Double byte language i.e Japanese or Chinese text in non Unicode System

Hi,
I have translated text into Chinese and Japanese in a Unicode system and want to move it into a non Unicode system. Would Chinese/Japanese characters display correctly in a non Unicode system when moved from Unicode system.  I am doing translation in ECC60 or SAP 4.7 Unicode system and moving to SAP 4.7 non Unicode system.
Thanks
Balakrishna

Hi Balakrishna,
in general the transport between Unicode and Non-Unicode systems is supported.
However there are restrictions, which are outlined in SAP note 638357.
In your case it is a prerequisite that the objects to be transported are language dependent (text lang. flag is set on the language key - see SAP note 480671) and the languages are properly setup in the target systems.
For double byte data there is a specific issue when transferring data from Unicode to Non-Unicode:
In a Non-Unicode system, one double-byte character needs two bytes, therefore e.g. in a 10 char field, 5 double byte chars are fitting. In a Unicode system, you can insert 10 double-byte chars in a 10 char field.  Hence there is a risk of truncating characters in case of Unicode --> Non-Unicode communication.
Please also have a look at SAP notes 1322715 and 745030.
Best regards,
Nils

Similar Messages

  • Unable to display Chinese character in non-unicode system properly.

    Hi, all
    My system has been upgraded from 4.6C to 6.0 which is non-unicode system. Chinese characters with long length will be cut and cannot wrap automatically. But it's OK to alphabetes. How could I resolve this?
    Thanks..
    TD. Wei

    The simple and easy way to check
    non-unicode character sets are not supported on unicode system any longer. Am I right?
    Transaction code i18N
    Select
    trouble shooting --> printing  test --> smartforms --> multiple scripts, select your output device and see print preview. it will display all supported characters.
    I guess, above information will be useful for closing the thread.
    Regards,
    SaiRam

  • UTF8 - Configuring two or more double-byte languages in the Same DB

    I would like to ask.
    a) Can the same DB configured to support more than one double-byte language, at the same time ? For example, I want the same set of tables to accept Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean and Japanese.
    b) If yes, then how are the code-bases of the WINNT would look like. I find that, changing the windows registry entry for various codebases, allows us to choose the latest entry only. Will the OS allow more than just one codebase to co-exisit. I dont know, if My question is correct or not. Pardon.
    Please help me in getting answers to these questions.
    Regards,
    Suganyaa

    Hi,
    Thanks for the reply. I just wanted to confirm the details. And, the answer to the second question...as far as I have gathered is ...
    " OS can support only one of the codebase. Not all at the same time. When I modify the codebase in the windows registry to support simplified chinese, i cannot use korean langpack. And, so on. But, I think this should not be a problem in developing the application. As, the multi-lingual users, will all have their OS codebases, in accordance to their language. The application , ( in java ) should be able to accept the double bytes and then store it in Oracle 8i. And, that is also not a problem.
    I am a new learner...sorry if I confused you.
    Regards,
    Suganyaa

  • Dose Indesign CS3's Data Merging List not surpport double byte language?

    Please help?
    Dose Indesign CS3's Data Merging List not surpport double byte language? But Indesign CS2 works well with Chinese Language!
    Thanks
    David

    I just did a test, in IDCS3 with a mixed English/Traditional Chinese/Simplified Chinese/Korean tab-delimited text file, and after some coaxing, it worked like a charm.
    1) I did it with a Unicode-encoded tab-delimited text file. When I went to "Select Data Source," I checked the "import options" box so that I could specify that the text file was Unicode. (What encoding is your data merge source file?)
    2) When I hit Preview, I realized that I'd set the generic form letter in a font that had no Korean support, so I had to select an appropriate font with Korean glyphs. (Are you using a font in ID that has Chinese support? I assume so.)
    So, yes, Data Merge works with Chinese characters. I didn't test it with csv, but I will if you're stuck using it. If you're starting with an Excel file, it's not hard to get it to spit out a tab-delimited Unicode text file.

  • Messages in Double Byte Language

    I had created a message in english and then by logging into the required Double Byte Languages translated the text into Double Byte Language.The message is a warning message. Now the user wanted a pop-up to be dispalyed during the warning message, so in the options setting activated the "Dialog Box at Waring Message".The Activate Multibye Functions to support is also enabled. Now the issue is that when the message is displayed , the pop-up displays the correct text for all languages except the double byte languages, for double byte it displays "???????????".If I disable the "Activate Multibye Functions to support", garbage values are displayed for the double byte languages.Can someone tell me how do I solve this?

    Hi!
    This does not sound like a programming issue. First check / update the sapgui to the newest version, if this does not help ask OSS. I guess, in general your double byte characters are displayed correct, otherwise I would check language installation of SAP, maybe also font installation of the GUI computer.
    Regards,
    Christian

  • How to import language in SRM5.0 non unicode system

    hi gurus!
    my client wants me to install chinese and french language for thier demo purpose in SRM5.0.
    i have downloaded the language packs required for that., but they are not in car/sar format. where in SMLT its asking in car/sar format
    please assist me in this
    thanks & regards
    KIRAN

    I do not understand in what at you a problem.
    you create in se38 --> RSCPINST french language?
    then you go to smlt and create the french language -->
    then press the import package and in Path write the way to folder like
    servername\d$\language\LANG1
    then press "Find Packages".
    in Available languages see the french language (If correctly will specify a full way)
    Then choose or "Start on instance" or simply press Execute
    Wait  transport.
    in rz10 create the zsca/installed_languages (in my case ER --> Eng+ Russian)
    Restart the server.

  • Printing of chinese characters in ecc6 unicode system

    Hi,
    We are having problem printing out debit memo that have chinese characters. In the preview, the chinese characters are displayed properly.
    but when it's printed out, the chinese characters are displayed as "###". we are using device type "SAPWIN: Rel.4.x/SAPIpd 4.09+".
    When we use device type "CNSAPWIN", the chinese characters are displayed as "ÂíÀ´Î÷ÑÇ".
    Appreciate if anyone can tell me how to solve this problem.

    Hi,
    It is a printer issue. The printer needs to be configured to support the Chinese chanracter set.
    Normally when we are able to view the chinese characters properly in the print preview but not properly displayed on the output it is surely a printer problem.
    This kind of problem we faced many times.
    Thanks
    Ram

  • PDF acceleration F5 BigIP WA and double byte characters

    We have been trying to use the F5 appliance from BigIP to accelerate the delivery of PDF files from SharePoint over the WAN.  However, we encountered problems with the double-byte files many months ago and have been trying to resolve the problem with F5.  We have turned off PDF acceleration on the F5 because of the problems.  The problem occurs when PDF files have Kanji characters in the file name.  If the file names are English (single byte) the problem does not occur, even if the content of the PDF contains Kanji characters.
    After many months of working with F5, they are now saying that the problem is with the Adobe plug-in to Internet Explorer.  Specifically they say:
    The issue is a result of Adobe's (not F5's) handling of the linearization request of PDF’s with the Japanese character set over 300 KB when the Web Accelerator is enabled on the BigIP (F5) appliance.  We assume the issue exists for all double-byte languages, not only Japanese.  If a non-double byte character set is used, this works fine.  “Linearization” is a feature which allows the Adobe web plug-in to start displaying the PDF file while it is still being downloaded in the background.
    The F5 case number is available to anybody from Adobe if interested.
    The F5 product management  and the F5 Adobe relationship manager have been made aware of this and will bring this issue up to Adobe.  But this is as far as F5 is willing to pursue as a resolution.  F5 consider this an Adobe issue, not a F5 issue.
    Anybody know if this is truly a bug with the PDF browser plug-in?  Anybody else experienced this?

    Your searches should have also come up with the fact that CR XI R2 is not supported in .NET 2008. Only CR 2008 (12.x) and Crystal Reports Basic for Visual Studio 2008 (10.5) are supported in .NET 2008. I realize this is not good news given the release time line, but support or non support of cr xi r2 in .net 2008 is well documented - from [Supported Platforms|https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/go/portal/prtroot/docs/library/uuid/7081b21c-911e-2b10-678e-fe062159b453
    ] to [KBases|http://www.sdn.sap.com/irj/servlet/prt/portal/prtroot/com.sap.km.cm.docs/oss_notes_boj/sdn_oss_boj_dev/sap(bD1lbiZjPTAwMQ==)/bc/bsp/spn/scn_bosap/notes.do], to [Wiki|https://wiki.sdn.sap.com/wiki/display/BOBJ/WhichCrystalReportsassemblyversionsaresupportedinwhichversionsofVisualStudio+.NET].
    Best I can suggest is to try SP6:
    https://smpdl.sap-ag.de/~sapidp/012002523100015859952009E/crxir2win_sp6.exe
    MSM:
    https://smpdl.sap-ag.de/~sapidp/012002523100000634042010E/crxir2sp6_net_mm.zip
    MSI:
    https://smpdl.sap-ag.de/~sapidp/012002523100000633302010E/crxir2sp6_net_si.zip
    Failing that, you will have to move to a supported environment...
    Ludek
    Follow us on Twitter http://twitter.com/SAPCRNetSup
    Edited by: Ludek Uher on Jul 20, 2010 7:54 AM

  • Crystal XI R2 exporting issues with double-byte character sets

    NOTE: I have also posted this in the Business Objects General section with no resolution, so I figured I would try this forum as well.
    We are using Crystal Reports XI Release 2 (version 11.5.0.313).
    We have an application that can be run using multiple cultures/languages, chosen at login time. We have discovered an issue when exporting a Crystal report from our application while using a double-byte character set (Korean, Japanese).
    The original text when viewed through our application in the Crystal preview window looks correct:
    性能 著概要
    When exported to Microsoft Word, it also looks correct. However, when we export to PDF or even RPT, the characters are not being converted. The double-byte characters are rendered as boxes instead. It seems that the PDF and RPT exports are somehow not making use of the linked fonts Windows provides for double-byte character sets. This same behavior is exhibited when exporting a PDF from the Crystal report designer environment. We are using Tahoma, a TrueType font, in our report.
    I did discover some new behavior that may or may not have any bearing on this issue. When a text field containing double-byte characters is just sitting on the report in the report designer, the box characters are displayed where the Korean characters should be. However, when I double click on the text field to edit the text, the Korean characters suddenly appear, replacing the boxes. And when I exit edit mode of the text field, the boxes are back. And they remain this way when exported, whether from inside the design environment or outside it.
    Has anyone seen this behavior? Is SAP/Business Objects/Crystal aware of this? Is there a fix available? Any insights would be welcomed.
    Thanks,
    Jeff

    Hi Jef
    I searched on the forums and got the following information:
    1) If font linking is enabled on your device, you can examine the registry by enumerating the subkeys of the registry key at HKEY_LOCAL_MACHINEu2013\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\FontLink\SystemLink to determine the mappings of linked fonts to base fonts. You can add links by using Regedit to create additional subkeys. Once you have located the registry key that has just been mentioned, from the Edit menu, Highlight the font face name of the font you want to link to and then from the Edit menu, click Modify. On a new line in the dialog field "Value data" of the Edit Multi-String dialog box, enter "path and file to link to," "face name of the font to link".u201D
    2) "Fonts in general, especially TrueType and OpenType, are u201CUnicodeu201D.
    Since you are using a 'true type' font, it may be an Unicode type already.However,if Bud's suggestion works then nothing better than that.
    Also, could you please check the output from crystal designer with different version of pdf than the current one?
    Meanwhile, I will look out for any additional/suitable information on this issue.

  • Double byte file name in KM NW04

    Prior to NetWeaver 04 using the HTML editor, we could name a file in a double byte language (Simplified/Traditional Chinese) by entering the English name in the "ID" field and then entering the double byte name in the "Name" field using "File/Details". While this was not elegant, it worked and would allow users to see the double byte name. Now in NetWeaver 04 we receive the error message "! name is not a canonical name" . Is there a way to name files in double byte using HTML or TEXT editors so our users can see the double byte name?

    Hi Boris,
    I'm working with Rick on the issue.
    I've tried the following (per OSS Note 507624), but we still get the "name is not canonical name" error.
    Added the following parameters via configtool to server instances:
    -Dhtmlb.useUTF8=X
    -Dfile.encoding=UTF8
    Added the following parameters via configtool to server instances:
    -Dhtmlb.useUTF8=X
    -Dfile.encoding=ISO-8859-1
    Set the following on <sid>adm account before starting portal (in combination with parameter settings above):
    setenv LC_ALL en_US.UTF-8
         locale
         LANG=en_US.UTF-8
         LC_CTYPE="en_US.UTF-8"
         LC_NUMERIC="en_US.UTF-8"
         LC_TIME="en_US.UTF-8"
         LC_COLLATE="en_US.UTF-8"
         LC_MONETARY="en_US.UTF-8"
         LC_MESSAGES="en_US.UTF-8"
         LC_ALL=en_US.UTF-8
    Unfortunately, these have not corrected the issue.
    Have I misinterpreted the recommendations in the Note or is there something else I needed to do?
    Thanks,
    Fred Bennett
    [email protected]

  • Double-byte parser

    Hey,
    I need to load in 400 character string of data into text using the FM SAVE_TEXT in chucks of 60 characters.  If the user logs in Japanese, they could be loading in a mix of single byte and double characters.  I need to be able to check if I break my string of data at the 60th character, will I be corrupting a double character. 
    Does anyone know how to perform this test in ABAP?
    Thanks for the feedback! Bill

    Hi Bill,
    If you are on version 6.2+ you could try using the NUMOFCHAR( ) command.
    I guess you could do something like:
    * First determine the number of actual
    * characters in 60th and 61st bytes.
    w_num_of_chars = NUMOFCHAR( w_text+60(2) ).
    * If there is only 1, then split on 59.
    IF w_num_of_chars = 1.
    * Otherwise, we have two characters so we can split at 60.
    ELSE.
    ENDIF.
    I must admit I'm a complete novice when it comes to double byte languages and their handling, so that may just be complete gobbledegook.
    Hope that helps.
    Cheers,
    Brad

  • Does Oracle XML Parser support double byte charset?

    Hi,
    Does Oracle XML Parser support double byte characters such as Korean or Chinese? If so, please tell me what version and how to construct xml/xsl files (...encoding="???")?
    Thanks for any help,
    Tuan

    Hi Raymond,
    Thank you for your help. It worked when I running in JDeveloper with your posted code. However, when I tried in my real application, it won't work.
    The problem is for localization purposes, my application using some texts display in browsers are saved in Unicode file. Later, application runs and depends on languages setting in browsers, with JavaServlet retrieves those texts and saves in formated xml StringBuffer. Then, using existed XSL Stylesheet file and OracleXMLParser to generate an output HTML.
    It has worked fine with English, France or others (single byte characters), but it can't
    for double bytes character such as Korean or Chinese. I also tried different charset in xml file.
    The following is one of returning errors:
    -- oracle.xml.parser.v2.XSLException: XSL-1004: Error while parsing input XML document (<Line 1, Column 552>: XML-0221: (Fatal Error) Invalid char in text.)
    I run this app in win2000/IIS with ServletExec3.0, JDK1.2.2 and OracleXMLParser v2.0.2.10
    Thank you for any helps,
    Tuan
    <BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial">quote:</font><HR>Originally posted by Raymond Hayes Jr ([email protected]):
    Nothing fancy 'cause I'm half asleep but I used your xml/xsl and it seemed to work. No errors anyway. This is what I put together in JDeveloper 3.2
    package demo;
    import javax.servlet.*;
    import javax.servlet.http.*;
    import java.io.*;
    import java.net.*;
    import java.util.*;
    import oracle.xml.parser.v2.*;
    public class CuriosityKilledTheCat extends HttpServlet {
    * Initialize global variables
    public void init(ServletConfig config) throws ServletException {
    super.init(config);
    * Service the request
    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response) throws ServletException, IOException {
    try
    XSLStylesheet xsl = new XSLStylesheet( new URL ("file:///c:\\temp\\input.xsl") , null );
    XSLProcessor xp = new XSLProcessor();
    XMLDocument xd = new XMLDocument ();
    XMLDocumentFragment xf = new XMLDocumentFragment();
    xf = xp.processXSL ( xsl , new URL ( "file:///c:\\temp\\input.xml") , null );
    System.out.println ( "here" );
    xd.appendChild( xf );
    xd.print ( response.getOutputStream() );
    catch ( Exception e )
    System.out.println ( e.getMessage() );
    * Get Servlet information
    * @return java.lang.String
    public String getServletInfo() {
    return "demo.CuriosityKilledTheCat Information";
    }<HR></BLOCKQUOTE>
    null

  • How do I know that there are double-byte characters in s String?

    Hi!
    If I have a String that contain English and Chinese words,
    How do I know that the String contain double-byte characters(Chinese words)?
    Following is my method and the problem I suffered...
    String A = "test(double-byte chinese)test";
    byte B[] = A.getBytes();
    if(A.length() != B.length)
    System.out.print("String contains double-byte words");
    else
    System.out.print("String does not contain double-byte words");
    If the String contains Chinese words,then A.length() will be smaller than B.length...
    I run the program on Window NT workstation(Tradtional Chinese version) and it works...
    Then I run the same program on Redhat 6.0(English version),
    but the result was not the same as running on NT...
    because A.length() always equal to B.length...
    I guess that's because of Charset of OS...
    But I don't know how to set the Charset of Linux...
    Does anybody have other solution to my problem?
    Any suggestion will be very appreciate!

    A String is always in Unicode. You cannot see what kind of character is in the string unless you compare with the Unicode range of charcters. E.g. 3400-4DB5 is CJKUnified Ideographs extension A. Then you at least know that is is not Latin-1 or other.
    Klint

  • What is double byte support for Materials?

    We recently upgraded to ECC5 Unicode form our earleir no unicode 46C.
    In this regard:
    How do we do a double byte language set up for Material master?
    What is meant by double byte support in the first place?
    Pl advise.
    - Ven

    If the system is Unicode no specific settings are necessary, you can enter the language code in the material text of any language and enter the text. If all people have the right fonts installed it will be displayed without problems.
    Markus

  • Handling Tab Delimited File generation in non-unicode for multi byte lang

    Hi,
    Requirement:
    We are generating a Tab Delimited File in different languages (Single Byte and Multi Byte) and placing the files at application server.
    Problem:
    Our system is a Non-unicode system so we are facing problems with generation of Tab delimited file for multibyte languages like Russian, Japanese, Chinese etc.,
    I am actually using data: d_tab TYPE X value '09' but it dont work for multi byte. I cant see tab delimited file at application server path.
    Any thoughts about how to proceed on this issue?Please let me know.
    Thanks & Regards,
    Pavan

    >
    Pavan Ravikanti wrote:
    > Thanks for your answer but do you reckon cl_abap_char_utilities will be a work around for data: d_tab type X VALUE '09' .
    > Pavan.
    On a non-unicode system the X Variant is working, but not on a unicode system. Here you must use the class. On the other hand you can use the class on a non-unicode system und your char var will always be correct (one byte/twobyte depending on which system your report is running).
    What you are planning to do is to put a file with an amount of possible characters into a system with has a less amount of characters. Thats not working in no way.
    What you can do is to build up a multi-code-page system where the codepage is bound to the user or bound to the logon-language. Here you you can read and process textfiles in several codepages - but not a textfile in unicode. You have to convert the unioce textfile into a non-unicode textfile before processing it.
    Remember that SAP does not support multi-code-page Systems anymore and multi-code-page systems will result in much more work when converting the system to unicode.
    Even non-unicode system will not be maintained by SAP in the near future.
    What you encounter here are problems for what unicode was developped. A unicode system can handle non-unicode textfiles, but the other way round will always lead to problems which cant be solved.

Maybe you are looking for