Wiki for Persian language

Hi there
one year ago I request to open a section for Persian language (RTL) on wiki but you told me to go over archlinux.ir. there was a discussion  about it in archlinux.ir but had no result.
After that I start to write about beginners guide and now it's a very complete reference in Persian for users and wanna import it in to arch wiki
Could anybody help me to open this section (I mean a Persian section with RTL support in archlinux.org wiki)?
This is my Arch Book under GFDL
http://wiki.linuxreview.ir/ArchBook
Thanks a lot.
Last edited by eMan (2012-01-20 09:04:25)

Thanks for reply
So I want to translate this article
https://wiki.archlinux.org/index.php/Deltup
2 way
1- I have to create a page name https://wiki.archlinux.org/index.php/Deltup(Persian)
2- some one that have access could add the Persian on the top of the article to be accessible by other Persian users who do not know the address (https://wiki.archlinux.org/index.php/Deltup(Persian))
Which way is better?

Similar Messages

  • For Persian Language show wrong (generated by Oracle Report Server)

    Hi,
    When Oracle Report Server (10.1.2) Generate PDF output show persian characters wrong.
    persian language(Use in Iran , Azarbayjan , Tajikestan ,... ) has 4 characters more than Arabic (cp1256) . this 4 characters is (پ  ,ژ,گ,ج) .
    when come (this characters ) in duration word appear a space  between word.
    for example word is پشتو But show in PDF پ شتو .
    in HTML format we don't has this problem only accrue in PDF output .
    This Persian characters :
    U 067E PEH
    U 0686 TCHEH
    U 0698 JEH
    U 06A9 KEHEH
    then now i dont know this problem related to Oracle report server or Acrobat Reader viewer ?
    when we copy پ شتو of Arcobat reader and paste to windows notepad show correctly (پشتو ).
    i think this is relare to /Encoding /WinAnsiEncoding insite pdf file becouse :
    Windows code page 1252(Arabic encoding) but Persian is 1256 , often called the “Windows ANSI”
    encoding. This is the standard Windows encoding for Latin text in
    western European languages.
    Please help me how i can solve this problem ASAP.
    Regards
    Adel

    hello,
    unfortunatly no. that is, hwo desformat=delimited works. but you can switch them off using the DELIMITED_HDR commandline parameter (6i patch5 and up)
    regards,
    the oracle reports team

  • Add Persian Language to Arch wiki

    Hi there
    I am a persian and asking developer a request
    We are 10 people to translate arch wiki for persian users
    and want to work inside wiki.archlinux.org
    please  open a article for this language with  ( RTL ) right to left language support
    I don't know where I should say this offer but I hope you help me
    then I will help  thousands Persian people that wana install arch linux
    Thank you very much
    I am amateur for translate Persian to English so forgive my poor English and my bad grammar
    But I'm good at translate English to Persian
    Last edited by eMan (2010-11-06 21:10:33)

    The web master of the Persian Arch Linux website http://archlinux.ir/ recently contacted us with a similar request. Are you working together?
    As I said to him:
    pointone wrote:
    Note that we are moving away from a single international wiki.archlinux.org. See https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=95360 for details. Please
    consider hosting a fully-internationalized wiki at http://wiki.archlinux.ir/ instead. This will allow you to keep the user interface, system messages, templates, etc. in Farsi, and generally simplifies maintenance in the long run.
    If this is not a viable option, please read Help:i18n and Help:Editing and begin translating articles. We will add an appropriate i18n language link once pages exist.
    See the Hebrew pages (e.g. Main Page (עברית)) for right-to-left examples. You must use:
    <div style="direction: rtl;">
    within the wikitext.

  • Why iphone doesn't have Persian language(for Iran)  and Persian calender (for Iran)?

    plz help
    how can i add persian language to my iphone or persian calender (for iran)?

    Search the app store for a Persian keyboard which may be useful for some purposes.  Try the Keyman app.
    Nobody in these forums can tell you why Apple has not yet added some feature that you want, but you can ask for it via
    http://www.apple.com/feedback

  • Persian language for Nokia 220

    Hi. I updated my Nokia 220 dual sim but I lost my Persian language. What shall I do? Please help me ASAP

    Because I am an end-user like you, I cannot look into the firmware files and judge whether this is a bug or intended. Hopefully, a Nokia employee sees this thread and double-check this Product Code. Anyway, your phone was designated for Lebanon. Your retailer might have flashed it over to the code 059V1Z1 which indicates a Nokia 220 designated for Iran. Therefore, I would ask my retailer if he did anything special.
    By the way, did you consider to go for a Nokia 208 or Nokia 301? Those phones are not based on the operating system Nokia Series 30+ (MediaTek) but Nokia Series 40 – apps, more Bluetooth, more tools. For these, a firmware variant exists for Iran including Farsi, as well.

  • Persian Language show wrong (PDF) (generated by BI Publisher)

    Hi,
    When Oracle BI Publisher Generate PDF output show persian characters wrong.
    persian language (Use in Iran , Azarbayjan , Tajikestan ,... ) has 4 characters more than Arabic (cp1256) . this 4 characters is (پ ,ژ,گ,ج) .
    when come (this characters ) in duration word appear a space between word.
    for example word is پشتو But show in PDF پ شتو .
    in HTML,RTF format we don't has this problem only accrue in PDF output .
    This Persian characters :
    U 067E PEH
    U 0686 TCHEH
    U 0698 JEH
    U 06A9 KEHEH
    when we copy پ شتو of Arcobat reader and paste to windows notepad show correctly (پشتو ).
    Please help me how i can solve this problem.
    Regards
    Reza

    I've seen this issue be raised in the past for another language. The advice then was to try copying the fonts in "C:\Program Files\Oracle\BI Publisher\BI Publisher Desktop\Template Builder for Word\fonts" to "<JAVA_HOME>/jre/lib/fonts"
    (Thanks to Kevin W -- I copied this advice from him! :) )
    Cheers,
    Jasmine

  • Persian language

    please,tell me how i have persianlanguage in my phone (my phone is n96)

    Hey ali,your nokia care center can do it for you , and there is one in Dobai , also you can mail your phone to nokia center in Finland to put on the Persian language , you will find it at www.nokia.com/eu good luck .R
    The only thing necessary for the triumph of evil , is for good men to do nothing .

  • Persian language (ios7) support

    I hope Apple's esteemed support in the Persian language (ios7), the spectrum because we wish that Tkspo satisfaction of your customers and earn their trust and sweep larger market because there are more than 8 countries speak this language .. Thank you
    galadari
    in arabic
    ارجو من شركة أبل  الموقرة  أن تدعم اللغه الفارسيه في (ios7) ، وذالك لاننا نتمنى ان تكسبو رضا عملائكم  و كسب ثقتهم و اكتساح السوق بشكل اكبر  لانه هناك اكثر من ٨ دول يتكلمون بهذه اللغه .. و شكرا

    For Apple to see your request, repost it at
    http://www.apple.com/feedback

  • Images for other languages

    Hi,
    are the gif's available for other languages? I mean I have now english installed and this will give for the GO button a image on the button named go.gif. Is the go.gif also available in other languages or should I change the gif file myself?
    Thanks
    Herald ten Dam

    There are a number of so-called translation memory tools that can translate MIF files. There's a Wikipedia article on translation memory tools: http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory
    We use Star Transit, but SDL Trados can do the job as well and there are a number of other tools. These tools separate text from formatted. Then the text is segemented. This allows you to reuse previous translations when the source documents is modified. Only new and modified segements will have to be translated then. These tools are very useful, but most of them are very expensive. A pretty new tool which is more affordable is memoQ (which I have never used myself). It is available from http://en.kilgray.com/.
    As for screenshots, I think the most important thing is to make sure that they are imported by reference.
    HTH
    Susanne

  • I just bought a pager program this morning but it does not properly write in persian language

    I can write proper texts in persian language on this page but not on the "pages program" that I bought today

    Pages and other iWork apps have bugs that make them unsuitable for Persian for most purposes.  The best app to use is Mellel, but TextEdit, Nisus Writer, and OpenOffice should also work OK.

  • I am unable to download Adobe Acrobat Standard from the cloud says the "Adobe Acrobat is not currently available for your language or platform." I am running Vista and using Chrome

    I just subscribed to Adobe Acrobat Standard from the cloud. I am running microsoft Vista and Google Chrome browser. I get the error message Adobe Acrobat is not currently available for your language or platform. For a list of supported platforms and languages: and I believe I meet the Vista requirements. How do I resolve this issue?

    LorettaKallen are you trying to install Adobe Acrobat Standard 11 utilizing the Adobe Application Manager?  Do you receive the same error message if you use Internet Explorer or Firefox?

  • I'd like to write a wiki for the WICD wifi tool, but...

    I'd like to write an Arch wiki for the new python-based wicd utility in AUR, but I can't get some of the basic features working.  If someone can provide some Arch-specific info, we can get a detailed HOW-TO going for others...
    So far, I've installed it, have it running as a daemon and in the tray.  It only connects to a wired network if I provide it with a static IP.  Without the static info, it tries to connect and then after a few seconds says, "Not connected".
    Wireless on the other hand, doesn't work at all.  I use a WPA-TKIP connection to a hidden SSID.  My wpa_supplicant.conf is already configured (I was using wifi-radar previously).  If I try connecting without specifying a static IP, I get the same results as with the wired connection (after a few seconds it says, "not connected").  If I provide a static IP, it says "Connected to Hidden at 0%", but I can't ping anything or resolve hosts.
    I've completely uninstalled networkmanager and wifi-radar and currently my rc.conf settings look like this (based on a post from an admin at the wicd forums):
    HOSTNAME="hostname"
    lo="lo 127.0.0.1"
    eth0="dhcp"
    INTERFACES=(lo eth0)
    ROUTES=(!gateway)
    DAEMONS=(syslog-ng powersaved ipw3945d network fam wicd @alsa @crond @cups !@netfs @ntpd @sshd)
    I've tried removing the eth0 entry as well, to see if it was conflicting with wicd, but had the same results.  I've also tried removing network altogether, but then lo isn't brought up and it causes lag issues with desktop apps.
    My wpa_supplicant.conf looks like this:
    ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant
    ctrl_interface_group=0
    ap_scan=1
    fast_reauth=1
    network={
        ssid="network-name"
        scan_ssid=1     # only needed if your access point uses a hidden ssid
        key_mgmt=WPA-PSK
        proto=WPA
        psk=ff1ed150011740fc30b06c95876b82bf8b99e3459b9740d62a8ab68d05639b1b
    Any suggestions?
    Last edited by thayer.w (2007-08-02 17:26:10)

    Hmm that's odd, have you asked this on their forum? The admin adam uses WICD in Arch too iirc. It is simple to install since it's just a few files and scripts, but the problem comes when it needs to cater to each one of our connection types.
    So far I have tried both and they work, but that's only with ethernet cable (dynamic IP, dhcp, direct, no router), open wifi.
    Your wireless issue may be due to the type of connection and encryption, or how wpa_supplicant relates to network managers in this case wicd (like when it calls up the former). Because as far as i know, wpa_supplicant by itself is only a secure wlan utility and there shouldn't be a problem, but I don't understand why you're not able to get wired up. What kinda wired is it?
    edit:  found an older thread in Ubuntu regarding wpa_supplicant http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=299462
    Most WPA networks will work easily with Connection Manager, but some may require additional work. If you WPA network does not work with the default Connection Manager settings, edit /opt/connection-manager/data/wpa_supplicant.conf using normal wpa_supplicant syntax (see man wpa_supplicant.conf for more info). This is the configuration file Connection Manager will use to launch wpa_supplicant.
    Which means it's supposed to be pretty straight forward and you shouldn't be facing this situation. The only things I can think of are the configuration of the supplicant or the driver.
    Last edited by schivmeister (2007-08-04 15:27:54)

  • HT201269 When I plug my iPhone 5s into the computer to restore it from iTunes a pop-up comes up and says "this version of iTunes has not been correctly localized for this language. Please run the English version." I have no idea what that means or how to

    In need of help figuring this phone stuff out! I am trying to get all the apps from my husbands old phone to his new one. I have already backed up the old phone and got everything onto iTunes, but every time I plug the new iPhone 5s into my computer it says that the version of iTunes is not correctly localized for this language and asks for me to run the English version. I have no idea how to do that? Please help.

    Hi Celia51510,
    Welcome to the Support Communities!
    The article below may be able to help you with this issue.
    Click on the link to see more details and screenshots. 
    I can't tell from your post if you are using a Windows or a Mac Computer.
    Try deleting the iTunes application and redownloading the version you need below:
    iTunes 11.1 Download for Mac
    http://support.apple.com/kb/DL1614
    iTunes 11.1 for Windows (64-bit)
    http://support.apple.com/kb/DL1615
    Cheers,
    - Judy

  • Laptop says 'This version of iTunes has not been correctly localised for this language. Please run the English Version'. Can anyone help please, have no idea what to do and haven't used laptop in over a year. iPad/iPhone have lost tunes from laptop too.

    my laptop will not open iTunes, as it just says 'This version of iTunes has not been correctly localised for this language. Please run the English version'. I have not synconised my iPhone 5S or iPad 2 with iTunes for well over a year. I noticed the music which had previously been put into iTunes has dissappeared from my phone and iPad. I also want to remove some movies from my iPad and iPhone and there is no way I can do this without being able to manually sync with the Laptop which is running windows 7. Has anyone else come across this and please can you help? I am no expert in fact I know very little about the Laptop, it is my Husbands baby but he doesn't understand anything to do with Apple including iTunes. I will need any advise explained step by step please.

    Hi Shelady,
    Try downloading and reinstalling the latest version of iTunes from the first link below. If that doesn't do it, the suggestions in the second article should resolve the installation issue.
    Apple - iTunes - Download iTunes Now
    http://www.apple.com/itunes/download/
    Removing and reinstalling iTunes and other software components for Windows Vista, Windows 7, or Windows 8
    http://support.apple.com/kb/HT1923
    -Jason

  • Oracle 9i Support for multi language is not working.. Giving question mark

    HI,
    We have an application which uses oracle 9i as the database. Riight now we are supporting only english and there is a requirement to support multiple languages like korean, chineese and japaneese.
    But we are planning to migrate one part of the application to support multi languages. Means it may affect around 10 tables but with huge data. Totally we have around 100 tables.
    How to enable the database for supporting multiple langugages.?
    Is there any way to enable only the few tables supporting multiple languages. Because if we change the database level parameters for supporting languages, we may need to migrate entire tables. this will be a huge task.
    Even if want to set the parameters for supporting multiple languages.. how to set it. Is it possible set it in the existing database or do we need to re-create the table with these prameters.
    I have read in some documentation, that we can create table columns with nVarchar2 for supporting multi languages. I have created it. but if i copy some other language characters into those columns, it is giving question mark.
    Is it possible to do search using text in native langugage like chineese..
    Could somebody guide me on the above clarificationa and what would be the best approach..
    Thanks in advance
    Jino
    Regards,
    Jino George
    Ext: 6520

    You should not use any more Oracle 9.0.1 but at least Oracle 9.2.0.8 to get some extended support if you really cannot upgrade to 10g.
    I don't have any Oracle 9.x database available but I've run successfully following test with Oracle 10.2.0.1 in character mode under Linux:
    oracle@pbell:~$ export NLS_LANG=AMERICAN_AMERICA.AL32UTF8
    oracle@pbell:~$ sqlplus / @nls
    SQL*Plus: Release 10.2.0.1.0 - Production on Fri Aug 29 17:29:56 2008
    Copyright (c) 1982, 2005, Oracle.  All rights reserved.
    Connected to:
    Oracle Database 10g Enterprise Edition Release 10.2.0.1.0 - Production
    With the Partitioning, OLAP and Data Mining options
    SQL> drop table t;
    Table dropped.
    SQL> select * from v$nls_parameters where parameter like '%SET%';
    PARAMETER
    VALUE
    NLS_CHARACTERSET
    WE8ISO8859P1
    NLS_NCHAR_CHARACTERSET
    AL16UTF16
    SQL> create table t ( data nvarchar2(100));
    Table created.
    SQL> insert into t values(unistr('\76EE\7684\5730'));
    1 row created.
    SQL> select * from t;
    DATA
    目的地Try to make sure you have the right NLS_LANG setting on the client side (under Windows this is a registry setting).

Maybe you are looking for

  • Error while running J2ME  program in KtoolKit

    hi, i am doing my project in j2me as i m developing a Jabber client .where my Client application has to connect jabber server through GPRS... so while running the project in KToolKt it ask that client application wants to send the information this re

  • OSX Lion & Bootcamp

    Updated to OSX Lion. Startup on MAC Side does not see Bootcamp Partition. In Disk Utility can see Bootcamp Partition, but cannot mount it. Reboot holding OPTION key boots fine to windows. Errors out in MAC side triing to start Bootcamp partition in V

  • "Open With" CM command opens applications from backup volumes!

    I have a couple of backup drives attached to my computer. I use one for Time Machine backups and the other for scheduled Carbon Copy Cloner backups--the old belt and braces approach. Unfortunately, whenever I right click on a file in the Finder and s

  • When press SUBMIT button on W2K - i give error.

    When i press button submit in Form, i give : FRM-40735 WHEN-BUTTON-PRESSED trigger raised unhandled exception ORA-106500 on Windows 2000. When i press button submit in form on WinNT - > work all fine. May be You know what is the course of this proble

  • Selction query for date

    i have a interface there user can enter two dates . in my servlet program i am getting it as string by using request .get parameter. i wanan to know how to write sql query for selecting data from database with between clause