French accents in an English application

I have an application using English as primary language. The application runs fine. But when I incorporate words with French accents such as "Québec" on the page, the word "/HTML" shows up at the footer of the page when I run the application. When I change "Québec" to "Quebec", then "</htm" disappears. I need to show "Québec". How do I resolve this?
Edited by: schian on Feb 25, 2009 8:49 AM

For the the typed "Québec", I have changed it to "Qu&#233bec" and it works. "</htm" is not showing at the bottom anymore.
For the list item, I am using a Select list. The character "é" shows on the list which is correct. But there is "</htm" showing at the bottom left of the page as well.
If I change the list item to a Popup list. The character "é" also shows correctly on the list, but the same "</htm" is showing at the bottom left of the popup window.
How do I get rid of this "</htm"?
Edited by: schian on Feb 25, 2009 11:54 AM

Similar Messages

  • Problem loading Image data with French accent in file name

    We have a very complex commercial application that has been working perfectly in English for over a year. We have now localized it to French and Spanish, and discovered a serious show-stopping problem. We need help fast, with the scheduled release being less than 2 weeks away...!
    We iterate over a folder to find all the images in it, then display those in a user window.  The code for loading the images is:
                for each (var name:String in filenames){
                    var image:SmoothImageTransformable = new SmoothImageTransformable();
                    var imagePath:String = dir + "/" + name;
                    image.source = imagePath;
                    trace("Adding Item to picture carousel with url " + image.source);
                    image.data = {directory:dir, filename:name};
                    image.isDragEnabled = true;
                    image.setStyle("horizontalCenter", 0);
                    image.setStyle("verticalCenter", 0);
                    _images.push(image);
    Our SmoothImageTransformable class is an internal class that inherits from Image.  This all works fine for image names like 'myFavoritePhoto', 'test', 'photo346', etc.  However, it fails to load the data if the file name is something like 'caméra'  Any name with a UTF-8 character causes the data load to fail.
    To be sure we weren't doing a load somewhere else in the code that I had overlooked, I added a "image.autoLoad = false' line in there.  That did exactly as expected -- all image squares then show a grey blank, with no image shown.  Removing that line (reverting to the original code, as shown above) causes all the images to work perfectly, except for those with French accent characters like the é.
    HELP!  Is this a known bug?  Is there some additional setting I need to make it understand the extended character set?  I can't find any mention about this at all in the documentation.

    @markerline:
    We have a fix!  Almost...   I don't understand one aspect of what I am seeing though.
    We have one test file named "camèra.jpg" that is an example of what I am unable to load into an Image.  I decided to examine the character codes at each letter, and this is what Flex has as the string:
    name = cam?ra.jpg
       [0] = c; 0x99
       [1] = a; 0x97
       [2] = m; 0x109
       [3] = ?; 0x232
       [4] = r; 0x114
       [5] = a; 0x97
       [6] = .; 0x46
       [7] = j; 0x106
       [8] = p; 0x112
       [9] = g; 0x103
    Note that the è prints as gibberish in the trace statement, and shows a numeric encoding of 0x232.  According to
         http://docstore.mik.ua/orelly/web2/action/appb_01.htm
    The unicode equivalent of Latin1 for è is 0xE8, which is equivalent to 0x232. That implies that the string is already Latin1, which I would think would mean that Windoze would recognize the file name and open it properly -- but it does not.
    I then tried taking the "camèra.jpg" string, pasting it into NotePad++ in a UTF8 document, then telling NotePad++ to display as ASCII.  The result is "camèra".  I then tried just forcing the file name within Flex to this new mangled string.  The result then is:
    MAGIC name = camèra
       [0] = c; 0x99
       [1] = a; 0x97
       [2] = m; 0x109
       [3] = ?; 0x195
       [4] = ?; 0x168
       [5] = r; 0x114
       [6] = a; 0x97
       [7] = .; 0x46
       [8] = j; 0x106
       [9] = p; 0x112
      [10] = g; 0x103
    Note this time the trace statement looks proper.  More important, the IMAGE DOES LOAD!  (Our display of the name to the user now looks like crap, but that just means I need to modify our class to have a separate 'name' property, rather than extracting it from the 'image.source')
    So... my remaining question -- what encoding did I just do through that NotePad++ incantation?  That site I quoted above said that it was already Latin1, which is what I thought I was trying to get to.  I clearly need to write a method to map from incoming (UTF8 I thought, but maybe Latin1?) to Windows file system (Latin1 I thought, but maybe ASCII).
    In other words, I am not sure what charcter set to come from or go to...  It turns out the code was already in the character set I had been trying to go to (which is why it wasn't working) and the set I seem to need to go to is not the one I thought...

  • French accented characters in a barcode are being dropped when scanned by a handheld scanner

    We have an issue when our pdf417 barcodes contain french accented characters é,à,è, etc and are scanned by a handheld scanner.  As a result Montréal is decoded as Montral (the é is dropped).  We are using the Datalogic PowerScan 7000 and a Motorola Symbol DS6608 handheld scanners.  We currently have a ticket open with Datalogic.
    The problem does not exist when the barcode is decoded by LC Barocded Forms.Decode.
    Talking to someone, they indicated that this is pretty common with handhelds.  However, I did find this old post from lee sutton  http://forums.adobe.com/thread/332743 where he uses a keyboard wedge?
    Has anyone had to deal with a similar issue (non-english chars) via handheld?
    Can anyone recommend a handheld that does read non-eng characters without the wedge?
    Is there something in the encoding from Designer that i can do?

    When you're decoding with the hand-held scanner, you'll need to ensure that the decoder itself supports the scanning of extended characters AND if it's a keyboard-wedge scanner, ensure that your keyboard is in French or Canadian-French mode or the simulated typing won't happen.

  • French Accent is Missing

    Recently we upgraded our hardware. We are using Windows Server 2003 and Oracle 10g.
    When I moved the data , I lost all my FRENCH ACCENT in my new server. Our database is mainly in English. Only one field has got some french accent. That is declared as Varchar 2.
    (I move the data to dmp file and import in the New server)
    I didn't have NLS_LANGUAGE specified in either in old server or in New Server.
    Now Oracle does not take any french charecters. Do I miss any thing in moving the data?
    If any body can help me , please reply.
    Thank you

    First, NLS_LANG and NLS_LANGUAGE are different things. I'm talking about NLS_LANG, an environment variable, not NLS_LANGUAGE, a database parameter.
    On the client where you're doing the import and export, you can probably use
    NLS_LANG=American_America.WE8MSWIN1252
    Just knowing that you have mainly English data, though, doesn't guarantee this is the proper setting. First off, there are a lot of different character sets that hold mostly English data, and there are slight variations in the characters that each character set supports. WE8MSWIN1252 supports a few characters that Microsoft invented (like curly quotes), other character sets support other special characters. Your NLS_LANG also controls things like the decimal separator (comma or period), the currency symbol, the default date format, etc. and the defaults you want may not match the defaults that I'd want.
    Justin

  • How can I type french accents?

    Hello everyone! I tried to change my keyboard to french language but I still can't type the french letters with accents! Can someone help me to how to type french accents please. Thank you

    It is really easier to use the US keyboard to type French if your native language is English.  Just use the shortcuts provided by laura444.
    If you for some reason must use the French AZERTY layout, then you will have to learn the keys it uses:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#French

  • How to type french accents?

    Hello everyone!
    I changed the keyboard from english to french to type out french accents and it does not function. Can someone help me please. I need to change my keyboard to french to be able to type with french accents for my school work. Thank you for your time.

    Folks, if you set out to list all the possible ways of putting in 'French' characters, you've forgotten Unicode Hex Input. And one or two others.
    The real point here is underlined by Cattus Thraex. Why does the OP need to enter these characters?
    Is it for, say, an essay for History class on the age of Louis XIV? In that case, assuming she is using one of the US layouts, she doesn't really need to change anything. To spell correctly a few names of places and characters, using the traditional Mac way with the Option key ("Option", mon cher LexSchellings, not "Alt" -- let's talk Mac here) is fine.
    However, if she's doing homework for a French class, and she needs to enter lengthy paragraphs, and she needs to do this more than once, then such a method is a major PITA, whose only virtue is that it's less of a PITA than any of the other methods suggested (Character Viewer indeed!) The only effective way to enter French text is to learn to type in French on a French-language keyboard layout. And there are basically three built-in options here:
    (1) French (AZERTY -- there are actually two of them)
    (2) Canadian French (CSA/ACNOR, based on QWERTY)
    (3) Swiss French (based on QWERTZ)
    She needs to choose the one closest to what she's accustomed to, and learn to touch type on it. If the OP is, as seems to be the uniform assumption, American or anglophone Canadian, hence familiar with QWERTY, then the CSA/ACNOR keyboard is best.
    Finally, to be effective, she needs not only to enable the Input menu, but also to set a shortcut to cycle through enabled keyboard layouts, which is done in Keyboard Shortcuts.

  • Verity collection and French Accents

    I have a problem I have this french website I'm trying to
    manage but I'm having trouble with the stupid french accents. If I
    get the data from the database with a cfquery no problem I jsut add
    a cfcontent tag with the corect local and bingo all is good.
    Now when I ptu the data from the database in a collection
    then start the problem. I tried with meta tag and cfcontent and a
    bunch load of other stuff but I still get ??? in stead of the
    éèçà and so forth. Now my database is mysql on
    french local, collection was created with the language french
    option.
    I'm not sure what else to try to get those weird char to go
    up.

    I folowed this link
    http://www.adobe.com/cfusion/knowledgebase/index.cfm?id=tn_18163
    and I did try to go in the style.uni and change all the
    charset form 1252 to 8859 then reindex the collection but it did
    not work. I tried diferent language for the create collection but
    still no luck.
    I still cant find a way to change the charset for my
    collection. My datasource has the right charset since with a
    cfsearch I get what I want, but it is not a very efective way to
    search.

  • Problem with French accents

    Hi,
    I'm using B2B to transform HL7 v2.x messages from text to xml. The messages include many French accents and are misinterpreted by B2B. Is there a way to set the character set in an HL7 over MLLP setup?

    Thanks Ramesh,
    There is no BPEL involved at this point. Did you mean the xsd file generated by EDIfecs? It does actually contain the UTF-8 encoding. As for the ecs file, I would not know how to ensure the encoding:
    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!-- Automatically generated by EDIFECS SpecBuilder (http://www.edifecs.com) -->
    <xsd:schema xmlns="urn:oracle:integration:b2b:361B7F53AD2940EB92FB9BBD2424389B" targetNamespace="urn:oracle:integration:b2b:361B7F53AD2940EB92FB9BBD2424389B" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" version="1.0" elementFormDefault="qualified">
    <xsd:element name="OUL_R21" type="OUL_R21.CONTENT"/>
    <xsd:complexType name="OUL_R21.CONTENT">
    <xsd:annotation>
    Thanks,
    Francois

  • Please help - french accents not correctly displaying/storing in database

    Hello -
    I have 2 databases running in 2 different character sets.
    I am able to insert the following french accents in both databases and stored correctly also in db and displayed correctly in sql plus -
    à À Ä ä Â â é É È è Ë ë Ê ê î Î ï Ï ç Ç Û û ô æ ö « »
    But the following 2 charactes donot get displayed/stored correctly in any of the databases -
    1. For db running in UTF8 character set it stores/displays as follows -
    2. For db running in WE8ISO8859P1 character set it displays as 2 filled black squares. But when I do 'copy and paste'. It is pasteing correctly in the editor as follows -
    I have another one database running in same WE8ISO8859P1 character set , DBA out there sent me the results from sql plus for the above 2 characters and they are getting displayed as well as stored fine.
    I have the following questions -
    1. Besides database characterset what else parameters or environment variables I need to check the for these characters to be displayed/stored correctly ?
    2. Why would Databases with same characterset gives different results for the same characters ?
    3. UTF8 is superset of WE8ISO8859P1 characterset, then why in that UTF8 db is unable to store that characters
    which were able to be stored in WE8ISO8859P1 db.
    By these various results, I am very confused and not able to troubleshoot further.
    Any help would be very much appreciated...
    Thanks
    Rama

    Ah... an interesting NLS problem ;)
    Main problem or misunderstanding could be that the characters small and capital ligature OE (œ Œ) is not part of the ISO 8859-1 repertoaire. That is, you need another characterset to store and use those characters properly.
    However, and sometimes unfortunate, if both db and session is using the same characterset setting, the binary value is "passed through" without conversion and stored - even if actual char is not valid!
    1. DB charset should be able to store all possible chars your apps/users need. That's a first. Is that the case?
    For sessions, the OS/app charset used should be indicated to Oracle with NLS_LANG parameter (registry or env var).
    2. Are you sure that (valid) character codes are stored correctly. Note that storing values directly could work technically but be wrong semantically. Values > 127 are not valid in UTF-8 (needing further explanation)!
    3. How are "characters" stored? What does this tell you?
    SQL> select dump(column,1016) from dual;
    Regards,
    Fredrik

  • Variables containing French Accent do not follow - Photoshop data set

    Hi,
    I created a Excel file for my data sets. Some variables have french accent ( é, à, è etc ).
    When I export to .csv or .txt, I have some issue regarding on which software I use to open the new file; all accents have changed to some strange characters.
    However, when I open my csv file with Numbers, or Text Edit, accents are there.
    My problem is Photoshop never show correctly the accent when I Import my datasets.  I tried to re-export from Number and/or Text Edit, but it didn't work
    Any clue ?
    Thanks

    If you are unwilling to backup your data regardless of update/upgrade, I have no sympathy for you.
    If you recall, the panther to tiger update was also no picnic. And it just makes good sense to backup all of your pictures/data anyway - regardless.
    That in mind, your story is witty and disarming! Bravo on the final success.
    I have upgrades/clean installed 3 macs with no issues on each. Maybe my luck <shrug>

  • Help with French Accent Characters Corrupted

    Hi, All.
    I am developing a Flex Front end connect with Java back-end.
    The back-end sends data retrieved from XML file to the Flex
    front-end; displays it in an TextArea, and allow user to change.
    After user changes the data, hit "Save" button, then Flex sends the
    data to the back-end.
    I check with the back-end, make sure the data was correct
    when sending out to Flex, and the French accented characters gets
    corrupted when sending back from Flex. However, in Flex side, this
    change cannot be awared. (i.e. The French accents characters
    display correctly in Flex, but sending wrong character back). I'm
    guessing that might be something related to character sets.
    However, I cannot find anywhere to set character sets in
    HTTPService. Anybody has idea?

    Use Ariel MS Unicode font.

  • Getting a 404 message for pages that the menus that have a french accent in the menu name, other pages display fine.

    Hello, Using muse June 2014 release. After uploading all files to Godaddy web hosting, all menu that have a french accent in the menu name are giving a 404 message page not found, whereas all my other pages that do not have french accents are displaying normally. For the time being, I have removed accents in 3 of the menus, but would prefer to show them. In earlier version of muse everything was working fine. I've also been getting this message: "MuseJSAssert: Error calling selector function:TypeError: $(...).toBrowserWidth is not a function" ; the header of the page shifts to the left of the screen whereas the body items stay centered.
    I've deleted everything on the web hosting ftp site and re uploaded everything but does not fix the problem.
    Thank you Dorene.

    I uploaded it within Muse "Upload to FTP hose".
    However, this morning when I was getting the error message "MuseJSAssert: Error calling selector function:TypeError: $(...).toBrowserWidth is not a function" ; my header was shifting left on some pages and not all and at this time I was not getting the 404 error yet. So I deleted everything from the root of the Godaddy web host and re uploaded and thats when it started giving me the error messages of page not found only on the pages with french accents in the menus. Could I have deleted something in the root that should stay there, but I'm thinking if it should not be deleted it would be locked. Thank you Zak for keeping with and and helping me find this problem. I'm helping out some friends with the new campground they purchased and I look pretty bad with these pages not showing up.

  • French accents in pdf output gives funny characters

    Hi All,
    One of our customer wants to view the french accents in the pdf ouptut but its showing some junk characters instead. For eg. Montréal is output as Montréal. He can see the correct output in the text but not in the pdf and the postscript format. Display is properly set,.
    Please advice me on the same,
    Refer SR 5840069.993
    Thanks and Regards,
    Ajay

    Hi,
    Try using oracle built-in CONVERT function.
    Thanks & Regards,
    Lakshmi Kalyan Vara Prasad.

  • French accent marks in Pages

    I'm having trouble inserting French accent marks into my text. I've gone through
    the Help list but there does not appear to be an OPTION on my screen. Is there a simple
    way of doing this?

    If you are using the US keyboard layout, you do this via Option dead keys. E.g. é is Option/alt + e, release Option key, then e.
    Here is a list:
    http://homepage.mac.com/thgewecke/diacritics.html
    If you are not using US, tell us what.

  • ZipFile and french accent

    Hi,
    I have a problem with using the "java.util.ZipFile" library.
    Imagine that I have a zip file containing text files with names including french accents.
    The code to open and extract the files is simple :
    - I get each "ZipEntry";
    - get an InputStream;
    - convert to a bufferedInputStream;
    - use the read method;
    - save the data.
    But when the read method is executed the "java.io.IOException: Stream closed" message is displayed.
    If my zip file don't have file with name containing french accent, the code run without problem.
    If someone know how to resolve the problem...
    NB : I can't avoid the use of french accent.
    THANKS
    MY CODE :
    try
    String absoluteZipFileName = "C:\\temp\\fichier.zip";
    String destDir = "C:\\temp\\";
    zipfileName = new ZipFile(absoluteZipFileName);
    for (Enumeration iter = zipfileName.entries(); iter.hasMoreElements();)
    FileOutputStream FOS = null;
    BufferedOutputStream BOS = null;
    BufferedInputStream BIS = null;
    try
    int max = 2048;
    ZipEntry zipEntryTest = (ZipEntry) iter.nextElement();
    String fileName = zipEntryTest.getName();
    BIS = new BufferedInputStream(zipfileName.getInputStream(zipEntryTest));
    FOS = new FileOutputStream(destDir + fileName);
    BOS = new BufferedOutputStream(FOS, max);
    int nbr = 0;
    byte data[] = new byte[max];
    while ((nbr = BIS.read(data, 0, max)) != -1)
    BOS.write(data);
    catch (Exception a)
    System.out.println(a.toString());               
    finally
    BOS.close();
    FOS.close();
    catch (Exception e)
    System.out.println(e.toString());
    finally
    try {zipfileName.close();} catch (Exception e) {}
    THE ERRORS :
    java.io.IOException: Stream closed
    java.io.IOException: Stream closed

    Why the java zip classes cannot work with zip files
    created by other utilities (e.g. WinZip or Linux's zip
    program) when they contain accented characters is a
    question that I cannot answer, but it certainly looks
    like a bug within the Java classes. It's not exactly a bug, I don't know what you would call it. When you look at the zip file specification ( http://www.pkware.com/products/enterprise/white_papers/appnote.html for example) you'll notice that the file name needs to be stored in bytes, but there is nothing to indicate which bytes. In particular it doesn't specify what encoding it assumes the file name is in.
    This isn't surprising given that the format dates back to a time when only ASCII characters could occur in file names.
    I suspect that if you used Java to create a zip file containing the file "sacr&eacute;bleu.txt", you would be able to extract that file using Java also. Most likely WinZip and the Java API code use different, incompatible, ways of encoding that file name. Using a hex editor to examine what they produce should display the difference.
    The reason I said it wasn't exactly a bug is that the specification is incomplete. But you could argue that what PKZip actually does is the de facto standard, and presumably WinZip does the same thing that PKZip does.

Maybe you are looking for