Localization

Hi, I'm new to Java and I'm having problems developing a system to use language localization of exceptions. Does anyone have any examples, readings, discussion, information about throwing exceptions in a multiple language environment?
If I define all my application exceptions as subclasses of exception, I can use the message attribute for English and create another attribute for each language I require. Exceptions are then thrown with the zero arguments and when caught, the localized msg can be accessed with getLocalisedMessage. This means I must construct a subclass of exception for every exception in my application. The developers I've spoken to throw exceptions with the message as an argument but this restricts one to a single language. My question really is "Must I create a class for every localised exception my application throws?

maybe this will help :
http://developer.java.sun.com/developer/Books/javaprogramming/Essentials/page1.html

Similar Messages

  • Palm Missing Localization Information Display after Mac OS 10.4.6 Update

    Recently I installed the Mac OS 10.4.6 update after confirming that it should improve some minor issues with "Hot Synching".
    Previously I could "Hot Synch" with my Palm Mac Desk Top software 4.2.1 and also with my PC with no issues. My Palm is using Palm OS 4.5, I believe.
    Now I can still can "Hot Sync" on my Mac--with no issues. However, when I take the Palm out of the USB Cradle and try to access the Palm Display page with the featured icons, I get a very unusual error:
    "Application can not be launched because it is missing localization info file xxx--enUS.prc."
    I checked the Palm site and entered the error message and the response was returned that indicated "several applications with the Palm Tungsten T require overlay files to run properly. "Dialer, SMS, & WAP Browser" require and overlay "prc" file that determines which language the application displays on the device. If this "prc" file is missing, it will cause this message to be displayed."
    I was instructed to install the "xxx_enUS.prc" using the Palm Install tool.
    I installed all of the "xxx_enUS.prc" files on Disk 2 and have performed a "Hot Sync" again. A successful "Hot Synch" was performed.
    The above message is still displayed on the Palm screen even after that successful "Hot Synch".
    I can not use any of the screen icons to select any of the features or vprograms on the Palm.
    The face buttons can be depressed but the selection from the Palm hand held icons with the stylus can not be accessed as the "missing localization info, ect" is displayed.
    I have performed soft resets to no avail.
    I still can not get this issues resolved.
    Recently I instlled iSynch and the problems still occur.
    Anyone out there have any suggestions.
    POWER MAC G-4 (933 MHz QuickSilver) Mac OS X (10.4.6) iSite
    POWER MAC G-4 (933 MHz QuickSilver)   Mac OS X (10.4.6)   iSite

    When I do Command-I, I see that I have read/write access for the local drive - depending on the machine I am sitting at - and the other networkeded drives allow read only.
    I guess the question is - how does the system know a user with the same username and password are actually the same person?
    Robert

  • Administração de boletos em  Localização Brasil

    Prezados,
    O SAP Business One precisa se adaptar à localização brasil a que se refere a adminsitração de boleto.
    Dois pontos que notei:
    1 - Mudar data de vencimento quando o boleto estiver no status enviado gerado ou depositado. (esse primeiro já postei no SAP Business One Product Development Collaboration), pois aqui no Brasil é muito comum mudar data de vencimento por demora na entrega da mercadoria por exemplo. da forma como está no B1 tem que cancelar o boleto, alterar a data e depois gerá-lo novamente fazendo com que perca a referência do boleto.
    2 - Dar desconto ou juros no boleto com o boleto no status depositado viabilza, pois não precisaria fazer lançameto manual contábil para contas de maior ou a menor, pois é muito comum no brasil descontos até a data de vencimento, mas não da forma como o SAP B1 faz (na condição de pagamento no Brasil não funciona).
    Se a SAP fizer issoficará mais fácil , agil e interessante na criação de relatórios como o de comissão por exemplo.
    Se eu cancelar o boleto e criá-lo novamente  como o desconto eu perco a referência e atraso o meu processo.
    Estas duas sugestões só seriam permitidas usar com autorização de usuário.
    Att,
    Lucidio Gandra Alves

    Dear,
    SAP Business One must adapt to the location Brazil referred to the Administration of billet.
    Two points I noticed:
    1 - Change the due date, when the billet is in the status sent generated or deposited. (I posted this first in SAP Business One Product Development Collaboration), because here in Brazil is very common to change the due date for delay in delivery of goods for example. how is the B1 has to cancel the ticket, change the date and then regenerate it causing him to lose the reference of the billet.
    2 - Give a discount or interest in the slip with the slip in status filed viabilza therefore do not need lançameto manual accounting for accounts more or less as it is very common in Brazil discounts to maturity, but not the way the SAP B1 is (provided that payment in Brazil does not work).
    If SAP makes it easy issoficará, agile and interesting in reporting as the commission for example.
    If I cancel the slip and create it again as the discount I lose my reference and delay the process.
    These two suggestions would be permitted to use only authorized user.
    Lucidio Gandra Alves

  • Localização Brasil - Preparação do ambiente

    Prezados,
    Gostaria de tirar uma dúvida sobre a preparação do ambiente para implementação da Localização Brasil.
    [Situação]
    Estou atuando em um projeto de rollout internacional e a equipe de TI deseja realizar o processo de preparação do ambiente para Localização Brasil.
    Passamos as instruções iniciais a seguir para prepação do ambiente, conforme links abaixo:
    Criação do client com cópia do client 000;
    Execução da transação O035 para alterar o template para Brasil;
    Execução das CATT de MM e SD;
    Comparar client 000 com novo client, para incluir objetos na request;
    Transporte para o ambiente DEV;
    Início da realização.
    É desta forma que trabalhei até o presente momento em projetos anteriores.
    No entanto, a equipe de TI ficou com algumas dúvidas sobre o processo e entrou em contato com a SAP Alemanha para obter maiores detalhes. Em reunião com a equipe SAP Alemanha, fomos informados que não se executa mais a transação O035 por esta transação alterar informações em diversas tabelas. Ao invés disto há outro processo, onde são selecionados objetos no client 000 e incluidos em uma request (como pricing de MM e SD, tipos de Nota Fiscal, tipo de item de Nota Fiscal, etc.) e transportados para o DEV. Neste contato, não haviam pessoas da SAP Brazil envolvidas.
    Informaram também que não é necessário copiar a empresa/centro 0001 para criar a estrutura organizacional para o Brasil, pode ser realizada a cópia de qualquer centro utilizado em outro país como referência.
    Não encontrei nenhuma documentação sobre este processo, e as documentações mais recentes que localizei recomendam a utilização o Country Installation Program (transação O035).
    [Dúvida]
    A SAP hoje sugere outra forma de preparação do ambiente para Localização Brasil, que não a descrita nos documentos abaixo? Em caso positivo, qual seria o caminho?
    Pesquisando em outros forums, verifiquei a informação que há um site da própria SAP onde é possível informar características do sistema (versão, suporte package, enhancement package, etc) e o site informa quais as notas requeridas para a implementação da Localização Brasil.
    [Informações adicionais]
    Nesta dúvida, não me refiro a notas específicas de processos, como CBT (1706309), MP135, CT-e, NF-e 3.10 etc. A dúvida em sí é sobre a preparação para início das configurações dos processos de negócio.
    [Links de referência]
    Seguem abaixo os links de referência:
    Brazil - SAP Library  (ECC 6.0 EHP 7)
    Quick guide for Brazilian Localization Installation
    Atenciosamente,
    Rafael

    Olá Rafael,
    Também entramos em contato com a responsável na Alemanha  sobre o installation guide para Brasil, mas não obtivemos resposta ainda.
    Na verdade você ainda poderia utilizar a O035 porém o esforço nas configurações seria um pouco maior.
    Assim que eu tiver maiores informações como link para documentação ou qualquer outra informação, posto aqui no SCN.
    Peço também que visite nosso blog de NF-e para outras atualizações.
    http://scn.sap.com/community/portuguese/sped-and-nf-e/blog
    ERP KBA: 2125859 - KBA [3.10] NF-e 3.10 Go-live checklist for SAP ERP
    ERP GRC NF-e: 2123768 KBA [3.10] NF-e 3.10 go-live checklist for SAP NF-e GRC
    Att,
    Adriel

  • Localização Portuguesa e Defir

    Bom dia,
    Relativamente às declarações peródicas do IVA no SAP 2007A, depois de preenchidos os campos da configuração do IVA na localização portuguesa (Sujeito_XX, Base_XX, Estado_XX), devemos ir a Relatórios -> Financeira -> Contabilidade -> Imposto -> Relatório de IVA e exportar para o Defir.
    O problema é que ao exportar para o Defir, ao ir a "Declarações periódicas do IVA", as declarações não apresentam qualquer tipo de valor. Há algum passo necessário além dos que referi?
    Alguém me pode ajudar com esta questão?
    Obrigado e cumprimentos,
    Pedro Santos

    Boa tarde Susana,
    Antes de mais, muito obrigado pela resposta. O problema penso que é mesmo não estarem os campos de IVA todos preenchidos com o "Sujeito_XXX", "Base_XXX", etc. Não sei se bastará isso para a declaração ser preenchida.
    Já agora, relativamente ao modelo22, sabe-me dizer quais os passos necessários para preencher automaticamente a declaração? Já encerrei o ano contabilistico e exportei o balancete para o Defir, mas também não tenho valores no modelo22.
    Desde já agradeço a atenção.
    Cumprimentos,
    Pedro Santos
    Edited by: Paulo Calado on Jun 15, 2009 7:53 PM
    Edited by: Paulo Calado on Nov 27, 2009 5:25 PM

  • How to Change URL of BPA after clicking on Open Document in PO Notification for India Localization?

    In the Purchase Order Approval workflow notification , there are two links at the bottom of page under heading REFERENCES,
    - view PDF
    - open document
    So when we click on open document, the Oracle Forms loads and  purchase order screen will appear in the screen.
    In case of India localization, for standard PO the India local screen opens, where we can see the taxes by clicking on Taxes Button.
    But in case of blanket purchase agreements, when we click on open document link from the notification,we are routed to the application with the screen of global purchase order, instead it
    should go to Purchase Orders(Localization).
    We want to move to the India local po screen for BPA.
    So please let me know, where I can change the URL for Blanket Purchase Agreements.
    Regards
    Sandeep

    Hi kalyani,
    Please check my inbound plug code...tell me what changes wee need to do and where wee need to add this code...once again thanks for your reply..
    METHOD
    ip_inboundplug.
    **CALL METHOD SUPER->IP_INBOUNDPLUG
    ** EXPORTING
    ** iv_collection = iv_collection.
    DATA: lt_ivr_url_param TYPE tihttpnvp,
    ls_ivr_url_param TYPE ihttpnvp,
    lr_searchcustomer TYPE REF TO if_bol_bo_property_access,
    ls_searchcustomer TYPE crmt_bupa_il_header_search.
    CALL METHOD cl_crm_ui_session_manager=>get_initial_form_fields
    CHANGING
    cv_fields = lt_ivr_url_param.
    lr_searchcustomer ?= me->typed_context->searchcustomer->collection_wrapper->get_current( ).
    CHECK lr_searchcustomer IS BOUND.
    READ TABLE lt_ivr_url_param INTO ls_ivr_url_param WITH KEY name = 'sap-phoneno'. "'sap-phoneno'.
    IF ls_ivr_url_param-value IS NOT INITIAL.
    ls_searchcustomer-telephone = ls_ivr_url_param-value.
    CALL METHOD lr_searchcustomer->set_properties( EXPORTING is_attributes = ls_searchcustomer ).
    eh_onsearch( ).
    ENDIF.
    ENDMETHOD

  • Where to find Crystal Report Formats for SAP B1 8.8 (India Localization) ?

    Hi Experts,
    do anybody knows Where to find Crystal Report Formats for SAP B1 8.8 (India Localization) ?
    For example
    Sales Register
    Purchase Register
    Journal Register
    Sales Analysis - Crystal Report
    Purchase Analysis - Crystal Report
    Check Register - Crystal Report
    Production register
    Pending Sales Order
    Outstanding Receivable
    Outstanding Payable
    BankBook
    CashBook
    General Ledger
    BP Ledger (Customer / Supplier)
    Trial Balance
    Balance Sheet
    Profit & Loss Statment
    Cash Flow statment
    Excise reports
       RG 23 A Part I
       RG 23 A Part II
       RG 23 C Part I
       RG 23 C Part II
       Daily Stock Account
       RG 1
       ER 1
       etc....
    Documets Layout
       Incoming Payment
       Outgoing Payment
       Journal Entry
       Transaction Journal Report - Crystal Report
       Sales Quotation
       Sales Order
       Sales Delivery
       Sales Return
       Sales Invoice (A/R Invoice)
       Purchase Order
       Goods Receipt PO
       Purchase Goods Return
       Purchase Invoice (A/P Invoice)
      Inventory Transfer
      Inventory - Goods Receipt
      Inventory - Goods Issue
    Best Regards,
    Samir Gandhi

    Hi Neetu,
    Do you wish that at all customer site all concern involved in implemtation do the same work ?
    I believe ERP is meant for single entry system, and it should be true for implementation also, why to invest man hours for the same task ?
    I expect it standard reports should be released by SAP, so that speed of implementation improve, we have more nos. of satisfied customers.
    customised reports is all together different and it is understood that it is needed to be developed after study the exact requirement.
    Best Regards,
    Samir Gandhi

  • Right Way for Localization

    I use ResourceBundle and *.properties files.
    Each property file matched to class.getName() and located next to *.class file.
    E.g.
    /com/samsol/project1/LoginPanel.class
    /com/samsol/project1/LoginPanel.properties
    /com/samsol/project1/LoginPanel_ru_RU.properties
    1. Is this propper location for *.properties files?
    2. How to localize multiline messages? How and when to use "\n", "\r\n", |\n\r" for different platforms.
    3. Depended on the default font size in the system I want to display icons in menu and toolbars having suitable size. How to use scalable icons?
    4. How to localize the icons? Example. For "login" button somebody like to see the lock, other the key, but some the ID (passport). (This is just example). But how to do it?
    5. Is there are any method to change the localization on the fly?

    1. Whatever you decide.
    2.
    3. Start from [1] and see how you can manage to use SVG for this purpose. [2] can you give some additional ideas.
    5.
         void setLocale(Component component, Locale locale) {
              component.setLocale(locale);
              if (component instanceof Container) {
                   Container cont = (Container) component;
                   for (int i = 0; i < cont.getComponentCount(); i++)
                        setLocale(cont.getComponent(i), locale);
         }Before calling the method above, do
    Locale.setDefault(new Locale(this.langCode, this.countryCode));
    frame.applyComponentOrientation(ComponentOrientation
                        .getOrientation(Locale.getDefault()));where langCode / countryCode specify the locale you wish to set and frame is your main frame (do it for all open frames with Frame.getFrames()). In addition, you'd have to update all the localized showing controls (such as buttons and so on).
    4. Change the icons inside the method above.
    [1] http://weblogs.java.net/blog/kirillcool/archive/2006/10/svg_and_java_ui_3.html
    [2] https://flamingo.dev.java.net/docs/icons.html

  • HT204053 Hello, I have two iphones but one Apple ID. How can I use localization apps for a dedicated device? Tx

    Hello, I have two iphones but one Apple ID. How can I use localization apps for a dedicated device? Tx

    On the iPad open Settings/iCloud and delete the account using the button at the bottom. Once deleted log in using the other account. For iTunes Stores use Settings/iTunes & Apps Stores, tapp on the Apple ID at the top then sign out. Once done sign in using the other account. Once you are happy with the changes plug your iPad into your computer to update the backup.

  • How to get the localization in adf

    Hi Experts,
    Can you please tell me how to achieve the localization in adf application.??
    I want it to support for based on locale.. Can you please tell me the procedure....
    I am using jdev 11.
    Here I need localization in VO layer.not using resource bundle.
    Thanks in advance,
    Harsh

    I don't know if I am the only one struggling to understand what is what you want to achieve. Please, write what is the use case all what you are saying is
    ' I want to use Locale in my app. how do I do it??? '
    You need to say what is the problem, what is what you want to do with your JAVA, and why you want to use JAVA, etc.
    Regards

  • IWeb Localization

    Hello,
    I am building a web site using iWeb (3.0.4) for someone in Germany. I would like to be able to change the text displayed on the slide show from "play slideshow" to whatever in German.
    I went into the generated html for the page and found the statement:
                                                WriteLocalizedString('com-apple-iweb-widget-headercontrols', 'Play Slideshow');
    Changing this is easy, but means changing the page every time I re-publish the site.
    From the statement/function it would seem that apple have realized that there may be some localization necessary. Does anyone know where I can use or get at this feature. I use Lion in English and obviously don't want to change my entire system for the sake of one line on a web-page.
    I also tried pasting the generated code with the changed text as a new html snippet, but that would not work for some reason. It just displayed a small empty box in iweb but nothing on the generated page.
    TIA
    -Paul White-

    http://www.tj-hd.co.uk/en-gb/languageswitcher/

  • How to localize a custom FieldType in SharePoint 2013?

    I'm trying to localize a custom FieldType that has been a functional part of our SharePoint deployment for some time.  I've localized the field's configuration ASCX and backend code, but the portion of it which is installed via the fldtypes_*.xml files
    eludes me.  There are some distantly related examples here that don't seem to apply, and one or two that are bang on - but which unfortunately link to no longer existent pages.  Can anyone spot what I'm doing wrong in the fldtype_*.xml file following
    (or in other places perhaps)?  Other portions of the UI are successfully localized using the same ApplicationResources resource file, however when I view the configuration of a list with one of these fields, its type is displayed as "$Resources:ApplicationResources,ResourceField_Name;"
    instead of the localized value.
    <FieldTypes>
    <FieldType>
    <Field Name="TypeName">ResourceField</Field>
    <Field Name="TypeDisplayName">$Resources:ApplicationResources,ResourceField_Name;</Field>
    <Field Name="TypeShortDescription">$Resources:ApplicationResources,ResourceField_Description;</Field>
    <Field Name="ParentType">URL</Field>
    <Field Name="UserCreatable">TRUE</Field>
    <Field Name="ShowOnListCreate">TRUE</Field>
    <Field Name="ShowOnSurveyCreate">TRUE</Field>
    <Field Name="ShowOnDocumentLibraryCreate">TRUE</Field>
    <Field Name="ShowOnColumnTemplateCreate">TRUE</Field>
    <Field Name="Sortable">TRUE</Field>
    <Field Name="Filterable">TRUE</Field>
    <Field Name="FieldTypeClass">...</Field>
    <Field Name="FieldEditorUserControl">...</Field>
    <PropertySchema>
    <Fields>
    <Field Name="ModelViewName" DisplayName="ModelViewName" Type="Text" Hidden="TRUE">Model View Name</Field>
    <Field Name="ContextProperty" DisplayName="ContextProperty" Type="Text" Hidden="TRUE"/>
    <Field Name="RichText" DisplayName="RichText" Type="Boolean" Hidden="TRUE" Value="TRUE" />
    <Field Name="RichTextMode" DisplayName="RichTextMode" Type="Text" Hidden="TRUE" Value="FullHtml" />
    </Fields>
    </PropertySchema>
    </FieldType>
    </FieldTypes>

    Hi,
    How about removing the semicolon at the end of your resource referenced string?
    Feel free to reply with the test result if the issue still exists.       
    Thanks
    Patrick Liang
    Forum Support
    Please remember to mark the replies as answers if they
    help and unmark them if they provide no help. If you have feedback for TechNet
    Subscriber Support, contact [email protected]
    Patrick Liang
    TechNet Community Support

  • Can't find Danish language in iTunes Connect when choosing localizations

    I tried to upload a new app in English language but got the following e-mail from Apple:
    Dear xx,
    You can now edit the default language of your app’s metadata on iTunes Connect at the app level and it can be changed at any time. Customers are more likely to read about your app if they can do it in their native language, and we encourage you to translate your metadata for each of the countries in which you offer apps.
    To edit the default language for an app, go to the Manage Your Applications module, then click Edit for your App Information. Any previously added localizations will be available for selection in the Default Language dropdown. If you wish to add a new localization to your app, you can do so from the App Localization section of your app's version details page. Adding a new localization will require a binary update so that Apple can review it.
    If you need assistance translating your metadata into additional languages, there are third party vendors who can provide internationalization and localization services for your app.
    Regards,
    The App Store team    
    I then rejected my binary to be able to add languages. However, I can't seem to find the Danish language, only Swedish, which is a neighbor to Denmark, but not the same language. What to do?
    Thanks very much in advance,
    /Lasse Bunk

    I recevied same message from Itunes, but my defualt language  is arabic, and it's not available , so I did only translet the metadata to english + arabic .. and I didn't reject the binary but I don't apple will accept this or no, and I don't how they asked us to change the defualt language  to our language  that is not available in itunes !!

  • US localization. Select 2 Sales orders in one down payment invoice

    US Localization.
    I need to create a Sales Down payemnt invoice selecting 2 sales order but is not possibile to select more than one SO.
    In Other localization I see that it is possible.
    There is some set up or on the US localization it is not possible?
    Thanks

    Hi,
    Is it was happening for one customer or all? Please check SAP note:
    1649125 - LOC_US/CA_Impossible to base a foreign currency down
    payment on multiple orders
    1766588 - LOC_US_CA_System Exchange rate cannot be used in A/R
    Downpayment Invoice
    Thanks & Regards,
    Nagarajan

  • How do I localize text strings in the javascriptresource section i a Javascript for Photoshop?

    I have made a javascript for photoshop. I am using the <javascriptresource> and <terminology> tags to make the script to work with actions. How do I make the textstrings within the <javascriptresource> section local (translated)? The localize function and other ways to localize text that I described in the documentation do not work.

    I recommend that you post your question in the scripts forum as this forum is meant for beginners. It is not that we won't help, it is that we may not beable to provide the best help. Good luck, I hope you can figure it out.
    http://forums.adobe.com/community/photoshop/photoshop_scripting?view=discussions
    http://forums.adobe.com/community/photoshop/photoshop_sdk?view=discussions

  • Where is explanation of variable substitution for localization files in Adobe docs???

    It's odd, I was looking over the live docs about localization in Flex and no where did I see any mention of how you could substitute variables dyanmically? For example  maybe in English I want "Welcome Rick!" but in some other language I want "Rick, Welcome!" (where "rick" as name is the dynamic portion.)
    After many google searches I found this helpful post on another site: http://soenkerohde.com/2008/07/flex-localization/
    That describes how you could do it, but shouldn't this be in the docs somewhere? Can someone point me to the adobe doc page that I'm missing. It's probably covered in some other area other than localization, but I'm not finding it.
    Thanks

    Hello Carme,
    I have not found a solution for this type of event.
    I was attempting this because the FTP site I was connecting to would DELETE a file the moment XI touched it.  So when XI (using FTP Transfer protocol) configured with a DELETE or ARCHIVE (Processing Mode), it would error off because the file was no longer on the FTP site.  I contacted the site but they refused to deactivate their script to auto-delete files.  Using TEST processing mode is not recommended per SAP in a server pool environment.  You would think SAP XI would provide a fourth option in which a DELETE command is not issued back to the FTP site.
    The FTP site did have sub-directories in which copies of the original files were stored, but I could not figure out how to dynamically change the XI Source Directory as the current date changed. 
    I settled on using File NFS (Transfer Protocol) and running the FTP commands from a .bat (batch file).  I put the command I run down at the bottom of the XI page with a 60 second timeout.
    I still do not change to each folder dynamically because the standard FTP  (GET and MGET) commands do not attempt a Delete after file retrieval.
    Perhaps using a batch file is an option you may want to consider using.
    Cheers,
    Ralph

Maybe you are looking for

  • Anyone have an iTunes Library/Media on a NAS and no longer can access it on Lion?

    My Buffalo Linkstation is accessable through finder just fine. I can see all fies and have the correct permissions. In iTunes, when i try to use the Option+Click to open iTunes and point it to my NAS library, it does not connect with the permissions

  • How can I save my photos in iPhoto in a CD

    I'm a newbie in using MAC and I cant seem to save the photo from iPhoto to a CD. What are the steps that I need to do in order to do this.

  • Chroma keying - Motion 5 vs Adobe: which is better?

    Has anyone compared chroma keying with Motion 5 vs Adobe Premiere Pro cs5.5 or even Afer Effects cs5.5? Are the advanced features in M5 just as good as ultra keyer in Premiere Pro or Key light in AFter Effects? I am looking to do vids with lots of gr

  • Creative Inspire A200 Bass/Subwoofer to loud! Help please!

    I can't lower my bass in any way, there is no adjust thingy on my subwoofer i keep it under desk with sock in and sweater on top of it. I cant lower in my sound and volume settings anywhere, i didnt get a CD when i bought it and i dont know where to

  • How to recover a Phantom project in iMovie app...??

    Greetings. Found the remains of an old project I used from my old iPhone 4s when upgrading to the 5s. The project has long been erased from camera roll, but I have the option to play it only on the iMivie app under projects (as it rejects any attempt