.org/
    On the Network -> Fonts tab in the inspector, no downloads are shown on the broken sites. Is there a font cache that I can delete?
    I have tried uninstalling firefox, deleting all profiles and installing it again. Nothing changes.

    Works fine here on Linux.
    Right-click > "Inspect Element" > Font shows:
    *http://blog.mailchimp.com/ Copyright (C) H&FJ | typography.com (Whitney SSm B) & Copyright (C) H&FJ | typography.com (Whitney SSm A)
    *https://www.sbab.se/ SBABSansStencilBeta-Bold
    *http://onlinepizza.se/Stockholm/ MuseoSans-700
    Start Firefox in <u>[[Safe Mode|Safe Mode]]</u> to check if one of the extensions (Firefox/Tools > Add-ons > Extensions) or if hardware acceleration is causing the problem (switch to the DEFAULT theme: Firefox/Tools > Add-ons > Appearance).
    *Do NOT click the Reset button on the Safe Mode start window.
    *https://support.mozilla.org/kb/Safe+Mode
    *https://support.mozilla.org/kb/Troubleshooting+extensions+and+themes
    Reload web page(s) and bypass the cache to refresh possibly outdated or corrupted files.
    *Hold down the Shift key and left-click the Reload button
    *Press "Ctrl + F5" or press "Ctrl + Shift + R" (Windows,Linux)
    *Press "Command + Shift + R" (Mac)

  • All the fonts are in caps and the cap lock is not on.  PSE 8

    all the fonts are in caps and the cap lock is not on.  PSE 8  Why is this happening and how do I fix it?

    Suggest that you reset preferences. This will frequently correct things like you are experiencing.
    Windows
    Step 1. Hold down the Alt + Ctrl + Shift keys as you click on the icon to open Elements. When asked if you want to delete the settings file, say yes.
    Step 2. Reset the preferences .
    Step 3. Close Elements and let the file regenerate.

  • I am using final cut express. It seems that any clip over a certain length, say 5 min, does not fully transfer! All shorter clips are perfectly fine. Is there some reason why longer clips are not fully transferred? (a half blue circle shows up on the tran

    I am using final cut express 4. It seems that any clip over a certain length, say 5 min, does not fully transfer! All shorter clips are perfectly fine. Is there some reason why longer clips are not fully transferred? (a half blue circle shows up on the transfer list, indicating that the clip was not fully transferred. When I check in the capture scratch folder, sure enough the whole clip is not there!
    Is there some glitch in final cut express that only allows short clips to be transferred in full?

    Thanks for the reply. I'll try to answer all the questions (I am a relative novice). Your help is appreciated.
    By the way, the other reply I received suggested the following:
    In Final Cut Express>System Settings>Scratch Discs make sure the Limit Capture/Export File Segement Size To: is not checked.
    I did this and it was already unchecked. So this is not the answer...
    The strange thing is, I have been logging and transferring with FCE for 2 yrs without any problems at all with shorter clips, but have come up against the problem with long clips (over 5 or so min)  the whole time. I got around it by simply making sure I stopped recording after less than 5 min while shooting footage. OR if I accidentally got a long clip, I import into imovie and then import into FCE. Not very streamline and I worry about compressions altering quality!
    I am now trying to import a 20 min and a 17 min clip and it only transfers around 3 minutes of each, I have re-tried several times and it happens repeatedly. The blue circle in the transfer list shows up as a half blue circle instead of full. Clip cuts off after 3 or so minutes.
    ANSWERS
    how you are ingesting the files
    From external flash drive connected directly to mac using FCE.
    the format of the source footage
    digital via ext flash memory. Frame size :1929X1080 / 25fps
    what camera shot the footage
    SONY HXR NX5
    how you are connecting to the computer
    from flash memory directly via usb
    what version of FCE you are using
    4
    what OS your computer is running
    10.6.8
    what model Mac
    macbook Pro intel Core i7
    what drive you are using for Capture Scratch
    3TB external drive (plenty of room left)

  • MacBook Pro fonts are impossible to read

    My Macbook Pro has a 17" screen and a default resolution of 1200x1900.
    The fonts are so small that it is impossible to work with.
    Leopard had a feature on its list that would fix this, I lost track of this feature (I guess Apple dumped it in the Trashbin, to release the IPhone in time). Is there a solution out there, one that enables me to work on my new Macbook?

    I do agree that the zoom is not useful. And I also agree that UA is not all that it should be. Why not have a magnifier for the menu bar like you do for the dock? Why not be able to set a font size preference that would work for any window? I really hate to say this, but the much despised WIN 98 that my mother-in-law had seemed to have better settings for the visually impaired. Even my Dad's Win ME is better. He is legally blind with some remaining vision, and I was able to set up his computer so he could see it a lot better. And I think the high contrast mode that these systems had worked a lot better than the Apple slider. Maybe it's time for some Feedback to Apple.
    It's little comfort, but I did find a way to make some of Finder better. Click on the Finder icon and then on View and then on View Options. You can increase some of the text to 16 point. Unfortunately, this does not work on the left column, which remains tiny. I don't know why there's no way to make it bigger.
    Here's hoping they will add the solution they had in a future update!

  • Why do fonts appear distorted when...

    ...there's more than a single instance of Acrobat open at a time?
    The text was rendered to shape in Photoshop before being saved as a PDF, so the vector data would be retained despite losing editing capabilities.
    When I open the resulting PDF in acrobat, everything looks fine. The fonts are perfect, and I can zoom in to near-atom levels and everything is smooth and perfect.
    However, if I try opening it when there's already an instance of acrobat open, the fonts are distorted... jagged... almost unreadable (almost).
    Why?

    Gary Looft wrote:
    They show up as Unix executable files
    Kurt is very likely right, but we need more info to try to fix it.
    Server details?
    What version of Mac OS X can view the fonts?
    What protocol do they use?
    What protocol do you use?
    If they connect to the server with a different protocol from you (eg, AFP vs SMB), try switching to the same protocol. That may very well not solve the problem, but it's the first step.

  • Dell U2412M as an external display for my MacBook Pro mid 2008, the clarity of fonts are absolutely unimpressive.  The settings do not detect the Dell U2412M (which is grayed out), are there any drivers that need to be installed ?

    Dell U2412M as an external display for my MacBook Pro mid 2008, the clarity of fonts are absolutely unimpressive.  The settings do not detect the Dell U2412M (which is grayed out), are there any drivers that need to be installed ?

    I have posted this annoying Robles to bugreport.apple.com. Hope I can get locution (although Apple normally will not respond):
    On a software name Appfresh, it alerted me to update my MBPr 15 inches running latest OSX 10.8.2, with Chinese Word List Update 1.2. When I clicked on Software Pdate, app Store return No update available.
    My system have Chinese Word List Update 1.0 installed, and on October 5, 2012, Chinese Word List Update 1.1 was released by Apple, as alerted through AppFresh. However, this update never get updated on m system. I have to manually download chinesewordlistupdate.pkg from reviews.cnet.com/macfixit and install it manually. By doing so, I have Chinese Word List Update 1.1 on my system.
    The same problem occurred again today on November 5, 2012, where Chinese Word List Update is released by Apple. again, it fail to update from Software Update menu.
    Can you please:
    1. Explain why this problem occurred. This is so annoying.
    2. Advise me how can I get this Chinese Word List Date to update to version 1.2. Can you please send me the chinesewordlistupdate.pkg for version 1,2 so that I can manually install it on my system?
    3. How can I prevent similar problem with he subsequent version?
    Why Apple don't make this update standard as other update?
    Support please. Thank for response in advance

Maybe you are looking for

  • One email account on two computers

    With the help of someone on these forums I have just set up a wireless network using Appl AirPort Extreme. I use Microsoft Entourage on both machines both using the same account. When I receive an email, it appears in the in-box of whichever of the t

  • PO Creation for third party sales

    Hi We have the scenario Third party sales and High sea sales which is already in use (already configured) , where PR getting generated automatically . But client requirement is they want the PO to generate automatically by the system the moment i sav

  • Streaming audio to video UI component, any ways possible?

    I'm looking into streaming audio from online radio sources our locally to the video component in interface builder, but I'm sure where to start. Any suggestions?

  • Navigation and parameter passing

    Hi, I have one settings page on which I have submit button which executes bean's method when pressed. Now this method returns 'success' or 'failure' outcome. In either case request navigates to main.jsp page (navigation rule is specified in faces-con

  • Javascript calling not working properly in report region

    Hi All, I know it is quite simple question but i am unable to do this. In one tabular form with one blank row i have to put client side validation (javascript) so that user cannot enter nonnumeric value and value should be of min 5 digit. How i proce