Non-unicode program support?

Hi, I'm new to mac. In Windows' international setting, I can select a language to use for non-unicode programs, so that non-unicode characters in the selected language (such as song tags) can be displayed properly. But in Leopard, I cannot find the equivalent setting. Some songs with non-unicode tags are not displayed properly in iTunes, although they are fine in iTunes on my Windows computers. Also, I have some non-unicode contact information in Palm Desktop synchronized from my Treo phone. It looks OK in Palm Desktop on Windows, but not on Leopard.
Does such setting exist in mac os x?
Thank you.

Does such setting exist in mac os x?
No, OS X only uses Unicode, so you have to convert the legacy character set stuff to that.
Of course some apps, like TextEdit and Safari and Mail, can read things in legacy charsets, but they convert it to Unicode when they do. TextEdit can also save things in legacy charsets.

Similar Messages

  • Problems realted to changing the language for non-Unicode programs from one into anther.

    Hi,
    Hi everyone!
    Product Name: HP Pavilion dv6-6093ex
    Product Number : LM610EA#A2N.
    My Windows 7(464Bit) Ultimate,  and its base language, and display language is English.
    The Languages(English, French and Arabic) built-in (came re-downloaded and re-installed by the person who made the Windows disc installation). Thus, while installing Windows 7, those three lanauge listed for me to choose one of them to be the base language
    and display language, I have chosen 'English'. In the End of installation, there are three pre-packaged languages(English and French and Arabic) can be used as a display language.
    I would like anyone kindly to confirm for me why I have been facing these problems when changing  language for non-Unicode programs from English into Arabic.
    First: After I have installed the  AMD High-Definition Graphics Driver (sp55092) 8.882.2.3000 on my laptop. The contents of the of Intel Graphics and Media Control Panel are partially shown in Arabic while language for non-Unicode programs
    is Arabic, however, they are completely shown in English while language for non-Unicode programs is English.
    A: I found that contents of the of Intel Graphics and Media Control Panel are partially shown in Arabic (second screen shot below, however,
    when click on any options, for example 'Graphics properties' shown in Arabic in, the second window is shown in English) while language for non-Unicode programs is
    Arabic, and it doesn't matter what format or location is.
    B- when I changed language for non-Unicode programs into 
    English.
    I found that contents of the Intel Graphics and Media Control Panel are completely shown in English .
    Second:
    A- Only All Arabic contents will be displayed encryptely while language for non-Unicode programs is English
    B-  All the Arabic contents are displayed properly   while language for non-Unicode programs is  Arabic.
    Third: an error extracting drivers and software downloaded from official HP website while language for non-Unicode programs is English.
    A-  I noticed an error extracting all kinds of comprised files(drivers and software) downloaded from HP website while language for non-Unicode programs is English and whatever location and format are:
    B- However  while language for non-Unicode programs is Arabic, there is no error extracting files.
    In conclusion, Is it normal
    for all of you the contents of the of Intel Graphics and Media Control Panel are partially shown in your native while  language  used
    for non-Unicode programs is your native lanague, however, they are completely shown in English while language for non-Unicode programs is English?.  IF so I would be saying that if I have wanted the  contents of documents written in my language
    Arabic to be shown properly, then then I
    must let the language for non-Unicode programs be Arabic.
    Is this happens with you as well?
    Also, if I need extracting all kinds of comprised files(drivers and software) downloaded from HP website, then language for non-Unicode programs
    must be in my Arabic lanague English and whatever location and format are.
    Is this happened with you as well?
    I would highly appreciate any clarification from you.
    A man should convert his anger and sadness into strength to continue living in this life.

    Hi,
    I am confused about your issue.
    when you changed language for non-Unicode programs into  English, it show English.
    while language for non-Unicode programs is Arabic, it show Arabic, If it's none-Unicode.
    This is correct. Why you think it's an issue?
    About your second scenario description, I was not clear what you said. Could you give us a explanation?
    Note: System display language is not the un-Unicode program language.
    You can just choose one language to display the system at same time.
    This article might be helpful to you:
    Install or change a display language
    http://windows.microsoft.com/en-in/windows7/install-or-change-a-display-language
    Change the system locale
    http://windows.microsoft.com/en-in/windows/change-system-locale#1TC=windows-7
    Karen Hu
    TechNet Community Support

  • Problems realted to changing the language for non-Unicode programs

    Hi everyone!
    Product Name: HP Pavilion dv6-6093ex
    Product Number : LM610EA#A2N.
    My Windows 7(464Bit) Ultimate,  and its base language, and display language is English.
    The Languages(English, French and Arabic) built-in (came re-downloaded and re-installed by the person who made the Windows disc installation). Thus, while installing Windows 7, those three lanauge listed for me to choose one of them to be the base language and display language, I have chosen 'English'. In the End of installation, there are three pre-packaged languages(English and French and Arabic) can be used as a display language.
    I would like anyone kindly to confirm for me why I have been facing these problems when changing  language for non-Unicode programs from English into Arabic.
    First: After I have installed the  AMD High-Definition Graphics Driver (sp55092) 8.882.2.3000 on my laptop. The contents of the of Intel Graphics and Media Control Panel are partially shown in Arabic while language for non-Unicode programs is Arabic, however, they are completely shown in English while language for non-Unicode programs is English.
    A: I found that contents of the of Intel Graphics and Media Control Panel are partially shown in Arabic (second screen shot below, however, when click on any options, for example 'Graphics properties' shown in Arabic in, the second window is shown in English) while language for non-Unicode programs is Arabic, and it doesn't matter what format or location is.
    B- when I changed language for non-Unicode programs into  English.
    I found that contents of the Intel Graphics and Media Control Panel are completely shown in English .
    Second:
    A- Only All Arabic contents will be displayed encryptely while language for non-Unicode programs is English
    B-  All the Arabic contents are displayed properly   while language for non-Unicode programs is  Arabic.
    Third: an error extracting drivers and software downloaded from official HP website while language for non-Unicode programs is English.
    A-  I noticed an error extracting all kinds of comprised files(drivers and software) downloaded from HP website while language for non-Unicode programs is English and whatever location and format are:
    B- However  while language for non-Unicode programs is Arabic, there is no error extracting files.
    In conclusion, Is it normal for all of you the contents of the of Intel Graphics and Media Control Panel are partially shown in your native while  langauge  used for non-Unicode programs is your native lanague, however, they are completely shown in English while language for non-Unicode programs is English?.  IF so I would be saying that if I have wanted the  contents of documents written in my language Arabic to be shown properly, then then I must let the language for non-Unicode programs be Arabic. Is this happens with you as well?
    Also, if I need extracting all kinds of comprised files(drivers and software) downloaded from HP website, then language for non-Unicode programs must be in my Arabic lanague English and whatever location and format are. Is this happened with you as well?
    I would highly appreciate any clarification from you.
    This question was solved.
    View Solution.

    Hi cooperator,
    I saw your post regarding the language questions and I will be happy to help. What are you are experiencing with the languages is normal. The base operating system is in English and while you can change the display language the core kernal of the operating system would be in English.
    The reason that the Intel Graphic and Media Control Panel is in English and the rest in Arabic is because the driver would have been designed in English and is hard coded as into the driver but the display language is set to Arabic. So when the language is set to English everything will be in English.
    The reason you having issues extracting drivers when you English set at the language is because the HP website will determine where in the world you and when you download the driver it will be the appropriate language for the country you are from. So when it extracts it will look for the proper extraction path using Arabic but everything is English. It work no problem when you are on Arabic because the driver can read the path properly.
    Thank you,
    Please click “Accept as Solution ” if you feel my post solved your issue.
    Click the “Kudos Thumbs Up" on the right to say “Thanks” for helping!
    Thank you,
    BHK6
    I work on behalf of HP

  • Cant Set System Locale (language for non-Unicode programs)

    Im trying to deploy custom image wherein Input language and location should be English Australia , BUT system locale (language for non-Unicode programs) should be English-us. The requirement is as below
    Standards and Formats: English (Australia)
    Location: Australia
    Default input language: English (Australia) – US
    Installed input languages: English (Australia) – US
    Time zone: Cen. Australia Standard Time
    System Locale
    Language for non-Unicode programs: Default - English (United States)
    Below is my CS.ini
    SkipLocaleSelection=YES
    UserLocale=en-AU
    SystemLocale=en-US
    UIlanguage=en-AU
    KeyboardLocale=0c09:00000409
    SkipTimeZone=YES
    TimeZoneName=Cen. Australia Standard Time
    when image is deployed the language for non-Unicode is also getting set to en-AU while it should be en-US, other language setting are as per the requirement. what should I do :(
    thanks a lot
    Sanju.
     

    that is a little-known known issue
    Check this post:
    http://myitforum.com/cs2/blogs/smslist/archive/2009/01/12/mssms-userlocale-in-mdt-sccm-also-changes-system-locale-9a532hdf.aspx
    He details how to modify the ZTIConifgure.xml file.

  • Wht is the difference between unicode program and non unicode program ?

    Hi guru,
    wht is the difference between unicode program and non unicode program ?
    Regards
    Subash

    About brief idea about unicode
    In the past, SAP developers used various codes to encode characters of different alphabets, for example, ASCII, EBCDI, or double-byte code pages.
    ASCII (American Standard Code for Information Interchange) encodes each character using 1 byte = 8 bit. This makes it possible to represent a maximum of 28 = 256 characters to which the combinations 00000000, 11111111 are assigned. Common code pages are, for example, ISO88591 for West European or ISO88595 for Cyrillic fonts.
    EBCDI (Extended Binary Coded Decimal Interchange) also uses 1 byte to encode each character, which again makes it possible to represent 256 characters. EBCDIC 0697/0500 is an old IBM format that is used on AS/400 machines for West European fonts, for example.
    Double-byte code pages require 1 or 2 bytes for each character. This allows you to form 216 = 65536 combinations where usually only 10,000 - 15,000 characters are used. Double-byte code pages are, for example, SJIS for Japanese and BIG5 for traditional Chinese.
    Using these character sets, you can account for each language relevant to the SAP System. However, problems occur if you want to merge texts from different incompatible character sets in a central system. Equally, exchanging data between systems with incompatible character sets can result in unprecedented situations.
    One solution to this problem is to use a code comprising all characters used on earth. This code is called Unicode (ISO/IEC 10646) and consists of at least 16 bit = 2 bytes, alternatively of 32 bit = 4 bytes per character. Although the conversion effort for the R/3 kernel and applications is considerable, the migration to Unicode provides great benefits in the long run:
    The Internet and consequently also mySAP.com are entirely based on Unicode, which thus is a basic requirement for international competitiveness.
    Unicode allows all R/3 users to install a central R/3 System that covers all business processes worldwide.
    Companies using different distributed systems frequently want to aggregate their worldwide corporate data. Without Unicode, they would be able to do this only to a limited degree.
    With Unicode, you can use multiple languages simultaneously at a single frontend computer.
    Unicode is required for cross-application data exchange without loss of data due to incompatible character sets. One way to present documents in the World Wide Web (www) is XML, for example.
    ABAP programs must be modified wherever an explicit or implicit assumption is made with regard to the internal length of a character. As a result, a new level of abstraction is reached which makes it possible to run one and the same program both in conventional and in Unicode systems. In addition, if new characters are added to the Unicode character set, SAP can decide whether to represent these characters internally using 2 or 4 bytes.
    A Unicode-enabled ABAP program (UP) is a program in which all Unicode checks are effective. Such a program returns the same results in a non-Unicode system (NUS) as in a Unicode system (US). In order to perform the relevant syntax checks, you must activate the Unicode flag in the screens of the program and class attributes.
    In a US, you can only execute programs for which the Unicode flag is set. In future, the Unicode flag must be set for all SAP programs to enable them to run on a US. If the Unicode flag is set for a program, the syntax is checked and the program executed according to the rules described in this document, regardless of whether the system is a US or an NUS. From now on, the Unicode flag must be set for all new programs and classes that are created.
    If the Unicode flag is not set, a program can only be executed in an NUS. The syntactical and semantic changes described below do not apply to such programs. However, you can use all language extensions that have been introduced in the process of the conversion to Unicode.
    As a result of the modifications and restrictions associated with the Unicode flag, programs are executed in both Unicode and non-Unicode systems with the same semantics to a large degree. In rare cases, however, differences may occur. Programs that are designed to run on both systems therefore need to be tested on both platforms.
    You can also check out these official SAP locations on the SAP Service Marketplace:
    http://service.sap.com/unicode
    http://service.sap.com/unicode@SAP
    http://service.sap.com/i18n
    Regards,
    Santosh

  • Windows 8.1 Pro Non-Unicode Issue: CS6 Standard

    I use WIndows 8.1 Pro English, I installed the CS6 Standard in Spanish, I changed the language for the non-unicode programs to spanish but still cannot use the Illustrator, I am having issue only with the Illustrator, noting that in the installation I was prompt for Spanish(Latin America) or Just Spanish, I clicked on Spanish(Latin America), but in the non-Unicode languages there is no Spanish(non-Unicode) they have Spanish per countries.

    I have the same problem did you manage to find the solution? is impossible to contact adobe helpers, they just hide all contact

  • Converting control characters to spaces in a Unicode program?

    I want to take an ASCII character string and convert any
    ASCII Control Characters to Spaces.
    In a non-Unicode program, I define the following hex constant:
    CONSTANTS: c_control_to_space(64) TYPE x VALUE
      '00200120022003200420052006200720082009200A200B200C200D200E200F20' &
      '10201120122013201420012016201720182019201A201B201C201D201E201F20'.
    I then execute the following TRANSLATE statement:
          TRANSLATE w_transcript USING c_control_to_space.
    What would be the "approved" method of accomplishing the same effect
    in a Unicode program?

    Neil,
    First, thank you for pointing out my typo. You are correct that the "0120" in the second line of the literal was intended to be "1520".
    Second, thank you for your suggestion. Based on your idea, I tried something similar, but not exactly what you suggested. In particular, since I can't figure out how to construct the constant that I want, I used your idea to construct it as  a variable, as follows:
      DATA number TYPE i.
      DATA offset TYPE i.
      DATA hex(4) TYPE x.
      FIELD-SYMBOLS <char> TYPE c.
      ASSIGN hex TO <char> CASTING TYPE c.
      DATA w_control_to_space(64) TYPE c.
      DO 32 TIMES.
        hex = sy-index - 1.
        offset = 2 * ( sy-index - 1 ).
        number = STRLEN( <char> ).
        IF number GT 1.
          SUBTRACT 1 FROM number.
          SHIFT <char> LEFT BY number PLACES.
        ENDIF.
        w_control_to_space+offset(1) = <char>.
      ENDDO.
    After having constructed "w_control_to_space", I can now use the TRANSLATE statement:
      TRANSLATE w_transcript USING w_control_to_space.
    This code passes the Unicode syntax checks and works correctly on a non-Unicode system. I don't have access to a Unicode system on which to run it. I'd appreciate any feedback on this approach - especially if someone can actually test it on a Unicode system.

  • Unicode String in JFrame's Title Bar / why is java a non-Unicode pgm in XP?

    My big question:
    Why is Java detected as a non-Unicode program by Windows XP?
    I need to do the following before I can write Japanese characters on the JFrame's title bar on Window XP:
    From the Control Panel -> Regional Settings and Languages -> Set the Language for non-Unicode Program to Japanese
    Thanks in advance,
    Noel

    Hi Noel,
    I'm only guessing here, but I suspect this is still the case...
    Under JDK1.3, the title bar produced by a JFrame is provided by the Windows OS, rather than Java itself. You'll find that trying to display foreign characters in a JFrame's title bar on an English Windows system nigh on impossible (you're left with everyone's favourite little rectangles instead). AFAIK, Sun were looking to change this in the future, but I've no idea if they've got there yet.
    Windows XP likely refers to Java as a non-Unicode program because it's looking at the main frame. Because the frame is produced by Windows itself (which last I checked was about as Unicode-compliant as my car is), it holds a different encoding to anything else within Java.
    At least that's my stab in the dark. ;-)
    Ta,
    Martin Hughes

  • Exchange Server 2013 non-unicode

    Hi
    i am facing problem with notification (emails) from the ERP system in Arabic language as below, am already configured the exchange to accept traffic from the ERP system 
    from : admin
    to : ÇäÌÒÇÑ, êÇÓÑ
    ID: 59
    Although Arabic character set is correct into ERP, If i changed the language for non-unicode programs locally on the exchange server shall this change will affect
    on the exchange or the users messages 
    Appreciate your help 
    BR
    Mahmoud 

    Hi
    any one can help plz ?
    BR
    Mahmoud 
    Mahmoud

  • Unicode Program : # is appearing for data types declared as char type

    Hi friends,
    I have copied one program on unicode system to unicode system. As only char type data types are allowed, i converted structure EP to char type only. Now during execution it is giving dump because it is showing value as '#' for 2 fields whos original data type was P and currency. How shall i convert them? Any suggession will helpful.
    Abhijit

    Hi Sandeep,
    This is my piece of code : Initially structure EP was used in read dataset which is of different datatypes. so i created similar structure ep_c with data type as char. As u suggested, i  tried to declare field BETRG as type currency. Then also it gave dump. (Runtime errors: UC_OBJECTS_NOT_CHARLIKE). For 2 fields BETRG and POHRS which is of currency and dec type originally, i am getting values as '#' causing in dump. In non unicode program both fields have values as '0.00' If i put these values in debugging then after execution, program comes to selection screen! Kindly advise.
    Data : komok(2) type c,
           betrg(18) TYPE c,
             betrg type betrg,
             pohrs(10) type c.
    open dataset seq-in for input in text mode encoding default ignoring conversion errors.
          if sy-subrc = 0.
            do.
              read dataset seq-in into ep_c.
              case sy-subrc.
                when 0.
                  move :ep_c-id to ep-id,
                        ep_c-text to ep-text,
                        ep_c-abkrs to ep-abkrs,

  • Difference between IN LEGACY TEXT MODE & TEXT MODE ENCODING NON-UNICODE

    Hi,
    We're upgrading to ECC5 and the 'open dataset' command needs amending if the program is flagged for Unicode (which usually occurrs in user/fm exits). Therefore is ECC5 this command is no longer valid:
    "open dataset DSN in text mode"
    We currently interface with systems that may not have unicode enabled. Yet we have not enabled unicode in our own system just yet.
    So we think these two commands are the most approriate for replacing the 'old' open dataset command:
    "open dataset DSN for input in TEXT MODE encoding NON-UNICODE"
    "open dataset DSN in LEGACY TEXT MODE for input"
    However we're not really sure what the difference between these two commands is?
    Has anyone worked with these commands?
    Could you offer some help as to their differences and when each should be used?
    Many thanks!

    Hi Robert,
       Here is an excerpt from sap documentation.
    ... TEXT MODE ENCODING {DEFAULT|UTF-8|NON-UNICODE}
    Effect:
    The addition IN TEXT MODE opens the file as a text file. The addition ENCODING defines how the characters are represented in the text file. When writing in a text file, the content of a data object is converted to the representation entered after ENCODING, and transferred to the file. If the data type is character-type and flat, trailing blanks are cut off. In the data type string, trailing blanks are not cut off. The end-of-line marking of the relevant platform is applied to the transferred data by default. When reading from a text file, the content of the file is read until the next end-of-line marking, converted from the format specified after ENCODING into the current character format, and transferred to a data object.
    The end-of-line marking depends on the operating system of the application server. In the MS Windows operating systems, the markings "CRLF" and " LF" are possible, while under Unix, only "LF" is used. If, when using Windows, an existing file is opened without the TYPE addition (see os_addition), the first end-of-line marking is found and used for the whole file. If a new file is created without the TYPE addition, the content of the profile parameter abap/NTfmode is used. If the profile parameter is not set, "CRLF" is used. If a file with the TYPE addition is opened and a valid value is contained in attr, this value is used.
    In Unicode programs, only the content of character-type data objects can be transferred to text files and read from text files. The addition ENCODING must be specified in Unicode programs, and can only be omitted in non-Unicode programs.
    The additions after ENCODING determine in which character representation the content of the file is handled.
    DEFAULT
    In a Unicode system, the designation DEFAULT corresponds to the designation UTF-8, and the designation NON-UNICODE in a non-Unicode system.
    UTF-8
    The characters in the file are handled according to the Unicode character representation UTF-8.
    NON-UNICODE
    In a non-Unicode system, the data is read or written without being converted. In a Unicode system,the characters in the file are handled according to the non-Unicode-codepage that would be assigned to the current text environment according to the database table TCP0C, at the time of reading or writing in a non-Unicode system.
    If the addition ENCODING is not specified in non-Unicode programs, the addition NON-UNICODE is used implicitly.
    ... LEGACY TEXT MODE [{BIG|LITTLE} ENDIAN] [CODE PAGE cp]
    Effect:
    Opening a Legacyfile. The addition IN LEGACY TEXT MODE opens the file as a legacy text file. As with legacy binary files, the byte order and the codepage with which the content of the file should be handled can also be specified. The syntax and meaning of {BIG|LITTLE} ENDIAN and CODE PAGE cp are the same as for legacy binary files.
    In contrast to legacy binary files, the trailing blanks in a legacy file are cut off when writing character-type flat data objects in a legacy text file. As for a text file, an end-of-line marking is also applied to the transferred data. In contrast to text files opened with the addition INTEXT MODE, Unicode programs do not check whether the data objects used for reading or writing are character-type. Furthermore, the LENGTH additions of the statements READ DATASET and TRANSFER are used for counting in bytes in legacy text files and in the units of a character represented in the memory for text files.
    Note:
    As with legacy binary files, text files that have been written in a non-Unicode system can be accessed in Unicode systems as legacy text files, and the content is converted accordingly.
    Example
    A file test.dat is created as a text file, filled with data, changed, and exported. As every TRANSFER statement applies end-of-line marking to written content, after the change, the content of the file has two lines. The first line contains "12ABCD". The second line contains "890". The character "7" has been overwritten by the end-of-line marking of the first line.
    DATA: file   TYPE string VALUE `test.dat`,
          result TYPE string.
    OPEN DATASET file FOR OUTPUT IN TEXT MODE ENCODING DEFAULT.
    TRANSFER `1234567890` TO file.
    CLOSE DATASET file.
    OPEN DATASET file FOR UPDATE IN TEXT MODE ENCODING DEFAULT
                                 AT POSITION 2.
    TRANSFER `ABCD` TO file.
    CLOSE DATASET file.
    OPEN DATASET file FOR INPUT IN TEXT MODE ENCODING DEFAULT.
    WHILE sy-subrc = 0.
      READ DATASET file INTO result.
      WRITE / result.
    ENDWHILE.
    CLOSE DATASET file.
    Regards,
    Ravi

  • What is the programming (ABAP) difference between Unicode and non Unicode?

    What is the programming(ABAP) difference between Unicode and non Unicode?
    Edited by: NIV on Apr 12, 2010 1:29 PM

    Hi
    The difference between programming in Unicode or not Unicode is that you should consider some adjustments to make on the Program "Z" to comply with the judgments Unicode Standard.
    In the past, developments in SAP using multiple systems to encode the characters of different alphabets. For example: ASCII, EBCDI, or double-byte code pages.
    These coding systems mostly use 1 byte per character, which can encode up to 256 characters. However, other alphabets such as Japanese or Chinese use a larger number of characters in their alphabets. That's why the system using double-byte code page, which uses 2 bytes per character.
    In order to unify the different alphabets, it was decided to implement a single coding system that uses 2 bytes per character regardless of what language is concerned. That system is called Unicode.
    Unicode is also the official way to implement ISO/IEC 10646 and is supported in many operating systems and all modern browsers.
    The way of verifying whether a program was adjusted or not, is through the execution of the UCCHECK transaction. Additionally, you can check by controlling syntax (making sure that this asset verification check Unicode).
    The main decisions to adjust / replace are (examples):
    ASSIGN H-SY-INDEX TEXT TO ASSIGN <F1> by
    H-SY-INDEX TEXT (*) TO <F1>.
    DATA INIT (50) VALUE '/'. by
    DATA INIT (1) VALUE '/'.
    DESCRIBE FIELD text LENGTH lengh2 by
    DESCRIBE FIELD text LENGTH lengh2 in character mode.
    T_ZSMY_DEMREG_V1 = record_tab by
    record_tab TO MOVE-Corresponding t_zsmy_demreg_v1.
    escape_trick = hot3. by
    escape_trick-x1 = hot3.
    itab_txt TYPE wt by
    ITAB_TXT TYPE TABLE OF TEXTPOOL
    DATA: string3 (3) TYPE X VALUE B2023 '3 'by
    DATA: string3 (6) B2023 TYPE c VALUE '3 '.
    OPEN DATASET file_name IN TEXT MODE by
    OPEN DATASET file_name FOR INPUT IN TEXT MODE ENCODING NON-UNICODE.
    or
    OPEN DATASET file_name FOR INPUT IN TEXT MODE ENCODING DEFAULT.
    CODE FROM PAGE TRANSLATE a_codepage record by
    record TRANSLATE USING a_codepage.
    CALL FUNCTION 'DOWNLOAD' by
    CALL METHOD cl_gui_frontend_services => gui_download
    CALL FUNCTION 'WS_DOWNLOAD' by
    CALL METHOD cl_gui_frontend_services => gui_download
    CALL FUNCTION 'UPLOAD' by
    CALL METHOD cl_gui_frontend_services => gui_upload
    CALL FUNCTION 'WS_UPLOAD' by
    CALL METHOD cl_gui_frontend_services => gui_upload
    PERFORM USING HEAD APPEND_XFEBRE +2. by
    PERFORM USING HEAD APPEND_XFEBRE +2 (98).
    Best Regars
    Fabio Rodriguez

  • Regarding Conversion Of ABAP program from non unicode to uni code

    Hi Can you please let me know the procedure for converssion of non unicode to unicode?
    Thanks in advance,
    zubera

    Hi
    The Link will be helpful to you.
    Re: Upgrade 4.6 to ECC - What are the responsibilites
    regarding Unicode influence in Standard programs
    Very good document:
    http://www.doag.org/pub/docs/sig/sap/2004-03/Buhlinger_Maxi_Version.pdf
    https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/go/portal/prtroot/docs/library/uuid/d37d1ad9-0b01-0010-ed9f-bc3222312dd8
    https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/go/portal/prtroot/docs/library/uuid/589d18d9-0b01-0010-ac8a-8a22852061a2
    https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/go/portal/prtroot/docs/library/uuid/f8e316d9-0b01-0010-8e95-829a58c1511a
    You need to use the transaction UCCHECK.
    The report documentation is here
    ABAP Unicode Scan Tool UCCHECK
    You can use transaction UCCHECK to examine a Unicode program set for syntax errors without having to set the program attribute "Unicode checks active" for every individual program. From the list of Unicode syntax errors, you can go directly to the affected programs and remove the errors. It is also possible to automatically create transport requests and set the Unicode program attribute for a program set.
    Some application-specific checks, which draw your attention to program points that are not Unicode-compatible, are also integrated.
    Selection of Objects:
    The program objects can be selected according to object name, object type, author (TADIR), package, and original system. For the Unicode syntax check, only object types for which an independent syntax check can be carried out are appropriate. The following object types are possibilities:
    PROG Report
    CLAS Class
    FUGR Function groups
    FUGX Function group (with customer include, customer area)
    FUGS Function group (with customer include, SAP area)
    LDBA Logical Database
    CNTX Context
    TYPE Type pool
    INTF Interface
    Only Examine Programs with Non-Activated Unicode Flag
    By default, the system only displays program objects that have not yet set the Unicode attribute. If you want to use UCCHECK to process program objects that have already set the attribute, you can deactivate this option.
    Only Objects with TADIR Entry
    By default, the system only displays program objects with a TADIR entry. If you want to examine programs that don't have a TADIR entry, for example locally generated programs without a package, you can deactivate this option.
    Exclude Packages $*
    By default, the system does not display program objects that are in a local, non-transportable package. If you want to examine programs that are in such a package, you can deactivate this option.
    Display Modified SAP Programs Also
    By default, SAP programs are not checked in customer systems. If you also want to check SAP programs that were modified in a customer system (see transaction SE95), you can activate this option.
    Maximum Number of Programs:
    To avoid timeouts or unexpectedly long waiting times, the maximum number of program objects is preset to 50. If you want to examine more objects, you must increase the maximum number or run a SAMT scan (general program set processing). The latter also has the advantage that the data is stored persistently. Proceed as follows:
    - Call transaction SAMT
    - Create task with program RSUNISCAN_FINAL, subroutine SAMT_SEARCH
    For further information refer to documentation for transaction SAMT.
    Displaying Points that Cannot Be Analyzed Statically
    If you choose this option, you get an overview of the program points, where a static check for Unicode syntax errors is not possible. This can be the case if, for example, parameters or field symbols are not typed or you are accessing a field or structure with variable length/offset. At these points the system only tests at runtime whether the code is sufficient for the stricter Unicode tests. If possible, you should assign types to the variables used, otherwise you must check runtime behavior after the Unicode attribute has been set.
    To be able to differentiate between your own and foreign code (for example when using standard includes or generated includes), there is a selection option for the includes to be displayed. By default, the system excludes the standard includes of the view maintenance LSVIM* from the display, because they cause a large number of messages that are not relevant for the Unicode conversion. It is recommended that you also exclude the generated function group-specific includes of the view maintenance (usually L<function group name>F00 and L<function group name>I00) from the display.
    Similarly to the process in the extended syntax check, you can hide the warning using the pseudo comment ("#EC *).
    Applikation-Specific Checks
    These checks indicate program points that represent a public interface but are not Unicode-compatible. Under Unicode, the corresponding interfaces change according to the referenced documentation and must be adapted appropriately.
    View Maintenance
    Parts of the view maintenance generated in older releases are not Unicode-compatible. The relevant parts can be regenerated with a service report.
    UPLOAD/DOWNLOAD
    The function modules UPLOAD, DOWNLOAD or WS_UPLOAD and WS_DOWNLOAD are obsolete and cannot run under Unicode. Refer to the documentation for these modules to find out which routines serve as replacements.
    Regards
    Anji

  • Does this select stmnt is supported by non unicode system?

    hi all,
    does this select stmnt is supported by non unicode system?
    SELECT * FROM DD02L INTO TABLE I_TABL
                            WHERE TABNAME IN S_TABL
                            AND   AS4LOCAL = 'A'.
    this  select stmnt is going for dump in 4.6.
    pls help me....
    regards,
    sri sri.

    Hi,
    It's working fine in both (unicode and non-unicode) systems,
    TABLES: dd02l.
    SELECT-OPTIONS:
      s_name FOR dd02l-tabname.
    DATA:
      w_tabl TYPE dd02l,
      i_tabl LIKE TABLE OF w_tabl.
    SELECT *
      FROM dd02l
      INTO TABLE i_tabl
    WHERE tabname IN s_name
       AND as4local = 'A'.
    LOOP AT i_tabl INTO w_tabl.
      WRITE:/
        w_tabl-tabname,
        w_tabl-tabclass.
    ENDLOOP.
    Regards
    Adil
    Edited by: Syed  Abdul Adil on Jun 18, 2008 12:39 PM

  • WLS JMS supports the clients developed by using non-java program languages,such as,c++,VB...

              WLS JMS supports the clients developed by using non-java program languages,such
              as,c++,VB?
              

    The short answer is yes. This is a frequently asked question. I
              suggest searching this newsgroup in google using terms like "C++",
              "IIOP", ".NET", "JCOM".
              Note also that WL 8.1 (now out in beta) contains a thin java client
              (something like 0 or 300K without JMS, 700k with. The 0K client comes
              from leveraging WL's IIOP support.)
              Tom, BEA
              jerry8006 wrote:
              > WLS JMS supports the clients developed by using non-java program languages,such
              > as,c++,VB?
              

Maybe you are looking for