Conversion of Japanese Code to English Language

Hi,
I have a requirement to convert existing Oracle Forms 4.5 coded in Japanese. I need to convert it into Oracle Forms 6i. Can any body tell me how can I convert existing Japanese code in to english.
Cheers
Madhu M Mishra

But if a program has been written using operator
overloading, it might be difficult to translate
cleanly into Java.Isn't an operator only a function written in a special idiom?
So
x = a + b
is the same as
x = a.operator+( b )
If you simply search all those kinds of operator-function calls and replace them by calls of well-named functions, you get the same semantic and a better code.
The problem may be that + and the other operators are just the opposite of unique keywords, so you have the same long during manual searching as if you had used a lot of function names like x() or i().
I guess the major problem will be implicite casting by using complicated constructors.
There are some big design errors in C++ and in the code of programmers who have been misled by that philosophy, that
1) simple data types like int (no methods, no constructor, no identity) were seen adequate to real objects
2) objects can live on the stack (automatic destruction when scope is left) or on the heap (you must explicitely destruct).
Because Java fortunately avoids these features, you can't simply translate them into Java, but must rethink. Result will be a better design, I'm sure.
Examples for 1):
int a = 3;
int b = 3;
a == b ? Yes, because an int has no identity, only a value.
Object* x = new Object();
Object* y = new Object();
x == y? No, because they are pointers on different objects on the heap.
Object p;
Object q;
p == y? Depends on the == operator.

Similar Messages

  • I live in Japan and have a Japanese laptop with English language packs but firefox loads in Japanese

    I live in Japan, have bought a Japanese laptop and loaded up Windows Ultimate to have displays in English. I want to install Firefox but when doing this it installs the Japanese version. How do I get Firefox in English please?

    The Firefox you posted here with is the '''en-US''' version of Firefox.
    Is your problem with the web pages that you are loading? <br />
    http://www.google.com/support/bin/answer.py?answer=873

  • Customer conversion for non-english language

    Hi:
    We have a requirement to convert customer data from lagacy system to Oracle EBS supporting English and Non-English languages. Our conversion programs for english is working fine but we are not sure about the approach for other language converions. Can anyboody share the knowledge if faced similar requirements?
    Thanks /Santanu

    I believe your conversion programs should work regardless of the language the data is stored in, as long as the database and Apps use UTF8 characterset. To the code, data is data, whether it is in English or in another language. Your approach should be to test your conversion programs in test instances and tweak them as necessary. Are there specific concerns you have with using data in other languages ?
    Srini

  • Japanese (Kanji) to English data conversion

    Hello All,
    Our Customer MM, vendor data is stored in Kanji in SAP.
    How can we display this data in English?
    Is there a special conversion setup or configuration we need?
    Can someone please direct me to configuration steps.
    Thanks,

    Hi,
    For the vendor there is not any auto conversion from Japanese to English.
    When create the vendor in the Vendor master the user should select the Japanesh language to update the details. There is a option for international version, in that needs to maintain the English description.
    Please let me know if more information.
    Regards,
    Saravanan V

  • Can I use my Japanese keyboard while using English language?

    Hi
    I'm a complete noob when it comes to Mac's as this is my first.
    I purchased a Mac with a Japanese keyboard as i'm half Japanese and use Japanese quite alot.
    I'm wondering if I can use the Japanese keyboard whilst in English language mode.
    I can get it to type Romaji but it won't seem to let me use the actual Japanese letters that are on the keys whilst i'm in English language.
    If anyone knows a way please tell me.
    Cheers

    set desirable system lang (US-en) first in (editable) list here, add all keyboards you need, remove anything you don't need:
    Everything you checkmark here:
    will appear in "flag" menu near system clock:
    also take a look at shortcuts for layout switching

  • Customer conversion for Non-English languages

    Hi:
    We have a requirement to convert customer data from lagacy system to Oracle EBS supporting English and Non-English languages. Our conversion programs for english is working fine but we are not sure about the approach for other language converions. Can anyboody share the knowledge if faced similar requirements?
    Thanks /Santanu

    Duplicate thread (please post only once) ...
    Customer conversion for non-english language
    Re: Customer conversion for non-english language

  • TS4000 I am using iOS devices in Hong Kong, and subscribed iCloud service through the US App Store a year ago. Ever since, all my iCal and photostream invitaion emails  to my friends are generated in Japanese, though my iOS language is set in English! Why

    I am using iOS devices in Hong Kong, and subscribed iCloud service through the US App Store a year ago. Ever since, all my iCal and photostream invitaion emails  to my friends are generated in Japanese, though my iOS language is set in English! How can I change the email language to English? None of my friends understand Japanese.

    I am using iOS devices in Hong Kong, and subscribed iCloud service through the US App Store a year ago. Ever since, all my iCal and photostream invitaion emails  to my friends are generated in Japanese, though my iOS language is set in English! How can I change the email language to English? None of my friends understand Japanese.

  • Language codes for 'english' and 'english-2' must differ?

    I am trying to build my project but as I do I get the following pop up: Compiler: Language codes for 'english' and 'english-2' must differ. What do I need to change?

    You have added a language to your project which you don't need. Look in the outline view at the bottom for the folder called langauges, then delete the second one. Both will be English and this cannot be the case on a DVD - the player will not know which assets to use on a menu if there are two langauges the same.
    The languages are used when you want to create a disc that will display the correct menu backgrounds when used in players in different countries - the DVD player settings will have a language set up, and the DVD will use the appropriate language files to construct the menus accordingly.

  • English language exchange! Culture! Conversation! All welcome!

    Hi! My name is Alli. I'm 19 years old and from the United States. I love learning of different cultures around the world and building friendships. I speak English and would love to learn a bit of ANY language I'm exposed to. Totally willing to help you out with your English. Would love to make friends from English speaking countries too! Please message me if interested!

    Hi,
    I just want to share my experiences with the above posted problems and possible solutions. Do not hesitate to correct me if I'm wrong!!! And sorry for the mixture of problems and the long post
    Lock Screen I was able to reactivate the Bubbles UI Lock Screen by changing the default language from German to English US. I really don't know why this works, but it works. Now I can see the Bubbles UI on the Lock Screen. That's a nice feature, but I'm not sure if they are able to learn. The displayed applications are not the one I use really often. We will see....
    FDD-LTE:B3, B7 MHZ which are integrated in a Vibe X2 CU version should work in Europe or in Germany, respectively. So if the phone provider supports FDD-LTE:B3, B7 there should be a 4G signal even in a Vibe X2 with a CU rom version. I haven't found a signal yet. But I keep trying. And I will improve my physical fitness by running around and looking for a 4G signal
    Theme center and Mobile assistant To my knowledge there is no simple or easy way to change the Chinese language into English language or to connect the applications to other Lenovo servers which provide the English language. At the moment possible ways to deal with the problem are:
    Wait and look for a EU rom version for X2-CU model which also supports dual-sim.
    Learn either Chinese or prepare yourself to root your phone with a new EU version (if available). But be careful you will lost your warranty if you do so and probably brick your phone if your are not competent enough to root a mobile phone
    Don't buy a Vibe X2-TO or X2-CU if your are not able to read and understand Chinese and if you would like  to enjoy the full functionality of a Vibe X2
    If you know better solutions, information's or ideas please do not hesitate to share!!! There will be many users and Lenovo friends from different markets who will be very happy!!!
    Best regards
    Lenovo Vibe X2
    32GB
    Android 4.4.2

  • Handling Non English language characters in PDF output

    Hi All,
    We have a requirement wherein we have to display an existing Smartform output in a PDF format.
    We have used OTF to PDF conversion and displayed the PDF output in a container.
    The issue is if certain characters are of non english language then the PDF is displaying these characters as special symbols.
    The following string is getting dispalyed in the SmartForm as follows:
    ОРЕНБУРГАВТОРЕМСЕРВИС_ 
    The same string is displayed as follows in the PDF form :
    Any pointers on how to handle such cases would be highly appreciated.
    Thanks in advance.
    regards
    Chaitanya
    9703019495

    Before calling the smartform, use the FM 'SSF_GET_DEVICE_TYPE' and get  the device type based on the language.
    For eg:
      CALL FUNCTION 'SSF_GET_DEVICE_TYPE'
        EXPORTING
          i_language = l_langu
        IMPORTING
          e_devtype  = lwa_output_options-tdprinter.
    Then you need to build the other control parameters like this:
    Build control parameters.
      lwa_control_parameters-getotf  = c_charx.
      lwa_control_parameters-device = 'PRINTER'.
      lwa_control_parameters-preview = ''.
      lwa_control_parameters-no_dialog = c_charx.
      lwa_output_options-tddest = 'LOCL'.
    Pass this lwa_output_options & lwa_control_parameters to output_options & control_parameters respectively in the Smartform FM.
    This should ideally solve this issue.
    Regards,
    Amirth

  • Adobe Photoshop CS6 English Language Pack_AdobePhotoshop13-en_US: Install failed

    Getting same error as other but on different application, this is from Photoshop install. I have tried deleting all fonts etc suggested in other posts but with no change?
    Exit Code: 6
    Please see specific errors and warnings below for troubleshooting. For example,  ERROR: DF015, DW063 ... WARNING: DW016 ...
    -------------------------------------- Summary --------------------------------------
    - 0 fatal error(s), 4 error(s), 4 warning(s)
    WARNING: DW016: NOTE: Cannot set action to the payload {0256558F-A0FF-4FCF-99C2-96D2EE3201D9} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0 as it is already upgraded by the payload {C346BBCF-A687-4500-BB19-EE9C2D6FF284} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0
    WARNING: DW016: NOTE: Cannot set action to the payload {0256558F-A0FF-4FCF-99C2-96D2EE3201D9} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0 as it is already upgraded by the payload {C346BBCF-A687-4500-BB19-EE9C2D6FF284} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0
    WARNING: DW016: NOTE: Cannot set action to the payload {0256558F-A0FF-4FCF-99C2-96D2EE3201D9} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0 as it is already upgraded by the payload {C346BBCF-A687-4500-BB19-EE9C2D6FF284} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0
    WARNING: DW016: NOTE: Cannot set action to the payload {0256558F-A0FF-4FCF-99C2-96D2EE3201D9} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0 as it is already upgraded by the payload {C346BBCF-A687-4500-BB19-EE9C2D6FF284} Suite Shared Configuration CS6 3.0.0.0
    ----------- Payload: {9124DF4E-617D-486B-A970-8FA632244F24} Adobe Photoshop CS6 Core 13.0.0.0 -----------
    ERROR: DF015: Unable to delete symlink "/Applications/Adobe Photoshop CS6/Adobe Photoshop CS6.app/Contents/Frameworks/amtlib.framework/Resources"(Seq 524)
    ERROR: DW063: Command ARKDeleteSymlinkCommand failed.(Seq 524)
    ERROR: DW050: The following payload errors were found during install:
    ERROR: DW050:  - Adobe Photoshop CS6 English Language Pack_AdobePhotoshop13-en_US: Install failed
    ERROR: DW050:  - Adobe Photoshop CS6 Core: Failed due to Language Pack installation failure

    I eventually deleted the whole Photoshop App and anything else I could find - now it looks like they installing correctly.

  • Code page to language assignment

    Hello everyone
    I have the following problem:
    I generate email attachement in pdf format converting the smartform.
    As input parameters for smartform FM I pass language.
    smartform engine choose specific code page depending on language I passed?
    The problem is that when I have french characters and polish characters at the same time
    one of them are ## dependind on language?
    Is it possible for me to have both of them displayed correctly?
    Maybe it is a question of assignement code page to language but I dont know where to set this.
    Thanks for every help
    Wojtek

    Try to solve the problem with your basis person.
    The basis person should check if fonts install correct.
    Also, when you send pdf in email check in transaction scot
    see in menu:
    setting->device types for format conversion
    if the pdf device type define ok.
    Eliram.

  • Converting a given string to non-english language

    {color:#0000ff}Hi can anybody help me how to convert an entered string in textfield to french or spanish or to anyother non-english language?{color}

    Hi,
    I don't think you get a language translator package.
    What you can do is store the fraises, words in a database.
    //SQL Code
    CREATE TABLE [Language_Data]
      [ID]    INT NOT NULL IDENTITY PRIMARY KEY,
      [Lang]  VARCHAR(30) NOT NULL,                             //Lang English/French.....
      [Type]  CHAR(1) NOT NULL,                                 //is Fraise or Word
      [Words] VARCHAR(100) NOT NULL                             //Fraise or Word data
    GO
    CREATE TABLE [Translate]
      [ID]       INT NOT NULL IDENTITY PRIMARY KEY,
      [FK_Orig]  INT NOT NULL REFERENCES [Language_Data]([ID]), //ID of the original language
      [FK_Trans] INT NOT NULL REFERENCES [Language_Data]([ID])  //ID's for all known translations
    GO Create Stored procedures to add a new word/fraise to the [Language_Data] table,
    Create a Stored Procedure to add a translation to the [Translate] table
    Please note that to add a translation you will first insert into the [Language_Data] table then
    insert the original's ID and the translation ID to the [Translate] table Also make prevision for backwards translation

  • English language implementation

    Dear programmers,
    I want to implement English language feature in the following applicationhttp://www.codeproject.com/Articles/714651/Desktop-Sharing-using-RDP-APIs-and-Socket
    I followed this http://stackoverflow.com/questions/12929934/same-resource-identifier-in-different-language-sections-in-an-rc-file-why-is-it post
    and https://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688160.aspx
    Now my peer.rc file code is
    // Peer.RC2 - Microsoft Visual C++ ?????????
    #ifdef string ID IDS_ENUMSTRTEST
    #error Microsoft Visual C++
    #endif //APSTUDIO_INVOKED
    That works fine .
    But I cannot change the language to English as I want.
    Please suggest the appropriate changes in the code that works for me.
    Please note that I am using vs2013 ultimate edition for that purpose.
    Also when I click on the client software I get the following error that is in Chinese and unable to understand.
    image here.
    https://www.transferbigfiles.com/3464a589-c488-479a-a2c5-94455bc7d651/ug4vGWwsrMVO1Nnq-WXY3w2

    Thanks for cool reply.
    as there is no old rc file.
    old rc file code is replaced with above code.
    some else suggestions?
    thanks
    Can you upload your code somewhere , So that people here can see what's going wrong with the code.
    Thanks
    Rupesh Shukla

  • Customer Mss Upload with non ENGLISH language

    Hi,
    I have a BDC program which uploads customer Address data into the system.
    Now I have some customer data with non english characters like chinese and Japanese. If I try to upload this data with english language LOGON then data doesnt updates correctly but if I use the corresponding language logon and upload the same data then it works fine.
    Is there any ways I can upload these non english customer data with english system logon using BDCs or do I need to use any other approach?

    Hi Benson,
    Can you please elaborate on the issue. What characters are missing?
    Regards.
    Ruchit.

Maybe you are looking for