Localisation

Hi guys,
The framework seems to follow(recommend) the approach of one JBoResourceBundle for each Entity object for each language.
I have a requirement where it would be nice to have all the localised content is memory (something like a hashmap for each language for example). That content will include localised names for column headers, cell values and other text.
But I was also told to see if that can be accomplished by using the JboResourceBundle approach the system currently provides. (This is mainly for the column headers)
Some Questions:
1) The JboResourceBundle has a public function called getContents() which seems to call getMergedArray() from the super class which probably merges the array of the current Bundle with whatever the array of the superclass might be.
a) Is the array of the superclass ever populated with something
b) The getContents will return an Object[][]. Is that called only once (for the framework to get the Object[][])
and then shared by all instances of the same Entity (ie is getContents() ever called again. I noticed that it gets called only once but I would like to confirm that.
c) Is it possible to have all Entities share the same set of Bundles for all languages? ie change the xml descriptor of the entity where it points to the default JboResourceBundle.
d) In conjuntion with point (b), if the Resources Bundles can be shared will they actually be loaded in memory at least x times where x is the no of entities using them? If that is the case then it is not adequate.
e)I even thought to extend JboResource to MyJboResource and have it read the same ResourceBundles (Declared as static) from the harddisk. Then extend the entity Bundle classes from MyJboResource instead of the default JboResource. But that will probably not work if a separate copy of the array is returned by getContents() for each entity.
2) Is it possible to fool the framework as to which locale the Browser has requested (ie I would like to override the Browser preferences by a preference set by the user inside his profile in the application.
UIX seems to be claiming it can do that but I am not using UIX
I did see one of my preferred approaches to life being offered as a solution by Steven M., namely using XML/XSL to read some description and create .java files, but for this scenario this is probably not adequate since I would also want to change this on the fly for example.
That's all I can think of now - i have some more but I can post them later.
Thanks and hopefully i can get some answers - if i don't make sense it won't be the first time according to some others ;)
Panos.

Another one
What exactly is the relationship between Bundles on Entities and bundles on views - will the Bundles used by views take priority over the ones by the entities?
Thanks.

Similar Messages

  • Laptop says 'This version of iTunes has not been correctly localised for this language. Please run the English Version'. Can anyone help please, have no idea what to do and haven't used laptop in over a year. iPad/iPhone have lost tunes from laptop too.

    my laptop will not open iTunes, as it just says 'This version of iTunes has not been correctly localised for this language. Please run the English version'. I have not synconised my iPhone 5S or iPad 2 with iTunes for well over a year. I noticed the music which had previously been put into iTunes has dissappeared from my phone and iPad. I also want to remove some movies from my iPad and iPhone and there is no way I can do this without being able to manually sync with the Laptop which is running windows 7. Has anyone else come across this and please can you help? I am no expert in fact I know very little about the Laptop, it is my Husbands baby but he doesn't understand anything to do with Apple including iTunes. I will need any advise explained step by step please.

    Hi Shelady,
    Try downloading and reinstalling the latest version of iTunes from the first link below. If that doesn't do it, the suggestions in the second article should resolve the installation issue.
    Apple - iTunes - Download iTunes Now
    http://www.apple.com/itunes/download/
    Removing and reinstalling iTunes and other software components for Windows Vista, Windows 7, or Windows 8
    http://support.apple.com/kb/HT1923
    -Jason

  • Genre of imported songs not localised like iTunes songs

    The genres of songs that I purchase in iTunes are in Dutch, because I'm Dutch and therefore the language of my iTunes Store is also Dutch. If I import songs from a CD, however, the genres are in English. The result is that most of the genres are present twice, once in Dutch and once in English. I know how to change the genre of songs, but it's getting rather tedious to clean up my genres every time I import something.
    Is there a way to get the genres in Dutch when importing CD titles? Is this a CDDB issue, an iTunes issue or a OS X localisation issue?
    Regards,
    -Eric

    I ran into the same problem, I think that, If you tab on a song that is on your IPOD, and the song data is grayed-out, I think it means that the song is probably twice on your IPOD and that the iTunes directory can not edit THAT song data for two (or more) files @once. Check if this is the case, sinceI have the same problem,am looking for a way to have One and the same song in more playlists but only keep the song once on the IPOD.

  • Localisation issue in weblogc 8.1 SP6

    Hi,
    I have a problem with localisation issue in Weblogic 8.1 SP6. I'm using the UTF-8 as the encoding schema and it's working fine in Weblogic 8.1 SP5 and the same application is not working in Weblogic 8.1 SP6. All labels are displayed in "?" when I switch to Japanesse locale.
    For your information, I'm using the below technologies in my application.
    1. Struts
    2. Servlets & JSP
    3. Apache Axis
    4. <fmt> tag library (Apache)
    Please help me how to fix this issue.
    Thanks
    Aravind

    Hi,
    Thanks for viewing and resposding to my problem.
    Yes I tried with that setting also, but no change in the result. I also tried with the below given scenario's but not worked.
    1. Tried with Filter by setting the content type.
    2. Tried by placing the content type in header.jsp
    What I noticed is when I place the below snippet in any of the jsp then it'showing the Japanesse charecters in the browser.
    <fmt:setBundle basename="com.axeda.drm.webapp.device.JspResources" var="whichLocaleUsed" scope="session"/>
    <%
    LocalizationContext localizationContext = (LocalizationContext) session.getAttribute("whichLocaleUsed");
    Locale mLocale = localizationContext.getLocale();
    MessageResources messages = MessageResources.getMessageResources("com.resources.JspResources");
    String val = new String(messages.getMessage(mLocale,"jsp.device.model.list_models.page-title"));
    out.println("page_title (1) : "+new String(val.getBytes(),"UTF-8"));
    %>
    but when I use the below code then it's not showing the japanesse charecters in the browser.
    <fmt:bundle basename="com.resources.JspResources"
    prefix="jsp.device.model.list_models.">
    <fmt:message key="page-title"/>
    Please provide some suggestion.
    Thanks
    Aravind

  • I am getting this message when trying to connect with itunes ''this version of itunes has not currently been localised for this language. please run the english version'' what does this mean?

    i cannot open itunes on my windows lap top. am getting error message saying it is not currently localised for this language. run english version'. I am cofused as I have been using itunes on my lap top successfully for last 2 years?! Any ideas. jac

    Let's try a repair install of iTunes.
    Restart the PC first.
    If you're using Vista or 7, now head into your Uninstall a program control panel, select "iTunes" and then click "Repair".
    If you're using XP, head into your Add or Remove Programs control panel, select "iTunes", and click "Change". Select "Repair" and click "Next" as per the following screenshot:
    Can you launch your iTunes now?

  • Icloud 'Localise my mac' doesn't work on macbook pro

    hi all
    i try to localise my macbook pro (model just before retina, modified with SSD disc), but icloud 'localise my mac' is greyed and asks for a recovery hd which i dont have.  i tried to install it from apple but it says 'problem with java, impossible to install'.
    i've searched on every apple community sites... and i got some solutions, which didn't work.  i've already tried to reboot as single user, command S, and also tried to repair permissions etc in disc utility.
    any better ideas?
    (ps : all my other apple devices (mac pro, iphone, ipad) work perfectly and i can localise them).
    thanks in advance

    apparently this problem must be kinda hard to solve..?

  • ITunes 7.02 - localisation bugs are still there!

    Once again you have to edit the localizable.strings file from your language.lproj folder to have a correct artists list organization.
    In english only the "The" article is ignored to sort artists (i.e. The Rolling Stones will be displayed in the "R"). In french "The" as been translated to "Le" and The Rolling Sto,es are displayed in the "T"...
    You have to edit the localizable.strings file to add every articles from your language AND from foreign languages to have every artists names correctly ordered (wether thay have a french, english, spannish,.... name)
    That feature should be coded IN itunes application and should not be considered as a localisable feature!
    (and while you are editing this file, if you are french, you should rename the kPartyShufflebutton from "aléatoire" to "rafraichir la liste", to have it named from its real action)

    It would be a nice feature in iTunes if those sorting rules could be set in the preferences.
    Send your suggestions to the developers at Apple using this form:
    http://www.apple.com/feedback/itunesapp.html
    M

  • How to make Google-search bar to go in to localised Google-search page?

    Hi!
    How do I change Google-toolbar search? In the Firefox 4.0 the Google-toolbar search was going to my localised Google page.
    I'm using Finnish version of Firefox and when I search with Google toolbar, it goes to english version of the Google page.
    example. I want to search from Google with language Finnish, type in some text in Google toolbar and it opens English version of the Google and results also are english-based.

    I have accidently double posted this (since I didn't see that the first time I tried it posted the question).
    The question has been answered in the other post
    Link:https://support.mozilla.org/he/questions/943137#answer-385149

  • I've lost my Ipod touch 5 Gen. and wanted to ask if there is any possibility to localise my ipod! I've got an Apple-ID, does that help?

    've lost my Ipod touch 5 Gen. and wanted to ask if there is any possibility to localise my ipod! I've got an Apple-ID, does that help?

    lost/stolen                                      
    No app on the iPod is required.                            
    - If you previously turned on FIndMyiPod on the iPod in Settings>iCloud and wifi is on and connected go to iCloud: Find My iPhone, sign in and go to FIndMyiPhone. If the iPod has been restored it will never show up.
    - You can also wipe/erase the iPod and have the iPod play a sound via iCloud.
    - If not shown, then you will have to use the old fashioned way, like if you lost a wallet or purse.
    - Change the passwords for all accounts used on the iPod and report to police
    - There is no way to prevent someone from restoring the iPod (it erases it) using it unless you had iOS 7 on the device. With iOS 7, one has to enter the Apple ID and password to restore the device.
    - Apple will do nothing without a court order                                                        
    Reporting a lost or stolen Apple product                                               
    - iOS: How to find the serial number, IMEI, MEID, CDN, and ICCID number

  • Localisation problem

    Hi,
    I'm trying Robohelp to see if I can use it to create localised versions of our help files.
    I have the old .hlp project .hpj file and .rtf files from all of the languages that we need to create.
    - For Windows_1252 languages I can use Microsoft's HTML workshop with no problems.
    - For non Windows_1252 languages such as Russian (Windows_1251) the htm files created by the MS tool show the correct page content but the Titles and Keywords are corrupted and the href links are missing.
    Hence my attempt to try Robohelp.
    So far I've found that importing the hpj file and the desired rtf file works fine again for Windows_1252 languages. But that's not much help as I could already create those in the MS tool.
    When I try to import the hpj file with a non Windows_1252 rtf file such as Russian, I can create a chm and all of the links seem to be intact, but all of the characters including the page content characters are corrupted.
    This can be seen in the htm file displayed in Robohelp as soon as the new project import has finished. I've tried setting the language for all the .htm files to Russian, I've set the language for the project to Russian and I've picked Russian as the language in the .chm build dialog. Unfortunately I think none of these are likely to work as the characters have already been corrupted in the htm files created during the import.
    I've tried the Robohelp build on XP with the Locale set to Russian, and I've tried it on Windows 7 x64 with the Russian language pack installed, Russian selected as the display language and Russian set as the Locale.
    I notice the codepage in the Robohelp created htm's are set as UTF-8 as opposed to Windows_1251.
    I'm pretty sure this is just something I'm doing wrong as the MS HTML Workshop manages to get the correct characters out of the rtf page content.
    Any idea where I might be going wrong? Is there someway to define the language of the RTF before the import process?

    Hello Andrea,
    This should take atleast 3-4 weeks. Apple not getting database from skyhook is still a rumour.
    Have you updated the iOS to 6?
    Can you try these,
    1.     Turn off Location Services
    2.     Reset the Network Settings in iPad
    3.     Turn ON Location Service,
    or just try resetting the iPad completely once.
    Also if you have given the ADSL modem , & when it comes back this should have different IP & iPad should be bindign to the IP & not to the MODEM.
    Regards,
    Vinay

  • When I open iTunes I get message 'This version has not been correctly localised for this language. Please run the English version' - any ideas?

    When I open iTunes I get message 'This version has not been correctly localised for this language. Please run the English version' - any ideas?

    Hi there nisbetk,
    I would recommend taking a look at the troubleshooting steps found in the article below.
    iTunes for Windows Vista or Windows 7: Troubleshooting unexpected quits, freezes, or launch issues
    http://support.apple.com/kb/ts1717
    -Griff W.

  • Trying to open itunes but a window opens and says  . this version of itunes has not been correctly localised for this language. please run. the English version. i have never had this before. please help

    Trying to open itunes but a window opens and says , this version of itunes has not been correctly localised for this language. Please run the English version. Please help.

    Hey mcooper156,
    I would try the troubleshooting steps in this first article:
    iTunes for Windows Vista or Windows 7: Troubleshooting unexpected quits, freezes, or launch issues
    http://support.apple.com/kb/TS1717
    If that doesn't resolve the issue, then I would try and remove iTunes (and its related software) then reinstall:
    Removing and reinstalling iTunes and other software components for Windows Vista, Windows 7, or Windows 8
    http://support.apple.com/kb/HT1923
    Regards,
    Delgadoh

  • Use UTF-16? How to correctly implement localisation.

    Reading the on-line documentation, I was under the impression the default format for Java when reading properties files was UTF-16 ( http://java.sun.com/docs/books/tutorial/i18n/text/convertintro.html )
    However when saving a file (using gedit in GNOME) to UTF-16 I get an error. (Java can't read the file apparently). I'm coding an GPL application where 3th parties provide localisation files. currently for German I've had to turn to replacing the special characters with /u00xx codes. But that's not how it should be. especially since a Russian translation is ion the making.
    How is this supposed to go?

    http://globalizer.wordpress.com/2007/02/08/property-resource-bundle-encoding/

  • How to change my meteo localisation on Siri ?

    Hi everyone,
    I have a problem with Siri, when I ask him "What will be the weather tomorrow" for example, he doesn't give me the right weather forcast. It's not my localisation, but he gets the right time.
    how can I fix it ?
    I hope someone can help me.
    Thank you in advance,
    Ben

    I have just recently installed 5.0.1, now my 3g internet does not work.
    I note that my ICCID is (now??) different to the one I have written down when I first booted up my iphone 4 through instructions from my operator.  I think that is the problem.  So I want to change the ICCID I see on the screen to that on the scrap of paper I have......

  • Probleme avec localiser mon mac "en ligne, aucune position disponible"

    Bonjour,
    J'ai un soucis lorsque je vais sur icloud.com, Mon mac ne se localise pas.
    Voici le message d'erreur "en ligne, aucune position disponible"
    J'ai formater le systeme une fois, sans faire de restauration (installation clean)
    Comment faire
    A noter que je ne peux pas non plus regler l'heure comme je veux :
    Dans "date et heure" je coche la case "regler le fuseau horaire automatiquement en fonction de mon lieu actuelle"
    Il me repond: impossible de determiner le lieu actuel pour l'instant.
    Merci !
    Bonne journée !

    Si vous la recommencez (la navigateur), qu'est-ce qu'il se passe? Ca me semble probleme avec Adobe Flash -- avez vous Flash advertisements ou programmes courant la?
    On peut trouver un "plug-in" pour Safari qu'arreter ces morceaux de Flash. On peut aussi aller a www.adobe.com et voir s'il y a un nouveau plug-in pour vous.
    (On doit pardonnez moi, le Francais n'est pas mon langue permier et il y avait beaucoup de temps depuis que j'avait la chance a la practiquer).

  • On m'a volé mon ipad comment puis-je faire pour le retrouver? à savoir que je n'ai pas crée de compte icloud pour le localiser

    On m'a volé mon ipad, comment faire pour le retrouver? A savoir que je n'ai pas crée de compte icloud pour le localiser.

    Sauf Localiser mon iPhone a déjà été activé sur l'appareil, il n'ya pas beaucoup que vous pouvez faire après l'avoir volé.
    Désolé pour les fautes de grammaire. J'utilise Google Translate.

Maybe you are looking for

  • Need to set-up an older macbook with a different email for my husband to use

    I have 2 mac notebooks, 1 older macbook + 1 new macbook air both were set-up with me as the admistrator. I want to set up the older mac book for my husband to use. Right now both computers are set to my email and have me as an administrator - they bo

  • Moving anchor point with arrow keys crashes Photoshop CC

    Hey guys, I've recently run into this bug many times while working with shapes. Don't really know what initiates it but it's super annoying as it crashes the PS CC completely without possiblity of recovering the unsaved files. The bug appears while w

  • Shortcut run-time menus and ActiveX

    I'm working on a Labview video player with four instances of VLC embedded in it, as ActiveX controls.  After some help from the forum, it runs very well, but I would like to implement custom right-click menu's for the ActiveX windows.  Currently, not

  • Oracle 9.2 - DataGuard - Physical vs Logical setup

    We have database (in-house) with a few large tables (over 8M rows) and quite a few supplemental tables. Updates to this database are usually happen in batches, but single updates are also possible. We got a back-up server at another location (hosting

  • N80 - software SMS 007 basic & Tresor

    Does anybody know of any links where I can download these two files to my N80. Can't beleive this two programs don't come as standard. SMS 007 basic - Total SMS privacy / no one can read your emails with out passwords. Tressor - Store Pins & password