Internationalization in ADFJClient

Hi All,
I am in a process to develop an application using ADF. I want to know wether ADF provide me the facility to develop the application in multilingual or not. If yes, what are the options available with me apart from ADF UIX and JSP. If no, with which release of ADF, we can expect this provision.
Thanx & regards,
ANKUR

Hi Frank,
Thanks very much. Your reply really helps me very much. I was able to develop my ADF JClient application in multilingual.
Now, I am in process to integrate my application with the Database object like stored procedures, functions & packages. I know that ADF supports most of the basic Oracle Datatypes like Number, Varchar2, and likes. Could you please tell me whether ADF supports Oracle datatypes like XML Datatype, Records Datatype, Refrence Datatypes (Reference object types) and likes? It would be really appreciable if you can provide me the reference documentation as well.
Thanx & regards,
ANKUR

Similar Messages

  • Applying Java's internationalization facilities to a web application

    Hello,
    I am a member of a software developing team (using Java-based technologies). Our web application consists of a:
    1. static part (HTML-based pages), and
    2. a dynamic part (using JSPs and servlets, mainly)
    The static part of our web site is currently supported in four languages, having our html pages replicated four times. On the other hand, the dynamic part of our web (that is, the part of our web site restricted to authorized
    users only, using JSPs and servlets) is only supported in one of those languages and we are thinking of extending it to support, at least, one more of the other languages. Obviously, it wouldn't be manageable replicating the JSP
    pages (about a hundred or so) for the new language, so we are thinking of using Java's internationalization facilities. According to what I have understood, we have two possibilities, basing the internationalization process on:
    a. properties files (one for each language?)
    b. class files
    Knowing all this, our problem is a matter of organization of those approaches. How could I organize the different files? Should I use a database to store the messages, instead of using files (either properties files or class files)? Or might I create different files depending on where the string texts appear? For example, create a
    properties file or a class file containing the different string messages in every JSP file? Any other ideas of organization or design would be highly appreciated. Do you know any other web site where internationalization has been applied or case studies dealing with this matter?
    Thanks in advance.

    >
    Knowing all this, our problem is a matter of
    organization of those approaches. How could I organize
    the different files? Should I use a database to store
    the messages, instead of using files (either
    properties files or class files)? Or might I createYou could go with using Java's existing resource bundle facilities to work with localized resource bundles stored in files. Whether that be list or property resource bundles, the code is already written to load and manage resource bundles in these formats. I have personally worked with database-backed resource bundles, but that required custom code to be written.
    On a performance note, list resource bundles are found before property resource bundles. In a development environment, I've used property resource bundles and when moving an application into production, I have gone through the conversion of the property to list resource bundle format. There's a utility in our book, "Java Internationalization" (O'Reilly) which does conversion from property to list resource bundle format for you.
    different files depending on where the string texts
    appear? For example, create a
    properties file or a class file containing the
    different string messages in every JSP file? Any other
    ideas of organization or design would be highly
    appreciated. Do you know any other web site where
    internationalization has been applied or case studies
    dealing with this matter?Also in our book, we advocate using different resource bundles for holding different types of localized data. For example, there's nothing that says you cannot have resource bundles devoted to user exception messages, status messages, regular text, prompt text, etc... By splitting up your resources into different categories and placing them in an appropriately named resource bundle, you can know exactly where certain resources will be pulled from when your application is running.
    >
    Thanks in advance.Hope this helps.
    -David

  • OIM 9.1 Help on Internationalization

    I am new to OIM 9.1 and I am trying add a new User Defined Field via OIM Design console.
    Its getting reflected on OIM UI, but if I change the language to Japanese I am still seeing in English fonts for user defined fields but OOB fields are getting displayed in Japanses.
    Below are the steps which I followed.
    Added the following in the folder OIM_HOME/server/xellerate/customResources/ customResources_ja
    global.udf.USR-UDF-DEPARTMENT=Department
    global.udf.USR-UDF-CITY=City
    global.udf.USR-UDF-STATE=Statetest
    global.udf.USR-UDF-DISTRICT=DistrictTest
    global.udf.USR-UDF-COUNTRY=Country
    global.udf.USR_UDF_POSTAL=Postal Code
    global.udf.USR_UDF-TELEPHONE=Telephone Number
    If someone can send me the correct steps ie the files to be modified inorder to reflect the Internationalization
    that would be of great help.

    WLS 10.3.2 was just certified for OIM 9.1.0.2 BP5
    for more info
    OIM 9.1.0.1 in oracle database 11g release 2
    http://www.oracle.com/technology/software/products/ias/files/idm_certification_101401.html
    regards
    VM

  • Korean font not displaying correctly. Internationalization Issue

    Hello,
    I'm not sure if this is an internationalization issue but I have an Adobe Air project that isn't displaying Korean correctly. I basically have created a MovieClip in Flash CC with a textfield child. When this movieclip is instanced in Air, it's text is dynamically assigned from a web service. The font used works fine except for Korean so we had to switch fonts when using Korean text. This is where things get interesting. If I try to programmatically change the textformat.font to use the Korean font, the font switches but just the Korean characters aren't supported. However if I set the textfield's font to the Korean one in Flash CC, everything displays fine. The font is embedding the same in both instances and is including 'All' characters.
    I'm not sure if this is a bug or if I have to add a flag for Korean support somewheres in the build settings. I've created work around for now which has two textfields, one with the font we need and one for korean only. As the data from the webservice is parsed it detects for Korean characters in the string and if it finds them it makes sure the Korean textfield is used. Kind of a dirty way to do it but it doesn't seem to like changing the font family around.
    Anyone else notice this?

    It's the latest AIR 15 SDK with the Flex framework.swc and framework_fb.swf added for binding support
    I overwrote the code since it was only a couple lines but here's what I was doing for the way that broke
    var tf : TextFormate = this._sknPageShield.pageName.getTextFormat();
    tf.font = "Arial Unicode MS";
    this._sknPageShield.pageName.setTextFormat(tf);
    The font changes because english characters showed up, however even though I click embed all fonts, korean characters do not display. I have to set the font on the textfield using the Flash CC tools and it works fine.

  • Internationalization  issue : convert date/time to GMT/UTC

    We have our webservices running in websphere /oracle.There is this requirement to internationalize the application ...like
    a) language .....
    d)Internatiolization of time :
    For this requirment I am planning to do the following.Service request with date will be converted to GMT before it is stored in database and the response back will be converted from GMT back to the time zone of the requester and have the application server/database server configured to UTC time.Is this a good strategy or is there a better one.
    Thanks
    m

    Manjit wrote:
    Sabre,to confirm again...you are suggesting that there is even no need to change the oracle Date field from Date type to Timestamp.The only thing I really have to do is for display purpose convert/format the response date to the zone the request is coming from.Please let me know if I missed anything.The above statement is indefinite.
    Are you starting with a java.util.Date or perhaps a java.sql.Timestamp?
    Then you do NOT convert them. You display them. You use SimpleDateFormat for that. You do not concern yourself at all with timezones exception in terms of creating a SimpleDateFormat. And that is ONLY an issue if you are creating the string (display value) on a server. If you are doing that you will need the client to provide you with a timezone. There is no magic way to get that from the client. If a client app is doing the display the the client is running in a client VM and that VM will already have a display format that might be suitable.
    Conversely if you are receiving a timestamp value as a text value (say read it from a file) then you must convert that into a java.util.Date. You do that via SimpleDateFormat. The specifics of how you do that depends on the form of the text value.

  • How to do internationalization with Sun Java Studio Creator?

    Hi everybody,
    the Sun Java Studio Creator seems to be a great peace of software ;-) Currently I'm trying to design some forms for a hello-world-test-project. My question now is: how can I realize internationalization with property-bundles? I already managed it to create my own bundles, I set up a few locales (de, en, fr) and put in some "SayHello" Variables. But how can I associate my locale-variables in the .propertie-files with the value- or text-attributes of the UI-Components using the form designer?

    well... it's not working!
    I created some locale-properties. Put a
    <f:loadBundle basename="mypackage.mainlocales" var="messages"/>directly under the "<f:view>"-Tag as it is descriped in the manual.
    But when I write something like
    <ui:label binding="#{sites$main$mainmenu.label1}" id="label1" style="position: absolute; left: 312px; top: 168px" text="#{messages.test}"/>The designer crashes with an error-message:
    javax.faces.el.PropertyNotFoundException: Error testing property 'test' in bean of type null
         at com.sun.faces.el.PropertyResolverImpl.getType(PropertyResolverImpl.java:342)
         at com.sun.rave.web.ui.faces.UIComponentPropertyResolver.getType(UIComponentPropertyResolver.java:298)
         at com.sun.rave.web.ui.faces.DataProviderPropertyResolver.getType(DataProviderPropertyResolver.java:264)
         at com.sun.jsfcl.data.ResultSetPropertyResolver.getType(ResultSetPropertyResolver.java:141)
         at com.sun.rave.jsfsupp.container.DesignTimePropertyResolver.getType(DesignTimePropertyResolver.java:169)
         at com.sun.faces.el.impl.ArraySuffix.getType(ArraySuffix.java:240)
         at com.sun.faces.el.impl.ComplexValue.getType(ComplexValue.java:208)
         at com.sun.faces.el.ValueBindingImpl.getType(ValueBindingImpl.java:350)
         at com.sun.rave.web.ui.renderer.ValueHolderDesignTimeRenderer.encodeBegin(ValueHolderDesignTimeRenderer.java:59)
         at javax.faces.component.UIComponentBase.encodeBegin(UIComponentBase.java:683)Nevertheless - when I deploy my application, the locales are processed correctly.
    What am I doing wrong?

  • File chooser internationalization problem

    Hello All!
    I'm trying to have Armenian texts on Swing components.
            Locale hay = new Locale("hy", "HY");
            Locale.setDefault(hay);
            UIManager.put("FileChooser.openDialogTitleText", "&#1330;&#1377;&#1409;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.saveDialogTitleText", "&#1354;&#1377;&#1392;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.lookInLabelText", "&#1363;&#1398;&#1407;&#1408;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.saveInLabelText", "&#1354;&#1377;&#1392;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.upFolderToolTipText", "&#1348;&#1387; &#1348;&#1377;&#1391;&#1377;&#1408;&#1380;&#1377;&#1391; &#1358;&#1381;&#1408;&#1415;");
            UIManager.put("FileChooser.homeFolderToolTipText", "&#1329;&#1399;&#1389;&#1377;&#1407;&#1377;&#1383;&#1391;&#1408;&#1377;&#1398;");
            UIManager.put("FileChooser.newFolderToolTipText", "&#1357;&#1407;&#1381;&#1394;&#1390;&#1381;&#1388; &#1350;&#1400;&#1408; &#1354;&#1377;&#1398;&#1377;&#1391;");
            UIManager.put("FileChooser.listViewButtonToolTipText", "&#1361;&#1400;&#1410;&#1409;&#1377;&#1391;");
            UIManager.put("FileChooser.detailsViewButtonToolTipText", "&#1348;&#1377;&#1398;&#1408;&#1377;&#1396;&#1377;&#1405;&#1398;&#1381;&#1408;");
            UIManager.put("FileChooser.fileNameHeaderText", "&#1329;&#1398;&#1400;&#1410;&#1398;");
            UIManager.put("FileChooser.fileSizeHeaderText", "&#1342;&#1377;&#1406;&#1377;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.fileTypeHeaderText", "&#1359;&#1381;&#1405;&#1377;&#1391;");
            UIManager.put("FileChooser.fileDateHeaderText", "&#1363;&#1400;&#1411;&#1400;&#1389;&#1396;&#1377;&#1398; &#1329;&#1396;&#1405;&#1377;&#1385;&#1387;&#1406;");
            UIManager.put("FileChooser.fileAttrHeaderText", "&#1344;&#1377;&#1407;&#1391;&#1377;&#1398;&#1387;&#1399;&#1398;&#1381;&#1408;");
            UIManager.put("FileChooser.fileNameLabelText", "&#1350;&#1399;&#1400;&#1409;&#1387; &#1329;&#1398;&#1400;&#1410;&#1398;");
            UIManager.put("FileChooser.filesOfTypeLabelText", "&#1350;&#1399;&#1400;&#1409;&#1398;&#1381;&#1408;&#1387; &#1359;&#1381;&#1405;&#1377;&#1391;&#1398;&#1381;&#1408;");
            UIManager.put("FileChooser.openButtonText", "&#1330;&#1377;&#1409;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.openButtonToolTipText", "&#1330;&#1377;&#1409;&#1381;&#1388; &#1336;&#1398;&#1407;&#1408;&#1406;&#1377;&#1390; &#1350;&#1399;&#1400;&#1409;&#1384;");
            UIManager.put("FileChooser.saveButtonText", "&#1354;&#1377;&#1392;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.saveButtonToolTipText", "&#1354;&#1377;&#1392;&#1381;&#1388; &#1336;&#1398;&#1407;&#1408;&#1406;&#1377;&#1390; &#1350;&#1399;&#1400;&#1409;&#1384;");
            UIManager.put("FileChooser.directoryOpenButtonText", "&#1354;&#1377;&#1392;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.directoryOpenButtonToolTipText", "&#1354;&#1377;&#1392;&#1381;&#1388; &#1336;&#1398;&#1407;&#1408;&#1406;&#1377;&#1390; &#1350;&#1399;&#1400;&#1409;&#1384;");
            UIManager.put("FileChooser.cancelButtonText", "&#1332;&#1377;&#1380;&#1377;&#1408;&#1381;&#1409;&#1398;&#1381;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.cancelButtonToolTipText", "&#1332;&#1377;&#1380;&#1377;&#1408;&#1381;&#1409;&#1398;&#1381;&#1388; &#1350;&#1399;&#1400;&#1409; &#1336;&#1398;&#1407;&#1408;&#1396;&#1377;&#1398; &#1333;&#1408;&#1391;&#1389;&#1400;&#1405;&#1400;&#1410;&#1385;&#1397;&#1377;&#1398; &#1354;&#1377;&#1407;&#1400;&#1410;&#1392;&#1377;&#1398;&#1384;");
            UIManager.put("FileChooser.newFolderErrorText", "&#1350;&#1400;&#1408; &#1354;&#1377;&#1392;&#1400;&#1409;&#1387; &#1357;&#1407;&#1381;&#1394;&#1390;&#1396;&#1377;&#1398; &#1357;&#1389;&#1377;&#1388;");
            UIManager.put("FileChooser.acceptAllFileFilterText", "&#1330;&#1400;&#1388;&#1400;&#1408; &#1350;&#1399;&#1400;&#1409;&#1398;&#1381;&#1408;");Only DialogTitleText is working. And if I'm trying to internationalize other Swing components: buttons and so on, the only problem with JFrame title is.
    I'm working on WindowsXP, and java version is 1.6.0_17.
    Thanks in advance!
    Astghik

    The quick answer:
    You can't use JFileChooser unless you sign the applet.

  • Add Internationalization into .EAR archive, I don't have NWDS project

    Hi all,
    I have deployed WebDYNPRO application on the portal server, so I have appropriate EAR file.
    Client ask for internationalization of this application, but I don't have project files in NWDS - application developed another developer ages ago.
    Is it possible to restore NWDS project from EAR file?
    Ant if it is not possible, could I add translation of application into existing EAR file? How can I do it?
    Thank for advise.
    Ondrej

    It is solved, using NWDI I have source codes

  • Problem with internationalization

    Hi,
    I'm trying to create an application in which you can choose the language. I've read the trail on the internationalization and I managed to have some results. In fact, for the moment, I have a window with flags when I launch the application, and when I clicked on a flag the real application start with the appropriate language. But i'd like to change the language while the application is running, I can change the Locale settings but I don't know how to transmit it to the differents windows. I could destroy all my object and rebuild all of them, but I'm sure that there is a better solution than this.
    Thank you.
    S�bastien
    Sorry for my english I'm french

    hi sebastiene,
    you can build up an additional class instantiating a vector which is updated
    whenever you create a new component and thus holds references to all your
    components.
    That class should be generated by the first class of your application and should
    also be passed to alla other classes as an argument. It may have a method
    called:
    public void setComponent(Component componentToSet)
    which sets the correct LookAndFeel of the selected component, whwnever it is
    needed, aven at runtime.
    stefano

  • How to internationalize Poll question

    Hello
    I am using Jdeveloper Studio Edition Version 11.1.1.4.0.
    Build JDEVADF_11.1.1.4.0_GENERIC_101227.1736.5923
    WebCenter Portal application.
    Currently I want to use poll services in my pages. and everything is ok when using one language, but my polls need to support 2 languages.As I noticed the question text is saved in QUESTION_TEXT column in WC_SURVEY_QUESTION table. I did not find any solution to internationalize the same poll question. is it possible to internationalize the polls question. If yes, How can I do it?
    any help will be highly appreciated.

    You want to results to be included into the same resultset instead of having two seperate resultsets...
    I think the best way to do this is to create your own taskflow using the poll data controll.
    This way you can create the poll using the regular interface but you don't use the OOTB taskflow to show the poll.
    When you display the questions and answers from the data control, you can call a resource bundle instead of adding the text you have defined when creating the poll.
    For example when you create a poll you can say QUESTION_1 as the question and when you display the question you use #{bundle[row.question]} or something like that.
    I think this is the best way to achieve what you want...
    official documentation on the polls data control: http://download.oracle.com/docs/cd/E17904_01/webcenter.1111/e10148/jpsdg_polls.htm#CIHJHCEH
    Edited by: Yannick Ongena on Apr 18, 2011 9:14 AM

  • Internationalization in flex

    Hello Members/Greg,
    I was trying to implement japanese locale in one of prototype.
    I probably did all the things to enable internationalization
    according to following links
    http://www.chikaradev.com/blog/?p=17  [thanks for this blog greg]
    http://labs.adobe.com/wiki/index.php/Flex_3:Feature_Introductions:_Runtime_Localization
    still when i change locale to japanese everything appears in english please let me know what i may have missed.
    label="@Resource(key='gauges.panel11', bundle='gauges')"
    ths is how i set label to one of components.
    set compiler arguments like below:
    -locale ja_JP -source-path=locale/{locale}       
    path of locales  [Project-Root/locale/ja_JP/gauges.properties]
    executed this on command prompt.
    bin\compc -locale=fr_FR -source-path+=frameworks/projects/framework/bundles/fr_FR/src -include-resource-bundles=collections,containers,controls,core,effects,formatters,logging ,SharedResources,skins,states,styles,utils,validators -output=frameworks/locale/fr_FR/framework_rb.swc
    Please someone help me on this . its frustrating me now.
    Regards,
    Prad.

    Hard to say, but I do see ja_JP and fr_FR in your post. Is this app for Japanese or French?
    My post helps you build localized framework files, and that is important, but that will only localize stuff like the month/day names in DateChooser, set up the decimal separators, etc.
    I would refer to the help sys docs on localization and try to get one of their simple sample applications working, then add more strings to the localized .properties file(s), and add more controls, and if everything worked with the simple app, then as you build the larger app everything should still work, and if not you can ask about specific problems.
    http://livedocs.adobe.com/flex/3/html/help.html?content=l10n_1.html
    If this post answers your question or helps, please mark it as such.

  • [JSF 1.2 and 2.0/Internationalization] How to propagate the Locale to the entire application

    Hi,
    do you know how to internationalize an application in a dynamic way in JSF 1.2 ?
    I created 2 files msg_fr.properties ( language by default, french) and msg_en.properties ( english)
    Then I wrote a methode changeLanguage() in a Managed Bean . This method allows me to switcher the language in the first page of the application.
    This method is called in a tag <h:commandLink>
    public void changeLanguage() { 
            FacesContext context = FacesContext.getCurrentInstance(); 
            // I test a parameter (currentLanguage) and I switch in consequence 
           context.getViewRoot().setLocale(Locale.ENGLISH); 
           //or    context.getViewRoot().setLocale(Locale.FRENCH); 
           context.getApplication().setDefaultLocale(context.getViewRoot().getLocale()); I have of course modified the file faces-config.xml.
    This WORKS but for the current page only. The Locale is not propagated to the next pages of the application.
    The Locale by default of my browser is English and so the next pages are always in English, even if i switch the first page to French.
    Do you know how to propagate this Locale to all the pages of the application in JSF 1.2 ?
    Also, has internationalization been improved in JSF 2.0 ?
    thanks

    The f:view has a 'locale' attribute. You should make use of it. Feed it with a property of a session scoped bean which you could control/change using for example some language dropdown menu or a request parameter or pathinfo. There is no need to traverse the FacesContext and UIViewRoot yourself.
    For more about i18n in JSF, please consult the Sun JSF specification and the Sun Java EE tutorial.

  • Internationalization for Chinese Language

    Hi All
    I need to impelement the chinese language in Swing components. I followed the INternationalization steps from Java tutorial. I have a property file which contains the necessary mapppings for the chinese equivalents of english words.
    <filename>.zh.CN.properties
    on executing the application it is nort displaying any characters for the chinese equivalent.
    Kindly reply also to my id at [email protected]

    Typing Chinese characters into the properties file is not part of the java capabilities. For example, you could use something like Microsoft Word to create your properties file including Chinese characters. You would save the file as some type of encoded text (I prefer UTF8 myself) and then use the Sun "nativetoascii" program to convert the file to a form where all your non-ASCII characters are represented by the Unicode escape sequence. (for example, \u347a ). It is this last file that is read by java when it gets your resource bundle at run time.hi joe,
    sorry, but my basics are not strong, i could not get you. my project manager has asked me to use Arial unicode MS. so how do i get chinese characters in word , i did not understand.
    You would save the file as some type of encoded text >>(I prefer UTF8 myself) and then use the >>Sun "nativetoascii" program to converti did not understand this can you eloborate.
    do i hava an option of typing in english, and it gets converted to unicode in the properties file.
    please help
    thanks,
    kiran

  • Internationalization for Hebrew language

    hi,
    I made an application, internationalized to be used with some different languages.
    Til now I internationalized it only for languages that have Latin letters (ISO/IEC 10646-1)
    and in this way it is working fine...
    Recently I had a request to put it in Hebrew language, that doesn't use Latin characters.
    Reading the documentation, I implemented the localization for the Hebrew language in the
    follow way:
    Someone wrote the words in Hebrew characters inside a property file (file_iw_IL.properties) ,
    afterwards I transformed the Hebrew characters in the UTF-16 mode "\uxxxx", using the
    native2ascii tool that come with jdk ....
    But when the application for the Hebrew language run, it didn't work...
    I should like to know if the procedure that I did for Hebrew
    internationalization is right and, if is not, I would like to know what is the right precedure
    to make internationalization for languages that don't have Latin characters.
    thank you in advance for a kind help
    regards
    tonyMrsangelo

    No one answer me so I try again for some help, explain better my problem.
    I use this class to get strings in different languages:
    public class SupplierOfInternationalizedStrings {
        Locale localUsedIt;
        Locale localUsedEn;
        Locale localUsedHe;
        Locale localizedCurrencyFormat;
        Locale localUsedHere;
        public SupplierOfInternationalizedStrings() { // constructor
            localUsedIt = new Locale("it", "IT"); // specifica il file appartenente alla famiglia
            localUsedEn = new Locale("en", "US"); // specifica il file appartenente alla famiglia
            localUsedHe = new Locale("he", "HE"); // specifica il file appartenente alla famiglia
        } // constructor
        void setInternationalizationCountry(String langToUse) {
            if (langToUse.compareToIgnoreCase("Italiano") == 0) {
                localUsedHere = localUsedIt;
                localizedCurrencyFormat = new Locale("it", "IT");
            } else if (langToUse.compareToIgnoreCase("English")  == 0) {
                localUsedHere = localUsedEn;
                localizedCurrencyFormat = new Locale("iw", "IL");
            } else if (langToUse.compareToIgnoreCase("Hebrew")== 0) {
                localUsedHere = localUsedHe;
                localizedCurrencyFormat = new Locale("iw", "IL");
           System.out.println("linguaggio impostato = " + localUsedHere);
        } // initializeInternationalization()
        public String getInternationalString(String keyForTheWord) {
            ResourceBundle resourceBund = ResourceBundle.getBundle("properiesFile", // il nome del file .properties... la famiglia dei files
                    localUsedHere);
            String word = resourceBund.getString(keyForTheWord);
            return word;
        } // getStringForMedidentStartClass()
    } // class SupplierOfInternationalizedStringsOf course I have a file.property iw_IL - Hebrew (Israel) where for each key there is a value wrote with hebrew characters
    the hebrew file property look in this way:
    keyForLabel1= &#1492; &#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; &#1502;&#1497;&#1500;&#1492; &#1513;&#1514;&#1497;&#1502; \n
    keyForLabel2=&#1505;&#1508;&#1492; &#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; &#1502;&#1497;&#1500;&#1492; &#1513;&#1514;&#1497;&#1502; The class SupplierOfInternationalizedStrings works for the translation in english and in other languages that use latins letters ..,
    but when it is setted for be used with the Hebrew language ( localUsedHere = localUsedHe)
    the metod getInternationalString() don't return Hebrew words.
    This didn't worry me, because I read in the documentation that properies file cannot
    read characters that are different from latine... and I also learned that in this case it need to convert the letters
    in Unicode format...
    I made this work putting the hebrew words in an .rtf file and, using native2ascii utility
    with the command native2ascii -encoding UTF8 file.rtf textdoc.txt, I got the unicode format.
    Now the file property for Hebrew language looks in this way:
    keyForLabel1     =       \u00d4  \u00e2\u00d1\u00e8\u00d9\u00ea...
    keyForLabel2     =       \u00e1\u00e4\u00d4  \u00e2\u00d1.....At this point I expected the translation in Hebrew comes good... but instead I still I cannot get the Hebrew words..
    I should like to know why the elaboration still doesn't works
    and I would have too some help in order to do the program works good.
    thank you
    regards
    tonyMrsangelo

  • CSS layout and Internationalization of JSF apps

    We use message bundles to handle internationalization in our JSF applications. This approach seems to work as we used HTML tables (or rather <h:panelGrid> tags) to layout components on the page.
    We had numerous customer complaints about tons of extra white space left on the screen in languages like German (where some words are very long). There are other issues with grid layouts, and we decided to give CSS positioning a try.
    I wonder, what folks on this forum think about using CSSP in conjunciton with JSF components. Also, given that text strings have different length in different languages, what is the i18n approach? Afterall, coordinates that work in English may not be accurate in German.
    Any suggestions, ideas, pointers would be greatly appreciated.
    Thanks,
    Vadim.

    Hi guys.
    The problem seems a little bit weird. But you could try the following. It is just the idea.
    1. You should recover the .properties file and get the Map for the current Locale. This should have to be done maybe in the Backing bean.
    2. Get the maximum length of the UIOutputText elements present in the form that you need to control its length. Now the important thing here is that you should have the value atribute of the UIOutputText objects based on an internationalized Base Bundle prefix. Just cut -based on the substring of the value attribute- the name of the property.
    3. Consider that you have to look in the Map the entry you just obtained from the UIOutputText object. After get the value of that Map entry (a String object) and get its length. At the end of the loop you sould have get the maximum length in characters of the component values to be displayed.
    4. Fix that value as an attribute in the backing bean.
    5. Use the output of that value to generate the style in CSS, as an String attribute of the Backing Bean. Base your CSS construction in "em" measures
    6. Change the -style- attribute in each component to reflect the correct length using CSS like this -style="#�{backingBeanName.style}"-. With this you will get an space dependent of the length of the localized values.
    Again. It is just a suggestion, I had not tried it already but I guess that will be my way in that case.
    Greets from Ecuador

Maybe you are looking for