Writing in different language

I just have one little thing that's bothering me quite a bit.
I'm trying to practice my typing skills in Korean but when I type it makes a box at the bottom of the screen and all the words are typed there first and then puts it into the actual line I was typing in. How can I get rid of that box at the bottom?? I went to international settings and couldn't find anything

when I type it makes a box at the bottom of the screen and all the words are typed there first and then puts it into the actual line I was typing in. How can I get rid of that box at the bottom??
I think only really old apps like AppleWorks still do that. Do you see this behavior with TextEdit or Word or Pages or OpenOffice?

Similar Messages

  • Writing in different languages

    I am trying to find out the best way to have several of my
    pages written in other languages (French and Portuguese). Is there
    a way to set this up in DW?
    Thanks for your help,
    Teresa

    neebie wrote:
    > I am trying to find out the best way to have several of
    my pages written in other languages (French and Portuguese). Is
    there a way to set this up in DW?
    Dreamweaver supports most languages. I use it to create
    websites in
    English, Japanese, and Korean. However, it's up to you (or
    your client)
    to provide the content in the various languages. Dreamweaver
    is a web
    development program, not a translation machine. Even if it
    were,
    automatic translation is highly unreliable, and frequently
    produces text
    that has native speakers rolling on the floor with laughter
    or
    scratching their heads in confusion.
    David Powers, Adobe Community Expert
    Author, "The Essential Guide to Dreamweaver CS3" (friends of
    ED)
    Author, "PHP Solutions" (friends of ED)
    http://foundationphp.com/

  • I'm writing XNA game and want my game to support 12 different languages

    I'm writing XNA game and want my game to support 12 different languages and be visible in all the respective markets where users speak those 12 languages. I Develop my game in English
    language. 
    So what are my next steps? I've seen examples for Silverlight, but I develop in XNA. Basically, what is the difference between globalization
    and localization? Which one should I use? Will I have to produce 12 different .xap builds or one universal?
    Please help....
    Thanks in Abvance
    Manoj Kumar

    This is covered on MSDN:
    How to: Create a Localized Game
    And this sample:
    http://xbox.create.msdn.com/en-US/education/catalog/sample/localization
    "Globalization" is the process of making a piece of software 'language-neutral' so you can translate it into many languages. Primarily this is making sure all text is in a resource file rather than hard-coded in the source, all display/layout of
    text is robust with sufficient room, and all art/sound assets with language/locale-specific content are isolated and known.
    "Localization" is the process of actually translating the assets to a specific language.
    This is not specific to XNA Game Studio, and the solution there is general to all C# applications. The main challenge for XNA Game Studio is making sure have spritefonts captured for all the languages you support. This can be particularly challenging for
    very large character fonts which are too large to capture all into a single texture sheet.
    See Developing International Software (MS Press) for a general book.

  • Help on Writing Java Application to be used in a different Language.

    Hi. I want to write application which can be used in different languages.Currently my application uses English as its default Langauge.
    I want to give the user a option to change the language.
    I think it can be done using a resource file. But I am not sure where to exactly start. Could some one give me any Ideas how it is done. Guide me please. Or give me a link to any tutorial or something.
    Thank you

    Hi,
    you would need to put string constants in a file ending with .properties. From out of your application you replace all string constants with calls to a ResourceBundle class you'd have to instantiate for the .properties file.
    ResourceBundles use a certain namin convention combining an arbitrary name with a locale such as _de for a german system for instance.
    See the API docs at http://java.sun.com/j2se/1.4/docs/api/java/util/ResourceBundle.html
    You can see an open source example of an application running in different locales at http://www.lightdev.com/dev/sh.htm
    HTH
    Ulrich

  • Sapscript: Print different languages

    Dear all,
    We have the following issue I need your help on:
    We have an offer, which has to be printed in Chinese and English. For printing we use the Sapscript forms ...
    Here is the current coding for printing (SE71):
    - Chinese: Printout is in Chinese and correct
    /:         ADDRESS PARAGRAPH T2 LINES 8
    /:           ADDRESSNUMBER &VBDKA-ADRNR(K)&
    /:           COUNTRY 'CN' LANGUAGE 'C'
    /:           LANG_FOR_COUNTRY 'X'
    /:           FROMCOUNTRY &VBDKA-SLAND&
    /:         ENDADDRESS
    - Englisch: Printout of customer address is shown as ##### even we print the output type in English and there is an English language maintained in SD and customer master data
    /:         ADDRESS PARAGRAPH T2 LINES 8
    /:           ADDRESSNUMBER &VBDKA-ADRNR(K)&
    /:           FROMCOUNTRY &VBDKA-SLAND&
    /:         ENDADDRESS
    The customer master data in VD03 is in English and Chinese as "Internat. Version".
    Please can you help us how the coding should look like, so the same output type can be printed in Chinese with Chinese letters and English with Latin letters.
    I've read through some other related topics and it seems like the device type is also relevant if the printing of different languages is supported or not!?
    Does someone know the correct device type? We currently use the following: PDFUC.
    By the way: In our user exit we also have implemented an user exit with the following function ....
    * China:
      ELSEIF destination_country_fields-intca = 'CN'.
         IF sender_country_fields-intca = 'CN'.
    * China -> China: Version C (if maintained, otherwise version SPACE)
          version_key = 'C'.
         ELSE.
    * from elsewhere -> China: International (if maintained)
           version_key = 'I'.
         ENDIF.
    --> This user exit shows, that we can't print the English characters since it's always pulls the Chinese ADRNR.
    Do you have an idea how we can adapt the program or user exit so we also can print the form in English, even parts goes CN to CN.
    Thanks in advance.

    Hi Andreas,
    you just have to make sure, that the device-type support the character-set. This is located in TA SPAD and there you go to the device-type.
    but that is a basis-thing.
    Additional to that it necessary to call the form in the correct language in such specific cases.
    To solve this issue go to SE63 and translate it to chinese.
    Now, if you got a chinese customer, call the form for the chinese output and if you got the english call the EN-Output.
    To connect both forms together you can use the START_FORM/ END_FORM functionstones. It is located in the same functiongroup.
    OR
    An easy try and error thing would be to set the country before printing the address.
    /: SET COUNTRY CN
    /:         ADDRESS PARAGRAPH T2 LINES 8
    /:           ADDRESSNUMBER &VBDKA-ADRNR(K)&
    /:           FROMCOUNTRY &VBDKA-SLAND&
    /:         ENDADDRESS
    SET COUNTRY <Yourpreferredcountry>
    This takes affect also at the outputdevice-type to refer to the correct language-settings.
    It is just an idea which come during writing my answer. I never faced something like that, but I can imagine, that this could be a also an easy to go solution.
    Hope that gives you a solution for your problem.
    ~Florian

  • Use different language and Spell check

    Hello, just got an iPad to supplement my two Android phones, and like it so far...
    Except for one thing that drives me nuts...
    The spell check. I live in Scandinavia, but like to use English as my interface language. This causes major problems, when I write something in Danish.
    Is there any way to have English as the interface language, but use another language for spell checking?
    Also, is there a way to use two different languages in spellcheck? Its really annoying to have English words pop up as suggestions when I write something in a different language and vice versa...

    From a user perspective this is wrong UX and lacks total support for multi-national companies, especially when the (national) keyboard layout differs from the (foreign) keyboard layout that is being forced to use if one wants the spell check to be performed in the foreign languge.
    Let's take the following example.  My language settings are set to English because I want my interface in English. The used keyboard layout is Flemish (=Dutch) (AZERTY).  When writing emails the spell check is performed in Dutch since iOS uses the keyboard related language.  This is fine as long as I write emails to people in Belgium which do read and speak Dutch.  However when I want to write English emails (and hence would like English spell check) I am forced to switch my keyboard to English (UK).  This is not really OK as switching the keyboard messes up the layout I am used to work with (English -> QWERTY).
    Essentially, the selected keyboard (and keyboard layout for that matter) shouldn't have any impact on the used language for the spelling check.  To be honest I can't remember of any application/OS used so far that applies this logic.
    I really do hope that this gets fixed in some way (e.g. by adding the option to select the spelling check language) in a future update of iOS.

  • Voice dialing in different languages

    In my contacts, there are people from many different countries - their names are therefore pronounced in completely different ways. My E71 however pronounces (and recognizes) all the names according to just one language that is set up. Is it possible to somehow assign the language of voice recognition to each name separately?
    Thanks

    23-Sep-2008 12:09 PM
    nanagriel wrote:
    In my contacts, there are people from many different countries - their names are therefore pronounced in completely different ways. My E71 however pronounces (and recognizes) all the names according to just one language that is set up. Is it possible to somehow assign the language of voice recognition to each name separately?
    Thanks
    Hi,
    I believe this is not possible. Your phone will only work on the assigned "language" that you selected. But there are many different "Language Packages" that your phone can use which might help you in your Language and might help you with the voice tag as well. You can get them here-> Text To Speech Language Packages
    I might be able to help you with the "Voice Tag" name dialling though, here are some key points you can use with regards to Speaker Independent Name Dialing (SIND) that Nokia uses for all its phone. This is somewhat base on my experience.
    1) LET THE PHONE TEACH YOU
    listen as to how your phone's voice is pronouncing the built-in voice tag and try to mimic it, do this with the contacts the you always call, say from 3 to 5, or more depending on how much free time you have, the more the better (
    2) TEACH THE PHONE
    do the voice dial, as much as you can, the more that you do it, the more that your phone will also adapt yo your voice.
    3) BE CAREFUL HOW YOU WRITE THE NAMES
    if you have not noticed it, if you type the names is all capitals, like "ABN-AMRO" your phone will pronounce this contacts by letter, as in "A", "B", and so forth. Hence, you can actually experiment on how you are writing the names but still the key is how the phone says it, and you must mimic it as must as you can.
    hope this helps, it might not be perfect, but once you got the hang of it, it will work!

  • Hello Experts, i have issue with mime repository image with different languages ?

    Good day !
    I was facing the issue with images : we  are creating the images by using CSS tool  to generate a button. that image type is .png , this images we are importing into webdyunpro component as a mime object.
    These images are binided into button image source property. And i am writing the code for calling this button (this is uniq code for all languages).
    But all langaues are working fine for spanish(ES) langage only it was not displaying the image. it is displyind cross mark.
    Naming standard i ma mainintg for mime object name : Export_ES.png.(spanish).
    Please can any one help me on this .
    Regards,
    Venu

    Hi Kiran,
    Thanks for your Promt reply.
    1. i am creating different images for different languages.
      ex : english : Export_EN.png
             Spanish : Export_ES.png
    Code will be : here i am creating attribute and bing that attribute to button image source.
    me ->get_button_img
        EXPORTING
          im_button_id    = 'Export'
          im_button_value = 'IMG_EXPORT'
          im_type         = '.png'
        CHANGING
          ch_context_ele  = lo_el_images.
    'IMG_EXPORT' : attribute name
    method : get_button_img
       DATA: lv_img_name TYPE string,
            lv_lang     TYPE string.
    *        lv_jpg(4)   TYPE c VALUE '.jpg'.
      lv_lang  =  sy-langu .
      CALL FUNCTION 'CONVERSION_EXIT_ISOLA_OUTPUT'
        EXPORTING
          input  = lv_lang
        IMPORTING
          output = lv_lang.
      CONCATENATE im_button_id  '_' lv_lang IM_TYPE INTO lv_img_name.
      CALL METHOD CH_CONTEXT_ELE->set_attribute
        EXPORTING
          value = lv_img_name
          name  = im_button_value.
    here lv_img_name : Export_ES.png.
    But its not working.
    thank you

  • HT2371 everytime my apps need to be install .. it keep going to a different language when i keep it in english for everything .. and i dont understand why it have a different language when my default is english.. it only happen when the app want me to acc

    for ex:
    i go into family feud and when i sign into facebook it have  a different language.. and my default is english .
    it does that to every app i have.. and sometimes my browser is a diff language..knowing my ipod is english

    united state of america. new york city and app store the one that came with the ipod touch

  • Menu Options in responsibilities getting displayed in different language.

    Hi,
    When we are logging in with the English language in R12, the menu options for some responsibilities are displayed in different languages, which is looking very strange. This is happening to different responsibilities. can any one help me on this.

    Hi;
    What is exact EBS version
    It was working before? If yes what have been changed?
    Did you try to compile forms via adadmin?
    Please review:
         R12 System Administrator Menu is showing English values in any NLS language [ID 563008.1]
    Regard
    Helios

  • I use different languages in my daily activities, when typing other than English Mac does not recognize them, is there anyway can Mac stop suggesting or automatically correcting me?

    I use different languages in my daily activities, when typing other than English Mac does not recognize them, is there anyway can Mac stop suggesting or automatically correcting me?

    Is this a problem with the computer or with the word processor? MS Word for example seems to think its grammar and spelling are better than mine - they are not. You have to go into MS Word preferences and uncheck all the useless "help" it wants to provide.

  • Dunning Letters in Different Language

    Hi All,
    Need help from your side. I have requirement that I need dunning letters in different language's. If we customer is from Germany the letter should be prininted in Geman language, If the customer is from Spain then it should have Spanish language, If Italy language is Italian.
    So can any one guide me on same is there any config for this or how can I mange to do this.
    Regards,
    Kiran

    Hi Kiran,
    The forms are stored by language key. In each case, the print program selects the form in the language entered in the master record of the customer/vendor. If there is no form in this language, the default
    language of the form is used, and the dunning program issues an error message in the dunning run log.
    Pls enter language key DE/ES/IT in Customer master record (you can do it in tab 'Address'). Then, you will see that the dunning program prints the form in the requested language.
    Hope it helps.
    Regards,
    Emoke

  • Dunning Letter in Different Language.

    Hi,
    Can we have Dunning letters in different languages for customers? For example if the customer is Spain he shall be receiving dunning letter in Spanish language, if the customer is France he shall be receiving dunning letter from French language and if customer is in Italy he shall be receiving dunning letter in Italian language.
    So I need to know where exactly the change needs to be made. Is it in SAP script where we need to define the conditions based upon customer country print the letter in local language?
    Regards,
    Arvind.

    Hi Arvind,
    The SAP script you can create in different lanquages (the same with the text elements, if you use them)
    When you say in the custumer that the Language is EN you wil have a English dunning letter, when ES in Spanish, ......

  • HT1491 How do I connect my iPad to the iTunes store if it's in a different language.

    My iPad won't connect to the iTunes store and the three buttons down the bottom are I'm a different language. I signed out and logged into my own account as I bought it Orr eBay. Logged into the app store and it was perfectly fin. Everything was in English. How do I get my iPad to connect to the iTunes app and change the language? :(

    How to change the store location
    http://www.ehow.com/how_8202183_change-app-store-account-location.html

  • In RoboHelp 11 Responsive HTML5, is it possible to have 2 different language outputs in one generated output file?

    In RoboHelp 11 Responsive HTML5, is it possible to have 2 different language outputs in one generated output file, similar to WebHelp where the use can select the language from a drop-down list? In Webhelp output you could create multiple Content categories. Is there something similar with the responsive output, or am I forced to have a completely separate set of output files for each language (for example, English, Japanese, Chinese, Korean, and Arabic)?

    As Rick, mentions, there's no default way.
    Having said that, there's nothing stopping you from doing it yourself. You can add a kind of language selector to the layout and set that for every html5 output. With some JavaScript, you can have the user switch between your outputs. It would look like content categories, but you'll have build it yourself.

Maybe you are looking for

  • Imac G5 needs new logic board

    Hi, My imac G5 was revving up quite a bit and acted like I was downloading something all the time. I thought it might just need the fans to be cleaned but I took it into the genius bar and was told that they guy "thinks" that I need a new logic board

  • Access connection​s 5.50 and EAP TLS with Computer certificat​e

    Hello, I'm trying to connect to a Wifi using Computer certificate to authenticate and it works perfectly fine with windows Wireless Zero Config however with Thinkvantage Access Connection I always get an authentication error. I'm using a R61 with a T

  • File Size too lar

    Forgive me if this question is elementary--I have an 8GB Zen Micro. I have about 600 songs on it and it's almost at half full capacity (I have no photos or anything else on there). Each song has been saved at about 3MB. am I supposed to be saving the

  • How do you start Oracle OEM in Linux?

    Thanks in advance

  • Read ACS database

    Hello There, Where does ACS hold all the authenticated user? Is there any way to read these authenticated information? Thanks and regards, Lahki