Creating Subtitles for Feature Film Documentary

I am finishing up editing work on a Brazil documentary, and I am looking for the best advice in adding subtitling in FCP. In searching the forums, I have came across this,
_*http://www.belle-nuit.com/subtitler/index.html*_
Is this a better way to create subtitles other then just creating a text layer in FCP and creating a text block through the text generator for every line of text?
Is NOT recommended to create subtitles in FCP because it will embed them into the video once exported?
My main question is, what is the best way to create subtitles for a feature length film that is edited in Final Cut?
Appreciate any advice as our deadline is coming!
Thanks,
ben
Message was edited by: Cinematographer NW

I just looking for the best option now, before we start the final subtitling, so that we don't shoot ourselves in the foot. < </div>
That would be to create a standardized .smi file that can be read by many different subtitle applications.
Looking for a method that will give us the best options for distributing the film. Not having to re-do the entire output of the film to change languages, re-edit subtitling.< </div>
Umm, how exactly would you release the project in three different languages without creating three different versions? Or at least three different subtitle files?
Would that link I previously posted, or even using DVD SP give the best option, just dropping in a different DVD SP title stream? < </div>
DVD is a terrible way to deliver subtitles, IMO. Just bring one home and watch it. But there's a huge difference between open and closed subs and open and closed captioning, too.
There is no best solution that applies to all distribution media. You must decide on the delivery format and then work backwards.
I offer these as helpful places to visit (there are hundreds more!):
http://www.captionmax.com/faqTechProb.php
http://www.ccaption.com/nccwork.shtml
http://www.robson.org/capfaq/
http://www.channel4.com/corporate/4producers/resources/documents/ForeignLanguage SubtitlingGuidelinesJan06.pdf
bogiesan

Similar Messages

  • Workflow suitable for Feature Film edit?

    Hi.
    I work for a company that specialises in hiring large Avid systems to feature film projects.
    In that environment, we have a number of editors and assistants each with their own machine hooked up to a central lanshare or unity. They can all open the same (main) project at the same time and all digitise / capture at the same time or while others are busy cutting - as soon as someone closes a bin, its updated contents are available to the rest of the team.
    I know that multiple FCP machines cannot use the SAME project file at the same time. And I know that FCServer must have project files checked in / out. I also know that media captured is associated to the project that it was captured to.
    So how to people use FCP for this type of team effort. On a movie, there are usually five or so people working on the same project and they all need to be able to capture if they need to (and have that media accessible to all asap), and be able to look at (or work on) each others' sequences at the drop of a hat.
    With Avid this is all very mature and there are systems in place for this kind of collaborative workflow. Hows it work with FCS? How do you guys manage a single project that is being worked on by five different guys?
    Any help is very welcome!

    @Studio X:
    I have not walked into anybody's office and asked for free advice, I have gone to a place that is specifically allocated as a place to share ideas and knowledge.
    Secondly this is not a contractor speaking to an architect, as you put it; a better analogue is an architect asking another architect for advice.
    Now I admit you are right, some architects would not give advice to 'the competition' as they might see this as undermining their business. I, however, am of the opinion that the sharing of knowledge creates valuable alliances, and for me this is a given when the two parties are not competing for the same client. In any event, this approach has not hurt our business (quite the contrary).
    Anyway. Its simply two different points of view.
    I am surprised though that you find my outlook curious! In what way?
    @Shawn:
    Thanks for the links. I appreciate the effort.
    @RedTruck:
    Thanks mate, but the features we are involved in don't work like that. In terms of the post team, they have a very well rehearsed working relationship. We are not hired to tell them how to do their job; they tell US how they want to work and we design the systems to do it. In this instance they have asked for the system to run FCP which is very unusual, its usually Avid. But they have Oscars and I don't, and its their money, so I'm not going to argue!
    I do think though that we will just do what we always do; and that is purchase the kit, get it in the workshop and figure it out for ourselves. With a whole bagful of testing!
    Thanks everyone for your input.
    Dom.

  • STP very, VERY unstable for projects 45min DO NOT use for feature films

    My mac has crashed nearly 50 times while using STP editing audio for a feature film. It simply isn't ready for primetime and its really bad. I've done all the troubleshooting tips (deleting preference files, cache files, etc.)
    I would wholeheartedly suggest anyone look elsewhere if you have a large project. Digital Performer, etc. just anything other than STP

    I've been using STP for almost five years for my podcast. Early on I discovered that, depending upon settings, I couldn't record more than a certain length without major issues. Essentially, the recording would get lost in a kind of crazy quilt of short patches. Cutting the file in two and then splicing together after editing usually fixed the issue.
    These days, for example, recording at 96/24, I can get close to an hour and a half without any trouble. Usually I record less than an hour and a quarter, so I'm fine.
    Otherwise, my sense is that STP has gotten more stable over time, though it's still plenty buggy.
    g.

  • Subtitles for foreign films on BT Vision

    I appreciate Vision Film may choose not to have subtitles as an option for their films, but try watching "Everything is illuminated" available now on Vision Film Club. I watched this film many years ago, it is written part in Ukrainian and part in English. When I first watched it all the Ukrainian dialogue was subtitled; which is where all the jokes are and hey presto BT have decided to remove the natural subtitles making this excellent film unwatchable for the English viewer (unless of course you happen to be a bi-linguist)

    Ah unfortunately iv just discovered this problem watching Machette. being part english part mexican I missed a good portion of plot - £4 wasted! I had vision before and when i came back they promissed they had ironed out all the glitches, not so. come on BT, youve had long enough to sort out this stuff.

  • Creating Subtitles for Existing DVD

    Hello,
    I am just planning some investments and I am thinking about buying FCP Studio.
    But the frist project we should be working on is subtitling a collection of training DVD's.
    The lectures on them are in english and they now should be subtitled in some other languages.
    If we would have produced all of the DVD's from scratch this would be a easier job.
    Now my question: Do we have to convert all the movies back and re-create a DVD menu or is there a other way to add subtitles to existing DVD's. The DVD's from our customer are not encrypted, so we don't have any original material, the only thing we can work from are the DVD's them self.
    As we also plan to create our own movies in the future FCP would be a good program, but do you think we could do the above job with just this software?
    Would be glad to read som inputs from others and there experiences!
    Regard to who ever reads this
    Django

    You can't add anything to an already burned DVD. It is read only.
    Copy the contents of the DVD's VIDEO_TS folder to your computer.
    Use [MPEG Streamclip|http://www.squared5.com] to demux the VOB files to MPEG 2 and AC3 audio files. Bring those into DVD Studio Pro and re-author the disk.
    Now you can add subtitles, either by using the DVD SP interface or a plain text file.
    The text file should use the following formatting:
    $FontName = Arial
    $FontSize = 24
    //If you need to include comments, place them on their own line, preceded by a forward slash, a space, then another forward slash like the example here. This text will not be superimposed over the video. Sample formatting for subtitles is as follows:
    00:00:12:04 , 00:00:14:12 , This is a subtitle...
    00:00:16:14 , 00:00:19:08 , ...followed by another subtitle.
    //Comments can also be placed between subtitles.
    00:00:22:08 , 00:00:26:15 , This is the next subtitle.
    The file should NOT saved as Rich Text (.rtf)
    It MUST be saved as Plain Text (.txt)
    +Note: If you specify a font to use, no subtitle+
    +clips will appear if the font is not found on the computer that will be encoding the DVD. The font must be installed as a Mac OS X font— Mac OS 9 fonts are not used.+

  • Creating subtitles for songs during performance

    HELP!! Will Quicktime allow me to create "moving lyrics" to be projected while a song is being performed?

    Trying to figure out what you want to do.
    Go to your 'library' if the 'last played' column is not showing right click anywhere on column header bar and from the drop down menu select 'last played'.
    Click on the header of the new column 'last played' this will show you all the songs played in the time frame you require just select all the tracks you need and put them in a playlist or just play them from the top.

  • Subtitles (for dvd AND printing to tape)

    Hey,
    I have found a good number of freeware programs that help with creating subtitles for DVD Studio Pro, etc. but my concern is that I want to be able to print my sequence to mini-DV for screenings also.
    Is there is a program I can use that actually feeds directly into Final Cut or program that can be used with burning DVDs as well as writing to tape, etc.?
    Thanks,
    Elliat

    We don't have Virex or Norton software in the machine. We have Disk Warrior which was helpful in the past with other problems. Should I run another check using Disk Warrior?
    We only have one machine which has three internal drives. We've experienced the same problems using each of the drives.
    We do have some video stored in the system drive, but normally we don't use that drive. The system drive currently has 70GB availble, as do each of the other internal drives.
    We have updated our FCP to 4.5, but should we trying re-installing it?

  • I bought and retend a movie from itunes. The Trailer had Portuguese subtitles. The film rented hasn´t subtitles in Portuguese. How should do for get a version with Portuguese subtitles . Can you help me ?

    I bought and retend a movie from itunes.
    The Trailer had Portuguese subtitles.
    The film rented hasn´t subtitles in Portuguese.
    How should do for get a version with Portuguese subtitles ?

    If the film's description page in the store says that it has Portuguese subtitles then they should show as an option when playing it : iTunes: Language settings for video - Apple Support
    If it doesn't show an option then the film might have been mis-labelled in the store, in which case try the 'report a problem' page to contact iTunes Support : http://reportaproblem.apple.com
    If the 'report a problem' link doesn't work then you can try contacting iTunes Support via this page : http://www.apple.com/support/itunes/contact/ - click on Contact iTunes Store Support on the right-hand side of the page, then Purchases, Billing & Redemption

  • Yes I mean chapitel marker for iMovie 10 an important feature for DVD film a great handicap if iMovie 10 can't do this!!

    Yes I mean chapitel marker for iMovie 10. I can't believe that this important feature for DVD film not work for iMovie 10!

    Hi
    But it doesn't.
    So I stick to
    • iMovie 6HD
    • (iMovie'11 v.9.0.x)
    • FinalCut any version
    iMobie'13 v. 10.0.x is in many ways a dumbed down version. (MY opinion)
    Yours Bengt W

  • Color grading workflow for full featured film ...

    dear friends ...
    i'm about to edit a full feature film on premiere CS5 ... will color grade with colorista 2 and other tools (maybe AE) ... and the final movie will go to lab to print the film on 35mm film stock ... when i talked with the lab they told me to take care of the LUT ... i do not know how work with the same LUT in premiere CS5 and i do not know how i can be sure that the film will look the same from premiere CS5 to the film stock ... any ideas how i can achieve this?
    The main problem with this and every other electronic color corrector is that while making a nice image on the electronic screen it is not what you will see on the film screen. The problem is there is no consideration for the density v. exposure, nonlinear response of the display device, and most important no simulation of the undesired dye cross coupling in the positive print film.
    thanks for co-operation.

    Well something I would advise is tests...lots of tests.
    I would suggest that you will want to export from AEFX for the files going to the LAB.
    Have the lab advised you of the file specs and type they require.  eg seq tiif / tga....
    I dont have an answer for you about managing the LUT but....
    I did tests and used the "eyeometer" method.  eg. I projected the tests up at the lab.  The projector and screen were calibrated to a Kodak cinema spec
    Actually I found color was not the issue of any significance.
    I did find the gammas were a slight issue (easily dealt with)
    Shadow detail requires concentrating on ( otherwise  noise)
    Highlights needed to be controlled to avoid blowing them out and away.

  • I have just finished editing a feature length documentary for theatrical  release. How should I output it for the highest quality finished product?

    I have just finished editing a feature length documentary for theatrical  release. How should I output it for the highest quality finished product?

    You may find this article. interesting.
    Good luck,
    Russ

  • Best file format for archiving high def feature film clips?

    Hey, all.  This is a second question.
    I got a part time job at a university assembling a database of feature film clips that have to do with wearable technology in popular culture.  Basically my job is to go through feature film clips and assemble a database of clips like Iron Man testing his gear, Batman using his sonar in the Dark Knight, that sort of thing.
    I'm not sure what the best file format to export my clips would be.  They should be downloadable (and not huge) but still high definition.  I tried making a clip where Iron Man tries flying for the first time, but the entire movie I downloaded was around 700 megs, and my two minute extracted clip was 150 megs, so I'm not doing something right. 
    Can anyone suggest a file format?  It needs to be lossless (I think I'm using that term correctly) so that if students want to reference the clip they can pull high definition screenshots and whatnot from it.
    Cheers,
    DT

    You might want to export twice, or maybe even three times for each clip. Once for the HD clip that is as high quality and visually perfect as possible, another for the compressed and relatively easily downloadable clip, and a third for the live thumbnail.
    One example of how this is done can be found at one of my favorite sites, http://www.videoblocks.com - no advertising intended. I am sure almost everyone here gets plenty of ads for the site already. I just happened to suscribe when it was cheap.
    In any case, you hover your mouse over a clip and it plays back in a small version. Then you have a choice of downloading the MP4 version designed to watch, or the MOV designed forediting.
    That solves the problem for the students if the University has the storage space for multiple copies.
    If you haven't seen VideoBlocks yet, sign up for the free 7 day trial and download so music, or AE templates, or something else you can use like transitions or lower thirds, or whatever. Then you can see how it works and why I think it might solve your particular problem. If you have a problem with signing up, let me know and I will record a screen capture for you.

  • Creating subtitles by the thousands...

    I began a documentary series in 2007, and am now in the final phase of production.
    This final phase involves making 7 alternate versions in other languages. I have the script translated. I now have the narration recorded in those languages. But the dialogue of the subjects will remain in English, and subtitled in those languages.
    Currently, I'm copying the dialogue text to the clipboard, then using paste, cut, paste, cut and so on...to create subtitle files in Livetype, then placing the files manually within the film segments.
    This chore is blowing my mind! The total subs for the film is about 500. Then to lay them into 5 more versions; 2500!
    Is there an easier way to 'hardcode' subtitles???
    To see the films as they are, in English and Portuguese, check here...
    www.TheHindsightYears.com

    My old method of subtitling in FCP involved formatting the script in a Text Editor, then creating a text generator in FCP, then copying & pasting. Here was my workflow:
    *Technique 1: Adding Subtitles to Video*
    This method is the most basic method. This method will involve Copying text from a document (I prefer using the TextEdit app) and pasting the text into the Text Generator in the Viewer.
    a. Once the video is edited to the sequence, set the Video Source Tab to track V2.
    b. Open a New Text Generator in the Viewer, and change the Control Tab settings to match the text you want displayed.
    c. Open the Subtitle text file and arrange the document window so that it fits next to the viewer.
    d. Play the sequence and mark an In Point at the first word spoken, and listen for the keyword listed in the transcript document. Once that word is spoken, mark an Out Point.
    e. Select the text from the document and press Command C to copy the text.
    f. Select the Viewer, and paste the text in the text area by pressing Command V.
    g. Locate the middle of the text and insert a hard return (for double lines).
    h. Press F10 to Overwrite Edit the Text Generator to the sequence. (By setting the Source Tab properly, this will keep the text on the track above the video.)
    i. Repeat this process for the rest of the dialogue.

  • Fastest way to create subtitles

    Hi! What is the fastest way to create subtitles. I have a short film with one hundred subtitles. I have a text list with time codes, can I use that somehow? Or do I have to enter every subtile separately? And what are the basic settings?

    A possibility seems to be using Quicktime Pro to add your text to a Quicktime movie. The Apple instructions are in Text Track Tutorial. I never used it in real life,... but I tested it in the past and it seemed to be doing what I expected: to layout text over an existing movie at preassigned timecodes...
    For sure you must first adapt your text and timecodes to the required format, and most of all you must have the "original" timecode in your movie untouched (all timecodes your text is making reference to). But if you edited and exported your movie from FCE you lost the original timecodes... so I'm not sure this may help you.
    The other approach is manual: in FCE add a text clip at the correct timecodes, one at the time...
    Piero

  • Using Speech Analysis to create subtitles

    Does anyone know if its possible to take the results of a Speech Analysis transcription in Premiere Pro and export it as a Subtitle file to be used in Encore?
    Mainly, I'm thinking of two possible uses for the Speech Analysis function, that I can use in our workflow.
    1) Creating subtitles with the click of a button.  We have a script for our video, which is narration only - with the help of a reference script, Speech Analysis reproduces the script nearly 100%, and now has timing associated with each word.  Is there any way to take this timing and turn it into something that is useful for subtitle purposes?
    2) Creating a transcription for clients.  If we had an interview, and - without a script - did a Speech Analysis, [which I imagine would have varying amounts of success, but may be good enough] - how can we export that analysis, with some timing for reference, for the client to use.

    Hi,
    I'm not sure if this thread is really about the accuracy of the speech-to-text process, but because Frank_xrx asked, I thought I might give my own answer. I've been working with this workflow for the last four weeks now, and have finally decided that it is not possible to do serious work with the tools as they are at the moment.
    All the comments from Adobe about the quality of the voice-recording affecting the accuracy of the text analysis are true, but, as others have noted, when your sound-track has spontaneous speech you cannot always separate one voice from the background, nor have recording-studio quality all the time. In such cases the text that is produced will simply not be accurate enough to use, whether you have attached an accurate script or not. Also, this speech analysis process does not like long pauses between speakers (e.g. if you have any action in your video, this will really mess up the timing of text that is produced).
    However, above and beyond all this, the main flaw in the whole process, from my point of view, is that even with a word-perfect script typed into Story, attached to video clips in On Location, and then "speech-analyzed" in Premiere... if the resulting text has omissions or mistakes, there is almost nothing you can do to edit them. OK, I know there is an editing facility but it is a sham. If you add missing words into the text, then these words appear in the text, but they never get a time stamp, so they never appear in the exported xml-file, and they can never be used to "go to" a particular point in the video. If, like me, you want to find out where and how many times certain words are used in your video, then none of these newly added words will be found! Also, if you look closely, you'll find that you cannot add anything before the first word of the analyzed text that is produced in Premiere, nor can you add anything after the last word of that text. It is just not possible (right click on the first and last words to see the greyed out items). I've had several instances where the first speaker in a scene is completely missed out of the analyzed text, and also, in my experience, the analysis process always (i.e. always) misses off the last word in each scene, regardless of sound-track quality or the attachment of a full script. When these things happen this is a major problem for me. For me, the feature of searching for and playing back individual words or phrases in a video was the main attraction of the Production Premium Suite; this was why I bought it. I'm trying to produce spoken and visual "concordances", as a step up from the text-only versions now available (sorry if that's a bit esoteric).
    I know that a lot of editing can be done to the analyzed text if you use After Effects. And this is great if you want to show subtitles. But anything you add, or change in AE is still beyond the reach of the xml files exported by Premiere or Encore, so, again, no changes you make in AE will be searchable (or findable) in the final video. There is another route to producing a text-searchable video, which involves putting physical cue points into the video whilst in AE, and then writing a Flash program to use those cue points, instead of using the xml-file data. I haven't tried that yet, as I kept on hoping that the (frequently) advertised speech-to-text workflow would actually work. But after four, increasingly frustrating weeks I've given up on it, simply because I can't get even a small proof-of-concept project to work exactly as advertised. Starting a serious project, with the current tools, would be unwise.
    I realize that there must be work-arounds for some of the problems, but at the price of this suite (even more expensive for those of us who don't live in the US), I feel that things should work as advertised. This is not Version 1.0 from a start up company.
    So, I hope this wasn't too verbose. I have specific requirements of the speech-to-text workflow which I've tried to explain above. If your requirements are not the same, then maybe you can get away with the work-arounds.. and... this thread was originally about subtitles, and there is some hope for those, using AE. I thought I'd still write this, though, as I need a bit of an outlet for all these weeks of frustration :o)

Maybe you are looking for

  • How to put bin information to table T_QMAT thru user exit for stock remove?

    Hi, I have already use stock removal strategy 'F' and checked the flag 'User exit active', but the value in table T_QMAT filled by the standard system not include all vendors. So I need to use stock removal strategy " " and set up the table T_QMAT by

  • Uninstalling VISA using a specfile

    I am using a third party installer to install my LabVIEW application. I need serial port support for that application, so I am installing VISA runtime in silent mode using the following specfile: [Directories] =c:\mydir [features] API.VSARU=Local COM

  • Not allowing to enter PO price with 3 decimals

    Hi, This is reg an issue, when i try to create PO and enter PO price with 3 decimals, its not allowing to enter value as for eg .231 whereas it allows .23. Can any one explain why its not allowing to enter  3 decimal values. Wheather this can be chan

  • Mirroring with hdmi cable has stopped working since 6.1.2

    Any advice?  I have the 30 pin to hdmi cable I use to mirror my 4s. Since 6.1.2 the phones top bar no longer flashes blue when connected and will not mirror on to the tv.  It dose know its conected to a dock of some kind as the volume slider becomes

  • Mavericks &  FileVault & logging out results in Mac mini shutting down?

    Hello. Did a clean install of Mavericks and set up FileVault on my primary SSD and every night, before I go home, I log out of the system (by restarting) and the machine restarts and lands on the login screen (and then I leave the office). Since I en