Newby - Problems exporting non-standard characters to .CSV or tab delimited

I am trying to export data from a table where many of the text fields contain non-standard characters like double quotes *["]* or *tabs*. If I *export to a .CSV* file, the embedded double quotes invariably foul up the alignment of the output columns and if I select a *tab delimited export*, the embedded tabs do the same thing.
Is there anyway that I can specify the text delimiter to use so that I can select a character that is not used in the text (like, for example the tilde *[*]*)?
I am using Discoverer 3.1
Thanks in advance

Hi,
With a complicated export requirement like this it is often better to create a calculation that returns the fields in the required format as a single column e.g.
col1||'~'||col2||'~'||col3
Then you can just export the report as a text and get all the fields with the correct separators and replaced characters.
Rod West

Similar Messages

  • Problems with non-ASCII characters on Linux Unit Test Import

    I found a problem with non-ASCII characters in the Unit Test Import for Linux.  This problem does not appear in the Unit Test Import for Windows.
    I have attached a Unit Test export called PROC1.XML  It tests a procedure that is included in another attachment called PROC1.txt. The unit test includes 2 implementations.  Both implementations pass non-ASCII characters to the procedure and return them unchanged.
    In Linux, the unit test import will change the non-ASCII characters in the XML file to xFFFD. If I copy/paste the the non-ASCII characters into the Unit Test after the import, they will be stored and executed correctly.
    Amazon Ubuntu 3.13.0-45-generic / lubuntu-core
    Oracle 11g Express Edition - AL32UTF8
    SQL*Developer 4.0.3.16 Build MAIN-16.84
    Java(TM) SE Runtime Environment (build 1.7.0_76-b13)
    Java HotSpot(TM) 64-Bit Server VM (build 24.76-b04, mixed mode)
    In Windows, the unit test will import the non-ASCII characters unchanged from the XML file.
    Windows 7 Home Premium, Service Pack 1
    Oracle 11g Express Edition - AL32UTF8
    SQL*Developer 4.0.3.16 Build MAIN-16.84
    Java(TM) SE Runtime Environment (build 1.8.0_31-b13)
    Java HotSpot(TM) 64-Bit Server VM (build 25.31-b07, mixed mode)
    If SQL*Developer is coded the same between Windows and Linux, The JVM must be causing the problem.

    Set the System property "mail.mime.decodeparameters" to "true" to enable the RFC 2231 support.
    See the javadocs for the javax.mail.internet package for the list of properties.
    Yes, the FAQ entry should contain those details as well.

  • Feature request : import of multi-line notes in CSV or tab-delimited file

    This is a feature request to the AddressBook development team:
    Following a question posted here and asked to support (thanks to Barry and Julia from ADC), it turns out that AddressBook is not ready yet to import multi-line notes from a CSV or tab-delimited file.
    I would like to kindly suggest the AddressBook development team to update the import methods for such flat files to parse the text of what is assigned to the Notes field, and convert documented escape sequences to their pre-determined corresponding special character.
    I would think that the following would be pretty easy to implement, and easy for the targeted audience (enthousiasts power-users and up) to remember:
    "\n " : mark a new line (same as ^p in Word)
    "\t " : replace by a tab
    I would keep the trailing space to avoid problems with DOS-type file path problems.
    and of course...
    "\\n " and "\\t " for whoever would want to import notes about \n and \t
    For example, in a Notes column, the text:
    "Escape sequence \\n :\n move the text to a new line\n \n while escape sequence \\t :\t move the text to the next horizontal tab"
    would give the following (just consider text between <Note> marks):
    <Note>
    Escape sequence \n:
    move the text to a new line
    while escape sequence \t: move the text to the next horizontal tab
    </Note>
    Thanks for reading...
    Frédéric Denis

    The developers do not necessarily read these USER discussion pages. If you want to make suggestions and know they will be read (which is at least a step towards implementation) use the OS X feedback page.
    AK

  • [AS] Problem with non English characters in file path

    I wrote a script that exports a pdf file from ID, rasterizes it in PS, applies an action, saves it as another pdf file, and finally creates a Mail message, and attaches the file to it (the last part is written in AppleScript).
    The problem is that it doesn't work when the path to this file contains non English characters.
    This works:
    make new attachment with properties {file name:"/Volumes/Macintosh HD/BackUp Tetard/Test.pdf"}
    but this doesn't:
    make new attachment with properties {file name:"/Volumes/Macintosh HD/BackUp Têtard /Test.pdf"}
    I remember vaguely that I read somewhere that AppleScript can work with Unicode — in other words with such characters — starting from some version, don't remember which exactly, but it seems to me — Leopard.
    I am on Mac OS X 10.4.11 right now. Will updating solve this problem? Does anybody know any solution to this problem: a scripting addition, some hidden setting, etc.
    I made a little test: used a Russian character — ё and it works, but when I use — ê (Dutch) it doesn't. May it have something to do with the Region setting in International panel?
    Thanks in advance,
    Kasyan

    Kasyan, as of Leopard AppleScript treats all text as Unicode pre this you can specify 'as Unicode text'. Try a test with these.
    -- Leopard
    set x to POSIX path of (path to desktop)
    -- Pre Leopard
    set x to POSIX path of (path to desktop as Unicode text)
    -- Leopard
    set x to POSIX path of (choose file without invisibles)
    -- Pre Leopard
    set x to POSIX path of ((choose file without invisibles) as Unicode text)

  • Problem with non-ASCII characters on TTY

    Although I'm not a native speaker, I want my system language to be English (US), since that's what I'm used to. However I have a lot of files which have German language in their file names.
    My /etc/locale.conf has en_US.UTF-8 and de_DE.UTF-8 enabled. My /etc/locale.conf contains only the line
    LANG=en_US.UTF-8
    The German file names show up fine within Dolphin and Konsole (ls -a). But they look weird on either of the TTYs (the "console" you get to by pressing e.g. ctrl+alt+F1). They have other characters like '>>' or the paragraph symbol where non-ASCII characters should be. Is it possible to fix this?

    I don't think the console font is the problem. I use Lat2-Terminus16 because I read the Beginner's Guide on the wiki while installing the system.
    My /etc/vconsole.conf:
    KEYMAP=de
    FONT=Lat2-Terminus16
    showconsolefont even shows me the characters missing in the file names; e.g.: Ö, Ä, Ü

  • CSS 11501 ftp server setup problem using non-standard port

    Dear Expert,
    we would like to setup FTP server over CSS where our member sever use non-std-port to open both control/data channel (i.e. 6370 as ctrl and 6369 as data this case.) but seems we only get Passive mode FTP mode work only but not for Active mode FTP case for data channel establishement for server back to client...is there any professional advise can help on this case...? here is our setup info FYI
    #  sh ver
    Version:               sg0820501 (08.20.5.01)
    Flash (Locked):        08.10.1.06
    Flash (Operational):   08.20.5.01
    Type:                  PRIMARY
    Licensed Cmd Set(s):   Standard Feature Set
                           Secure Management
    CVDM Version:          cvdm-css-1.0_K9
    !*************** Global
    ftp data-channel-timeout 10
      ftp non-standard-ports
    !************************** SERVICE **************************
    service ftp_ftpgtw
      keepalive maxfailure 2
      keepalive frequency 15
      keepalive retryperiod 2
      keepalive type tcp
      ip address 192.168.52.170
      protocol tcp
      keepalive port 6370
      port 6370
      active
    # sh run group drfusegtwftp_grp 
    !*************************** GROUP ***************************
    group gtwftp_grp
      vip address 192.168.52.28
      add service ftp_ftpgtw
      active
      content ftp_gtwpkg-ftpgtw
        add service ftp_ftpgtw
        vip address 192.168.52.28
        port 21
        protocol tcp
        application ftp-control
        active

    Thanks for your confirmation on no prob found in config level 1st..:P..as to save us a lot of time in isolating problem at this level.
    What we can notice is seems the data port connection is fail to open  for server back to client....for our general sense..... the flow expected should be:
    TCP session A -- Client:1234 --> VIP:21 --> member svr:6370
    TCP session B -- Client: 5678 <--> VIP:20 <--> member Svr: 6379 [on demand generated between server/client]
    but we can only see session B fail  to setup when client side access VIP site on CSS..even we try to put the most standard case as below
    TCP session A -- Client:1234 --> VIP:21 --> member svr:21
    TCP session B -- Client: 5678 <--> VIP:20 <--> member Svr: 20
    we still unable to make the Active mode FTP access work either...hence we got no idea on how CSS handle FTP access when it involve services over multiple tcp ports..
    and from CSS xlate view...the problem is we can only see what NAT IP that used in CSS connect to client...but no way to confirm for which port for VIP using outgoing to client. neither it is dropped by CSS..nor it is never setup from VIP to Client side.

  • Problem importing CSV or tab-delimited file into Address Book

    I am trying to import a text file (tab delimited) or csv file into address book. The files are created in Excel and consist 8 columns with address info (first name, last name, street, city etc). For the sake of simplicity, the file only contains 2 records - so all in all 3 rows with data where the first row contains the headers as described above.
    I am perfectly able to import the fields first name, last name using Address Book's text import feature. However, as soon as I try to map Address Book's address field (Home, work or other) to my text file's headers, the import wizard stops responding. I can still scroll through the records with the left and right error, but the record count is screwed up ("-3 of 2") and clicking the OK button doesn't result in anything.
    So I am able to import the names but not the addresses - so I better rename the Address Book to Name Book
    Any clue of what's going wrong?

    I've been wrestling with the exact same problem. I have come to a solution, though serendipitously. The address variables belong to a group say address Office.
    1 - I creted a column with address Office which clued in AddressBook the the existence of the data for +address Other+ (and it assigned the columns ot the proper data)
    2 - address book does have an entry of address with all group elements of same colour, normally. I reassign address other to address office
    3 - I also assign address office (in right-hand column) to address office.
    At this point I have two groups of address office
    4 - I indicate to the second group 'do not import'
    5 - Then hit OK
    It seems that this loop is necessary to instantiate the proper group name to the group of variables. Why? who knows. Bad UI? Clearly. Apple engineers should've thought about it before? no kidding...

  • Seeburger CSV file - Tab Delimited - srcDelimiter

    Hi
    Does anyone know the correct 'Parameter Value' entry I need to use for :
    Module Key "BIC"
    Parameter Name "srcDelimiter"
    The documentation states that you must use a String with the length of 6 characters, and the order is:
    subfield, field, decimal, quoting, fieldgroup, segment
    Specifically, I want to define the 'field' delimiter as a Tab.
    Thanks

    Hi
    We don't have a problem with 'real' EDI (Edifact or Tradacoms).
    My problem is trying to receive a simple Tab Delimited text file via AS2, into XI.
    The BIC mapping used is from type CSV to type XML.
    Comma delimited is fine, as a comma is specified on the BIC mapping as the source delimiter.
    I'm wondering if I can override this on the CC module chain, using the srcDelimiter parameter.
    Thanks

  • Building a CSV with TAB Delimited

    Apex 3.1.2
    Customer wants to build a Apex Report with CSV output, but have TAB delimited columns, not comma delimited. Any ideas on how to insert a TAB into the CSV "Separator" column?
    Thanks,
    Dwight

    Thanks Tony.
    Appears that in my version of Apex at least, only one character can be entered in the "Separator" column so putting "\t" doesn't work. Going to massage the file afterwards. Thanks for the help.
    Dwight

  • Trouble exporting non-standard frame size

    So I have to deliver a Quicktime that's 210w x 190h that will eventually be compressed for web posting. The source footage is DV/NTSC (720x480). I cut my initial sequence at those specs and then nested that into a 210x190 sequence and resized the nest to fit, maintaining aspect ratio (i.e. sides were cropped). But whenever I export to QT, the frame size is stretched horizontally when viewed on a computer monitor. I've tried exporting that sequence "with current settings", set the sequence to square pixels, exported as Animation or "none", exported using Compressor with every conceivable combination....all to no avail. They all spit out the same problem.
    Am I missing something?

    Thanks Tom, you clarified it .......  or at least something clicked in my brain.
    I was trying to set "Custom" when I created the new project.
    I didn't know, or had forgotten, that in the "error" window I could select "Custom".
    All is now well and FCP X 10.1.1 is pretty clever after all!
    There is one weird thing I'd like to mention.
    When I clicked on "Custom" the 960 x 600  frame dimensions appeared but the  frame rate was listed as 23.98p as shown in the screenshot below.
    So what's wrong with that?
    Well the clip is 30p  and I naturally thought I was going to end up with a project with an incorrect frame rate.
    Now here's the funny thing  .........  when I selected the project and viewed it in the Inspector it was the correct 30p
    So why was I given that worrying piece of misinformation.

  • Problems with non-English characters in iTunes 7.7

    Since "upgrading" to iTunes 7.7 every file containing characters not normally found in English (e.g.: å, ß, ç, é, î, ñ, ø, ü, etc.) gets a mane change when iTunes plays the track. For example, a song called "Baião" suddenly becomes "Bai.o" and if the artist or album name contains accented characters, these get scrambled as well. The files themselves also get jettisoned from their folders in the iTunes Library, which causes big problems.

    Kasyan, as of Leopard AppleScript treats all text as Unicode pre this you can specify 'as Unicode text'. Try a test with these.
    -- Leopard
    set x to POSIX path of (path to desktop)
    -- Pre Leopard
    set x to POSIX path of (path to desktop as Unicode text)
    -- Leopard
    set x to POSIX path of (choose file without invisibles)
    -- Pre Leopard
    set x to POSIX path of ((choose file without invisibles) as Unicode text)

  • [SOLVED]Gnumeric and problem with non-US characters

    I am trying here to get Gnumeric to recognize the UTF-8 or ISO-8859-15 characters, but there even doesn't seem to be any locale option in menus? Googling didn't show up anything spectacular.
    I tried this:
    LC_ALL=fr_FR gnumeric &
    but got an error from command line:
    (gnumeric:7559): Gtk-WARNING **: Locale not supported by C library.
            Using the fallback 'C' locale.
    And everything is still in the US format, even how dates are represented.

    Thanks, rdoggsv - I got the menus in my language in gnumeric and as a bonus - I got the euro sign to work with your advice
    But still I don't have characters like ä,ö,õ,ü at gnumeric. I get them nicely at kwrite, konsole, konqueror, openoffice and opera.
    This missing chars - thing seems to be Gnome-specific. For example I can't get those chars visible at Gimp, graveman and galculator. But in Abiword the chars are visible in the editor's text editing field but not when for example I try to save a file.

  • Download none-English characters from tables

    Hi guys,
    I use apex 4.1.1 multilingual - with oracle xe 11g R2.. with listener 1.1.3 deployed on Glassfish 3.1.1
    I have Arabic data stored in my tables. if I go to Object Browser and try to download it, I get question marks instead of the letters....
    I have the same problem if I want to download the data of IR...
    Can you help please ??
    Regards,
    Fateh

    The FM u said
         Replace non-standard characters with standard characters
       Functionality
         SCP_REPLACE_STRANGE_CHARS processes a text so that it only contains
         simple characters. Special characters and national characters are
         replaced in such a way that the text remains reasonably legible.
         The character set 1146 is used by default. In this case the following
         replacements are made, for example:
          Æ ==> AE        (AE)
          Â ==> A         (Acircumflex)
          Ä ==> Ae        (Adieresis)
          £ ==> L         (sterling)
         Note that the new text can be longer than the old.
    So i dont think it ll be useful for eliminating the sp. chars.
    U have to check each and every alphabet with std 26 alphabets
    Thanks & Regards
    vinsee

  • Non-English characters

    Hello, I have read several times that since Java uses Unicode, it solves the problems of non-English characters automatically or something like that.
    But my app is not working as expected. Would someone help please?
    I have a client/server combo written in Java. The server can send messages in English or Japanese. The Japanese messages are hard-coded as String literals in the server source code. On the client side, they are displayed on a JEditorPane. But the Japanese characters are all garbled. The OS on the server side and client side are, of course, different.
    My supposition, which is obviously wrong as it is not working, is that since both ends of communication are Java app, I need not worry about any encoding conversions for String literals.
    Suggest me what is wrong here?

    How is the required encoding/decoding supposed to be done?
    When I didn't worry about non-English characters, I did the following, which WORKED.
    // SENDER side
    Socket socket ;
    PrintWriter     out = new PrintWriter(socket.getOutputStream(),true);
    String outMessage = "my message";
    out.println(outMessage);//RECEIVER
    Socket socket ;
    BufferedReader in = new BufferedReader(new InputStreamReader(socket.getInputStream()));
    String inMessage =  in.readLine();When non-English characters are involved, I did the following, which DID NOT WORK. Please someone correct me.
    // SENDER side
    Socket socket ;
    PrintWriter     out = new PrintWriter(socket.getOutputStream(),true);
    String outMessage = "my message";
    String utfString = new String(outMessage.getBytes(),"UTF-8");
    out.println(utfString);//RECEIVER
    Socket socket ;
    InputStreamReader ins = new InputStreamReader(clientSocket.getInputStream(),"UTF-8");
    BufferedReader in = new BufferedReader(ins);
    String inMessage =  in.readLine();The received message is still garbled.

  • Only VBA does not recognize non-English characters

    Hello guys,
    I have a new laptop with Windows 8.1 bought in the USA and I'm having a difficulties with Excel VBA (Office 365 University-64x bought in the Czech Republic - Central Europe). The VBA does not recognize non-English characters (particularly "ř" and
    "ů") which causes me problem when running some codes that I wrote earlier on my previous laptop (Windows 7, bought in the Czech Republic with the same Office). 
    The problem with non-English characters has occurred only in VBA so far, otherwise I can use these characters normally in Excel cells, Word... I tried to install both English and Czech version of the Office with no change, I also installed Czech proofreading
    tools and set everything to Czech in the Office. The location and language preferences in the Windows are also set up to Czech. And it is not a problem of a font. I also mentioned that when I tried to look up these characters, using Ctrl+F, it changes
    original ř to r after a search and again this is only an issue of the VBA.   
    Thank you very much for any help.
    Tom

    Hi Tom,
    VBA for Excel can only recognize ASCII code from 0 to 255, if you use other special characters like "ř" or "ů", it will returns 63(?) to you. To use this kind of characters, you have to utilize ChrW function to parse a decemal to the
    character.
    http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ee177465.aspx
    for example, the hex code and dec code for these two characters are as below:
      Hex   Dec
    ř 159   345
    ů 016F  367
    So to get these two characters in VBA, you could code as below:
    ChrW(&H159) or ChrW(345)
    ChrW(&H16F) or ChrW(367)
    You can get the hex code of the character by searching in the system character map(in the Win8.1 start view, search "character map"), then convert the hex code to decimal code by yourself.
    Range("A1").Value = ChrW(&H159) & ChrW(&H16F)
    Range("A1").Value = ChrW(345) & ChrW(367)
    We are trying to better understand customer views on social support experience, so your participation in this interview project would be greatly appreciated if you have time. Thanks for helping make community forums a great place.
    Click
    HERE to participate the survey.

Maybe you are looking for

  • How can I select multiple nodes by standard

    I want to ask how can I modify this example code to enable multiple selection, say if I select node1, system out display node1, then ctr+node2 selection. system out display node1&node2. The code below, only display node1, then when I do ctr+node2 sel

  • ITunes library incomplete from external Hard Drive

    Hey! I just bought an iMac an was trying to make iTunes use a hard drive I already had with music from another mac. My music folder in the external drive says I have over 90gb of music, but when I pass it to iTunes, iTunes says I have les than 80gb.

  • Read mode for querys

    Hi, I got a problem with a query whose read mode is currently "H". When the Read mode is H the query is behaving diffrently. The query is being used in a workbook where profit cneter is dispalyed as hierarchy. During the refresh of that query the nod

  • Largest hard drive in Ultra-10?

    I've got an Ultra 10 that I'd like to replace the hard drive in. Here are the specs on it: Motherboard: 375-0009 OBP: 3.31 CPU: 360 Mhz Memory: 512Mb OS: Solaris 9 with latest patch cluster as of September Right now It's got the 4.xx gig drive that c

  • Photoshop elements problem

    everytime i try to edit in the photoshop elements 10 an error message appears saying "unable to continue because of a hardware or a system error, this problem is unrecoverable"